Nayvadius Demun Wilburn, Axel Albert Morgan, Mark Anthony Spears, Michael Len Williams, James Blake Litherland, Antwon Hicks, Johnny McKinzie, Samuel Gloade, Anthony Tiffith, Kendrick Lamar Duckworth, Travis Walton
Miss me with that bullshit (bullshit)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
I be blackin' out with the purist (the purist)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
And it's like that, lil' bitch
MVP, I don't get no sleep, no, I don't like that, lil' bitch
Bust that open, I want that ocean, yeah that bite back, lil' bitch
Do it bite back, lil' bitch? Need two life jackets, lil' bitch
I ain't gon' hold you, I ain't gon' press you, never control you
I ain't gon' front you, keep it 100, I don't know you
Boss like Top Dawg, bossed my life up, crossin' over
Stutter steppin', got a Hall of Fame in all my posters
I've been ready, my whip been ready
My bitch been ready, my clique been ready
My shit's been ready, my check's been ready
My shot's on full, that's Armageddon
I got pull, I hope y'all ready
My tank on full, you know, unleaded
I gotta go get it, I gotta go get it
I gotta go get it, I gotta go get it
My name gon' hold up, my team gon' hold up
My name gon' hold up, my team gon' hold up
My shots gon' fire, my team gon' roll up
Ménage-à-trois, my queen gon' roll up
I hope y'all ready, you know I'm ready
I reign all day, you know, confetti
I gotta go get it, I gotta go get it
I gotta go get it, I gotta go get it, skrrt
Miss me with that bullshit (bullshit)
You're not a gang member, you's a tourist (a tourist)
I be blackin' out, I be blackin' out
Bought a '83 Cutlass for the weekend (for the weekend)
I got a hundred thousand, then I freaked it (then I freaked it)
I made 500 thousand, then I freaked it (then I freaked it)
I put a Rolls Royce on my wrist, oh yeah
Fuck his baby mama, tryna sneak diss
I took her to my penthouse, then I freaked it (then I freaked it)
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
I got big dawg status, it ain't no secret
La di da di da, slob on me knob
Pass me some syrup, fuck me in the car
La di da di da, mothafuck the law
Chitty chitty bang, murder everything
Bitch, I'm on a roll, and I put that on the gang
Yeah, miss me with that bullshit (bullshit)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
I be blackin' out with the purist (the purist)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Changes
Is you gon' do something about it?
What you want?
Red light, green light, red light, green light
Red light, green light, they like, we like
Fast cars, fast money, fast life, fast broads
Egotistic, goin' ballistic, why God?
Born warrior, lookin' for euphoria, but I don't see it
I don't feel it, I'm paraplegic, tapped in when I'm maxed in
Comp-Town with the MAC-10s and the pumps in the background
I was absent, never OG, standout
I was lackin' everything else but doubt
In the Magnum, holding Magnums with a Magnum
Nigga, ad-lib and I sing out loud
Never had friends, never had ends, never had hope
They was like, "nope," I was like, "boo yaow, boo yaow"
(Yeah God)
Tee off the day, know we off the, be off the, eat off your plate
Throw me off, I be, "off ya head"
Well ate, on C4, I'm way off the edge
Fuck integrity, fuck your pedigree, fuck your feelings, fuck your culture
Fuck your moral, fuck your family, fuck your tribe
Fuck your land, fuck your children, fuck your wives
Who am I? Not your father, not your brother
Not your reason, not your future
Not your comfort, not your reverence, not your glory
Not your heaven, not your angel, not your spirit
Not your message, not your freedom
Not your people, not your neighbor
Not your baby, not your equal
Not the title y'all want me under
All hail King Killmonger
Red light, green light, red light, green light
Red light, green light, they like, we like
Fast cars
Miss me with that bullshit (bullshit)
Extráñame con esa mierda (mierda)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Realmente no eres salvaje, eres un turista (turista)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Estoy oscureciéndome con el purista (el purista)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Hice cien mil, después lo friquié (lo friquié)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Hice quinientos mil y luego lo friquié (lo friquié)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Compré un '87 para el fin de semana (fin de semana)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Esto no es lo que quieres, esto no es lo que quieres (lo que quieres)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Esto no es lo que quieres, esto no es lo que quieres (lo que quieres)
And it's like that, lil' bitch
Y es así, perrita
MVP, I don't get no sleep, no, I don't like that, lil' bitch
Mvp, no duermo nada, no, no me gusta eso, perrita
Bust that open, I want that ocean, yeah that bite back, lil' bitch
Abre bien eso, quiero ese océano, sí que muerde de vuelta, perrita
Do it bite back, lil' bitch? Need two life jackets, lil' bitch
¿Eso muerde de vuelta, perrita? Necesito dos chalecos salvavidas, perrita
I ain't gon' hold you, I ain't gon' press you, never control you
No te abrazaré, no te presionaré, nunca te controlaré
I ain't gon' front you, keep it 100, I don't know you
No te mentiré, lo mantendré al 100, no te conozco
Boss like Top Dawg, bossed my life up, crossin' over
Jefe como Top Dawg, elevé mi vida, cruzando
Stutter steppin', got a Hall of Fame in all my posters
Paso tartamudo, tengo el Salón de la Fama en todos mis posters
I've been ready, my whip been ready
He estado listo, mi carro ha estado listp
My bitch been ready, my clique been ready
Mi perra lista, mi clica lista
My shit's been ready, my check's been ready
Mi mierda lista, mis cheques listos
My shot's on full, that's Armageddon
Mis pistolas llenas, es Armagedón
I got pull, I hope y'all ready
Tengo jale, espero que estén listos
My tank on full, you know, unleaded
Mi tanque lleno, lo saben, sin plomo
I gotta go get it, I gotta go get it
Tengo que obtenerlo, tengo que obtenerlo
I gotta go get it, I gotta go get it
Tengo que obtenerlo, tengo que obtenerlo
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Mi nombre permanecerá, mi equipo permanecerá
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Mi nombre permanecerá, mi equipo permanecerá
My shots gon' fire, my team gon' roll up
Mis pistolas dispararán, mi equipo rodará
Ménage-à-trois, my queen gon' roll up
Ménage-a-trois, mi reina rodará
I hope y'all ready, you know I'm ready
Espero que estén listos, saben que estoy listp
I reign all day, you know, confetti
Yo reino todo el día, lo saben, confetti
I gotta go get it, I gotta go get it
Tengo que obtenerlo, tengo que obtenerlo
I gotta go get it, I gotta go get it, skrrt
Tengo que obtenerlo, tengo que obtenerlo, skrrt
Miss me with that bullshit (bullshit)
Extráñame con esa mierda (mierda)
You're not a gang member, you's a tourist (a tourist)
Realmente no eres de pandilla, eres un turista (turista)
I be blackin' out, I be blackin' out
Estoy oscureciéndome, oscureciéndome
Bought a '83 Cutlass for the weekend (for the weekend)
Compré un '83 Cutlass para el fin de semana (el fin de semana)
I got a hundred thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Obtuve cien mil, luego lo friquié (luego lo friquié)
I made 500 thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Hice quinientos mil y luego lo friquié (luego lo friquié)
I put a Rolls Royce on my wrist, oh yeah
Puse un Rolls ROyce en mi muñeca, oh sí
Fuck his baby mama, tryna sneak diss
Me follé a la mamá de su hijo, intentando tirar mierda discreto
I took her to my penthouse, then I freaked it (then I freaked it)
La llevé a mi penthouse, luego lo friquié (luego lo friquié)
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
No me he decidido, ¿debería conservarlo? (¿Debería conservarlo?)
I got big dawg status, it ain't no secret
Tengo estatus de perrote, no es un secreto
La di da di da, slob on me knob
La di da di da, escúpeme en la polla
Pass me some syrup, fuck me in the car
Pásame el jarabe, fóllame en el carro
La di da di da, mothafuck the law
La di da di da, a la verga la ley
Chitty chitty bang, murder everything
Chitty chitty bang, asesino todo
Bitch, I'm on a roll, and I put that on the gang
Perra, estoy en una racha, y lo pongo en la pandilla
Yeah, miss me with that bullshit (bullshit)
Extráñame con esa mierda (mierda)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Realmente no eres salvaje, eres un turista (turista)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Estoy oscureciéndome con el purista (el purista)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Hice cien mil, después lo friquié (lo friquié)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Hice quinientos mil y luego lo friquié (lo friquié)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Compré un '87 para el fin de semana (fin de semana)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Esto no es lo que quieres, esto no es lo que quieres (lo que quieres)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Esto no es lo que quieres, esto no es lo que quieres (lo que quieres)
Changes
Cambios
Is you gon' do something about it?
¿Harás algo al respecto?
What you want?
¿Qué quieres?
Red light, green light, red light, green light
Luz roja, luz verde, luz roja, luz verde
Red light, green light, they like, we like
Luz roja, luz verde, a ellos les gusta, a nosotros nos gusta
Fast cars, fast money, fast life, fast broads
Carros rápidos, dinero rápido, vida rápida, putas rápidas
Egotistic, goin' ballistic, why God?
Egoísta, yendo balístico, ¿por qué Dios?
Born warrior, lookin' for euphoria, but I don't see it
Nacido un guerrero, buscando euforia, pero no la veo
I don't feel it, I'm paraplegic, tapped in when I'm maxed in
No la siento, estoy paraplégico, me rindo cuando estoy al límite
Comp-Town with the MAC-10s and the pumps in the background
Comp-town con las MAC-10 y las bombas atrás
I was absent, never OG, standout
Estaba ausente, nunca OG, sobresaliente
I was lackin' everything else but doubt
Carecía de todo menos dudas
In the Magnum, holding Magnums with a Magnum
En la Magnum, empuñando Magnums con un Magnum
Nigga, ad-lib and I sing out loud
Negro, ad-lib y canto fuerte
Never had friends, never had ends, never had hope
Nunca tuve amigos, nunca tuve conexiones, nunca tuve esperanza
They was like, "nope," I was like, "boo yaow, boo yaow"
Ellos así de, "nop", yo así de, "bu yau, bu yau"
(Yeah God)
(Sí Dios)
Tee off the day, know we off the, be off the, eat off your plate
Camisa del día, salimos del, salimos del, comemos de tu plato
Throw me off, I be, "off ya head"
Fállame, estaré así de "córtenle la cabeza"
Well ate, on C4, I'm way off the edge
Bien comido, en C4, estoy desbordado
Fuck integrity, fuck your pedigree, fuck your feelings, fuck your culture
A la mierda la integridad, al culo tu pedigrí, a la verga tus sentimientos, al diablo tu cultura
Fuck your moral, fuck your family, fuck your tribe
Al culo tu moral, a la polla tu familia, que se joda tu tribu
Fuck your land, fuck your children, fuck your wives
Chinga tu tierra, al coño tus hijos, a la mierda tus esposas
Who am I? Not your father, not your brother
¿Quién soy? No soy tu padre, ni tu hermano
Not your reason, not your future
No soy tu razón ni tu futuro
Not your comfort, not your reverence, not your glory
No soy tu comodidad, ni tu reverencia, ni tu gloria
Not your heaven, not your angel, not your spirit
Ni tu cielo, ni tu ángel, ni tu espíritu
Not your message, not your freedom
Ni tu mensaje, ni tu libertad
Not your people, not your neighbor
Ni tu gente, ni tu vecino
Not your baby, not your equal
Ni tu bebé, ni tu semejante
Not the title y'all want me under
No tengo el título que ustedes quieren
All hail King Killmonger
Alaben todos al Rey Killmonger
Red light, green light, red light, green light
Luz roja, luz verde, luz roja, luz verde
Red light, green light, they like, we like
Luz roja, luz verde, a ellos les gusta, a nosotros nos gusta
Fast cars
Carros rápidos
Miss me with that bullshit (bullshit)
Não me venha com essa besteira (besteira)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Você não é realmente selvagem, você é um turista (um turista)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Eu fico descontrolado com o mais puro (o mais puro)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Eu fiz cem mil e então eu surtei (eu surtei)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Eu fiz quinhentos mil e então eu surtei (eu surtei)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Eu comprei um '87 para o fim de semana (o fim de semana)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Isso não é o que você quer, isso não é o que você quer (o que você quer)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Isso não é o que você quer, isso não é o que você quer (o que você quer)
And it's like that, lil' bitch
E é assim, sua vadia
MVP, I don't get no sleep, no, I don't like that, lil' bitch
MVP, eu não durmo, não, eu não gosto disso, sua vadia
Bust that open, I want that ocean, yeah that bite back, lil' bitch
Abra isso, eu quero esse oceano, sim, que morda de volta, sua vadia
Do it bite back, lil' bitch? Need two life jackets, lil' bitch
Ela morde de volta, sua vadia? Preciso de dois coletes salva-vidas, sua vadia
I ain't gon' hold you, I ain't gon' press you, never control you
Eu não vou te segurar, eu não vou te pressionar, nunca vou te controlar
I ain't gon' front you, keep it 100, I don't know you
Eu não vou te enganar, mantenho 100, eu não te conheço
Boss like Top Dawg, bossed my life up, crossin' over
Chefe como Top Dawg, controlei minha vida, cruzando
Stutter steppin', got a Hall of Fame in all my posters
Gaguejando, tenho um Hall da Fama em todos os meus pôsteres
I've been ready, my whip been ready
Eu estive pronto, meu chicote esteve pronto
My bitch been ready, my clique been ready
Minha vadia esteve pronta, minha turma esteve pronta
My shit's been ready, my check's been ready
Minhas coisas estiveram prontas, meu cheque esteve pronto
My shot's on full, that's Armageddon
Meu tiro está cheio, isso é Armagedom
I got pull, I hope y'all ready
Eu tenho influência, espero que vocês estejam prontos
My tank on full, you know, unleaded
Meu tanque está cheio, você sabe, sem chumbo
I gotta go get it, I gotta go get it
Eu tenho que ir buscar, eu tenho que ir buscar
I gotta go get it, I gotta go get it
Eu tenho que ir buscar, eu tenho que ir buscar
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Meu nome vai se manter, minha equipe vai se manter
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Meu nome vai se manter, minha equipe vai se manter
My shots gon' fire, my team gon' roll up
Meus tiros vão disparar, minha equipe vai se reunir
Ménage-à-trois, my queen gon' roll up
Ménage-à-trois, minha rainha vai se juntar
I hope y'all ready, you know I'm ready
Espero que vocês estejam prontos, vocês sabem que eu estou pronto
I reign all day, you know, confetti
Eu reino o dia todo, você sabe, confete
I gotta go get it, I gotta go get it
Eu tenho que ir buscar, eu tenho que ir buscar
I gotta go get it, I gotta go get it, skrrt
Eu tenho que ir buscar, eu tenho que ir buscar, skrrt
Miss me with that bullshit (bullshit)
Não me venha com essa besteira (besteira)
You're not a gang member, you's a tourist (a tourist)
Você não é um membro da gangue, você é um turista (um turista)
I be blackin' out, I be blackin' out
Eu fico descontrolado, eu fico descontrolado
Bought a '83 Cutlass for the weekend (for the weekend)
Comprei um Cutlass '83 para o fim de semana (para o fim de semana)
I got a hundred thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Eu tenho cem mil, então eu surtei (então eu surtei)
I made 500 thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Eu fiz quinhentos mil, então eu surtei (então eu surtei)
I put a Rolls Royce on my wrist, oh yeah
Eu coloquei um Rolls Royce no meu pulso, oh sim
Fuck his baby mama, tryna sneak diss
Foda-se a mãe do seu filho, tentando falar mal de mim
I took her to my penthouse, then I freaked it (then I freaked it)
Eu a levei para o meu apartamento, então eu surtei (então eu surtei)
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
Eu não decidi ainda, devo ficar com ela? (Devo ficar com ela?)
I got big dawg status, it ain't no secret
Eu tenho status de grande cão, não é segredo
La di da di da, slob on me knob
La di da di da, chupe meu pau
Pass me some syrup, fuck me in the car
Me passe um pouco de xarope, me foda no carro
La di da di da, mothafuck the law
La di da di da, foda-se a lei
Chitty chitty bang, murder everything
Chitty chitty bang, matar tudo
Bitch, I'm on a roll, and I put that on the gang
Vadia, eu estou numa boa, e eu coloco isso na gangue
Yeah, miss me with that bullshit (bullshit)
Sim, não me venha com essa besteira (besteira)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Você não é realmente selvagem, você é um turista (um turista)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Eu fico descontrolado com o mais puro (o mais puro)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Eu fiz cem mil e então eu surtei (eu surtei)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Eu fiz quinhentos mil e então eu surtei (eu surtei)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Eu comprei um '87 para o fim de semana (o fim de semana)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Isso não é o que você quer, isso não é o que você quer (o que você quer)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Isso não é o que você quer, isso não é o que você quer (o que você quer)
Changes
Mudanças
Is you gon' do something about it?
Você vai fazer algo a respeito?
What you want?
O que você quer?
Red light, green light, red light, green light
Luz vermelha, luz verde, luz vermelha, luz verde
Red light, green light, they like, we like
Luz vermelha, luz verde, eles gostam, nós gostamos
Fast cars, fast money, fast life, fast broads
Carros rápidos, dinheiro rápido, vida rápida, mulheres rápidas
Egotistic, goin' ballistic, why God?
Egocêntrico, indo à loucura, por que Deus?
Born warrior, lookin' for euphoria, but I don't see it
Guerreiro nascido, procurando euforia, mas eu não vejo
I don't feel it, I'm paraplegic, tapped in when I'm maxed in
Eu não sinto, eu sou paraplégico, conectado quando estou no máximo
Comp-Town with the MAC-10s and the pumps in the background
Comp-Town com as MAC-10s e as bombas no fundo
I was absent, never OG, standout
Eu estava ausente, nunca OG, destaque
I was lackin' everything else but doubt
Eu estava faltando tudo, menos dúvida
In the Magnum, holding Magnums with a Magnum
No Magnum, segurando Magnums com um Magnum
Nigga, ad-lib and I sing out loud
Nigga, ad-lib e eu canto alto
Never had friends, never had ends, never had hope
Nunca tive amigos, nunca tive fins, nunca tive esperança
They was like, "nope," I was like, "boo yaow, boo yaow"
Eles eram como, "não", eu era como, "boo yaow, boo yaow"
(Yeah God)
(Sim Deus)
Tee off the day, know we off the, be off the, eat off your plate
Tee off the day, know we off the, be off the, eat off your plate
Throw me off, I be, "off ya head"
Jogue-me fora, eu serei, "fora da sua cabeça"
Well ate, on C4, I'm way off the edge
Bem comido, no C4, eu estou muito fora do limite
Fuck integrity, fuck your pedigree, fuck your feelings, fuck your culture
Foda-se a integridade, foda-se a sua linhagem, foda-se os seus sentimentos, foda-se a sua cultura
Fuck your moral, fuck your family, fuck your tribe
Foda-se a sua moral, foda-se a sua família, foda-se a sua tribo
Fuck your land, fuck your children, fuck your wives
Foda-se a sua terra, foda-se os seus filhos, foda-se as suas esposas
Who am I? Not your father, not your brother
Quem sou eu? Não sou seu pai, não sou seu irmão
Not your reason, not your future
Não sou a sua razão, não sou o seu futuro
Not your comfort, not your reverence, not your glory
Não sou o seu conforto, não sou a sua reverência, não sou a sua glória
Not your heaven, not your angel, not your spirit
Não sou o seu céu, não sou o seu anjo, não sou o seu espírito
Not your message, not your freedom
Não sou a sua mensagem, não sou a sua liberdade
Not your people, not your neighbor
Não sou o seu povo, não sou o seu vizinho
Not your baby, not your equal
Não sou o seu bebê, não sou o seu igual
Not the title y'all want me under
Não é o título que vocês querem que eu tenha
All hail King Killmonger
Todos saúdem o Rei Killmonger
Red light, green light, red light, green light
Luz vermelha, luz verde, luz vermelha, luz verde
Red light, green light, they like, we like
Luz vermelha, luz verde, eles gostam, nós gostamos
Fast cars
Carros rápidos
Miss me with that bullshit (bullshit)
Évite-moi ces conneries (conneries)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Tu n'es pas vraiment sauvage, tu es un touriste (un touriste)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Je deviens fou avec les plus purs (les plus purs)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
J'ai fait cent mille puis je l'ai dépensé (je l'ai dépensé)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
J'ai fait cinq cent mille puis je l'ai dépensé (je l'ai dépensé)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
J'ai acheté une '87 pour le week-end (le week-end)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Ce n'est pas ce que tu veux, ce n'est pas ce que tu veux (ce que tu veux)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Ce n'est pas ce que tu veux, ce n'est pas ce que tu veux (ce que tu veux)
And it's like that, lil' bitch
Et c'est comme ça, petite garce
MVP, I don't get no sleep, no, I don't like that, lil' bitch
MVP, je ne dors pas, non, je n'aime pas ça, petite garce
Bust that open, I want that ocean, yeah that bite back, lil' bitch
Ouvre ça, je veux cet océan, ouais ça mord, petite garce
Do it bite back, lil' bitch? Need two life jackets, lil' bitch
Ça mord, petite garce ? Besoin de deux gilets de sauvetage, petite garce
I ain't gon' hold you, I ain't gon' press you, never control you
Je ne vais pas te retenir, je ne vais pas te pousser, jamais te contrôler
I ain't gon' front you, keep it 100, I don't know you
Je ne vais pas te mentir, être honnête à 100%, je ne te connais pas
Boss like Top Dawg, bossed my life up, crossin' over
Patron comme Top Dawg, j'ai pris le contrôle de ma vie, en passant de l'autre côté
Stutter steppin', got a Hall of Fame in all my posters
Hésitant, j'ai un Hall of Fame dans toutes mes affiches
I've been ready, my whip been ready
J'ai été prêt, ma voiture a été prête
My bitch been ready, my clique been ready
Ma meuf a été prête, ma bande a été prête
My shit's been ready, my check's been ready
Mon truc a été prêt, mon chèque a été prêt
My shot's on full, that's Armageddon
Mon tir est à fond, c'est l'Armageddon
I got pull, I hope y'all ready
J'ai de l'influence, j'espère que vous êtes prêts
My tank on full, you know, unleaded
Mon réservoir est plein, vous savez, sans plomb
I gotta go get it, I gotta go get it
Je dois aller le chercher, je dois aller le chercher
I gotta go get it, I gotta go get it
Je dois aller le chercher, je dois aller le chercher
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Mon nom va tenir, mon équipe va tenir
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Mon nom va tenir, mon équipe va tenir
My shots gon' fire, my team gon' roll up
Mes tirs vont partir, mon équipe va se dérouler
Ménage-à-trois, my queen gon' roll up
Ménage-à-trois, ma reine va se dérouler
I hope y'all ready, you know I'm ready
J'espère que vous êtes prêts, vous savez que je suis prêt
I reign all day, you know, confetti
Je règne toute la journée, vous savez, des confettis
I gotta go get it, I gotta go get it
Je dois aller le chercher, je dois aller le chercher
I gotta go get it, I gotta go get it, skrrt
Je dois aller le chercher, je dois aller le chercher, skrrt
Miss me with that bullshit (bullshit)
Évite-moi ces conneries (conneries)
You're not a gang member, you's a tourist (a tourist)
Tu n'es pas un membre de gang, tu es un touriste (un touriste)
I be blackin' out, I be blackin' out
Je deviens fou, je deviens fou
Bought a '83 Cutlass for the weekend (for the weekend)
J'ai acheté une Cutlass '83 pour le week-end (pour le week-end)
I got a hundred thousand, then I freaked it (then I freaked it)
J'ai eu cent mille, puis je l'ai dépensé (puis je l'ai dépensé)
I made 500 thousand, then I freaked it (then I freaked it)
J'ai fait cinq cent mille, puis je l'ai dépensé (puis je l'ai dépensé)
I put a Rolls Royce on my wrist, oh yeah
J'ai mis une Rolls Royce à mon poignet, oh ouais
Fuck his baby mama, tryna sneak diss
J'ai baisé sa baby mama, essayant de lancer des piques
I took her to my penthouse, then I freaked it (then I freaked it)
Je l'ai emmenée dans mon penthouse, puis je l'ai dépensé (puis je l'ai dépensé)
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
Je n'ai pas encore décidé, devrais-je la garder ? (Devrais-je la garder ?)
I got big dawg status, it ain't no secret
J'ai un statut de gros chien, ce n'est pas un secret
La di da di da, slob on me knob
La di da di da, slob sur mon bouton
Pass me some syrup, fuck me in the car
Passe-moi du sirop, baise-moi dans la voiture
La di da di da, mothafuck the law
La di da di da, nique la loi
Chitty chitty bang, murder everything
Chitty chitty bang, tuer tout
Bitch, I'm on a roll, and I put that on the gang
Salope, je suis lancé, et je le mets sur le gang
Yeah, miss me with that bullshit (bullshit)
Ouais, épargne-moi ces conneries (conneries)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
T'es pas vraiment sauvage, t'es un touriste (un touriste)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Je deviens fou avec les purs (les purs)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
J'ai fait cent mille, puis je l'ai déchaîné (je l'ai déchaîné)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
J'ai fait cinq cent mille, puis je l'ai déchaîné (je l'ai déchaîné)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
J'ai acheté un '87 pour le week-end (le week-end)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Ce n'est pas ce que tu veux, ce n'est pas ce que tu veux (ce que tu veux)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Ce n'est pas ce que tu veux, ce n'est pas ce que tu veux (ce que tu veux)
Changes
Changements
Is you gon' do something about it?
Tu vas faire quelque chose à ce sujet ?
What you want?
Qu'est-ce que tu veux ?
Red light, green light, red light, green light
Feu rouge, feu vert, feu rouge, feu vert
Red light, green light, they like, we like
Feu rouge, feu vert, ils aiment, nous aimons
Fast cars, fast money, fast life, fast broads
Voitures rapides, argent rapide, vie rapide, filles rapides
Egotistic, goin' ballistic, why God?
Égocentrique, devenir balistique, pourquoi Dieu ?
Born warrior, lookin' for euphoria, but I don't see it
Guerrier né, cherchant l'euphorie, mais je ne la vois pas
I don't feel it, I'm paraplegic, tapped in when I'm maxed in
Je ne la sens pas, je suis paraplégique, connecté quand je suis au max
Comp-Town with the MAC-10s and the pumps in the background
Comp-Town avec les MAC-10 et les pompes en arrière-plan
I was absent, never OG, standout
J'étais absent, jamais OG, en évidence
I was lackin' everything else but doubt
Il me manquait tout sauf le doute
In the Magnum, holding Magnums with a Magnum
Dans le Magnum, tenant des Magnums avec un Magnum
Nigga, ad-lib and I sing out loud
Négro, ad-lib et je chante à voix haute
Never had friends, never had ends, never had hope
Jamais eu d'amis, jamais eu de fins, jamais eu d'espoir
They was like, "nope," I was like, "boo yaow, boo yaow"
Ils étaient comme, "non", j'étais comme, "boo yaow, boo yaow"
(Yeah God)
(Ouais Dieu)
Tee off the day, know we off the, be off the, eat off your plate
Tee off the day, on est loin du, être loin du, manger dans ton assiette
Throw me off, I be, "off ya head"
Jette-moi, je serai "hors de ta tête"
Well ate, on C4, I'm way off the edge
Bien mangé, sur C4, je suis loin du bord
Fuck integrity, fuck your pedigree, fuck your feelings, fuck your culture
Nique l'intégrité, nique ton pedigree, nique tes sentiments, nique ta culture
Fuck your moral, fuck your family, fuck your tribe
Nique ta morale, nique ta famille, nique ta tribu
Fuck your land, fuck your children, fuck your wives
Nique ta terre, nique tes enfants, nique tes femmes
Who am I? Not your father, not your brother
Qui suis-je ? Pas ton père, pas ton frère
Not your reason, not your future
Pas ta raison, pas ton avenir
Not your comfort, not your reverence, not your glory
Pas ton réconfort, pas ta révérence, pas ta gloire
Not your heaven, not your angel, not your spirit
Pas ton paradis, pas ton ange, pas ton esprit
Not your message, not your freedom
Pas ton message, pas ta liberté
Not your people, not your neighbor
Pas ton peuple, pas ton voisin
Not your baby, not your equal
Pas ton bébé, pas ton égal
Not the title y'all want me under
Pas le titre sous lequel vous voulez me mettre
All hail King Killmonger
Tous saluent le roi Killmonger
Red light, green light, red light, green light
Feu rouge, feu vert, feu rouge, feu vert
Red light, green light, they like, we like
Feu rouge, feu vert, ils aiment, nous aimons
Fast cars
Voitures rapides
Miss me with that bullshit (bullshit)
Verpass mich mit dem Unsinn (Unsinn)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Du bist nicht wirklich wild, du bist ein Tourist (ein Tourist)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Ich werde schwarz mit dem reinsten (dem reinsten)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Ich habe hunderttausend gemacht, dann habe ich es ausgeflippt (ich habe es ausgeflippt)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Ich habe 500.000 gemacht, dann habe ich es ausgeflippt (ich habe es ausgeflippt)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Ich habe einen '87 für das Wochenende gekauft (das Wochenende)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Das ist nicht das, was du willst, das ist nicht das, was du willst (was du willst)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Das ist nicht das, was du willst, das ist nicht das, was du willst (was du willst)
And it's like that, lil' bitch
Und so ist das, kleines Mädchen
MVP, I don't get no sleep, no, I don't like that, lil' bitch
MVP, ich bekomme keinen Schlaf, nein, das mag ich nicht, kleines Mädchen
Bust that open, I want that ocean, yeah that bite back, lil' bitch
Mach das auf, ich will diesen Ozean, ja, das beißt zurück, kleines Mädchen
Do it bite back, lil' bitch? Need two life jackets, lil' bitch
Beißt es zurück, kleines Mädchen? Brauche zwei Rettungswesten, kleines Mädchen
I ain't gon' hold you, I ain't gon' press you, never control you
Ich werde dich nicht festhalten, ich werde dich nicht drängen, dich nie kontrollieren
I ain't gon' front you, keep it 100, I don't know you
Ich werde dich nicht vormachen, halte es 100, ich kenne dich nicht
Boss like Top Dawg, bossed my life up, crossin' over
Boss wie Top Dawg, habe mein Leben in den Griff bekommen, überquere
Stutter steppin', got a Hall of Fame in all my posters
Stotterndes Steppen, habe eine Ruhmeshalle in all meinen Postern
I've been ready, my whip been ready
Ich war bereit, mein Peitschen war bereit
My bitch been ready, my clique been ready
Meine Schlampe war bereit, meine Clique war bereit
My shit's been ready, my check's been ready
Meine Scheiße war bereit, mein Scheck war bereit
My shot's on full, that's Armageddon
Mein Schuss ist voll, das ist Armageddon
I got pull, I hope y'all ready
Ich habe Einfluss, ich hoffe, ihr seid bereit
My tank on full, you know, unleaded
Mein Tank ist voll, ihr wisst, bleifrei
I gotta go get it, I gotta go get it
Ich muss es holen, ich muss es holen
I gotta go get it, I gotta go get it
Ich muss es holen, ich muss es holen
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Mein Name wird standhalten, mein Team wird standhalten
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Mein Name wird standhalten, mein Team wird standhalten
My shots gon' fire, my team gon' roll up
Meine Schüsse werden feuern, mein Team wird auftauchen
Ménage-à-trois, my queen gon' roll up
Ménage-à-trois, meine Königin wird auftauchen
I hope y'all ready, you know I'm ready
Ich hoffe, ihr seid bereit, ihr wisst, ich bin bereit
I reign all day, you know, confetti
Ich regiere den ganzen Tag, ihr wisst, Konfetti
I gotta go get it, I gotta go get it
Ich muss es holen, ich muss es holen
I gotta go get it, I gotta go get it, skrrt
Ich muss es holen, ich muss es holen, skrrt
Miss me with that bullshit (bullshit)
Verpass mich mit dem Unsinn (Unsinn)
You're not a gang member, you's a tourist (a tourist)
Du bist kein Gangmitglied, du bist ein Tourist (ein Tourist)
I be blackin' out, I be blackin' out
Ich werde schwarz, ich werde schwarz
Bought a '83 Cutlass for the weekend (for the weekend)
Habe einen '83 Cutlass für das Wochenende gekauft (für das Wochenende)
I got a hundred thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Ich habe hunderttausend bekommen, dann habe ich es ausgeflippt (dann habe ich es ausgeflippt)
I made 500 thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Ich habe 500.000 gemacht, dann habe ich es ausgeflippt (dann habe ich es ausgeflippt)
I put a Rolls Royce on my wrist, oh yeah
Ich habe eine Rolls Royce an mein Handgelenk gelegt, oh ja
Fuck his baby mama, tryna sneak diss
Fick seine Babymama, versuche heimlich zu dissen
I took her to my penthouse, then I freaked it (then I freaked it)
Ich habe sie in meine Penthouse-Wohnung gebracht, dann habe ich es ausgeflippt (dann habe ich es ausgeflippt)
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
Ich habe mich noch nicht entschieden, soll ich es behalten? (Soll ich es behalten?)
I got big dawg status, it ain't no secret
Ich habe den Status eines großen Hundes, es ist kein Geheimnis
La di da di da, slob on me knob
La di da di da, lutsch an meinem Knopf
Pass me some syrup, fuck me in the car
Gib mir etwas Sirup, fick mich im Auto
La di da di da, mothafuck the law
La di da di da, scheiß auf das Gesetz
Chitty chitty bang, murder everything
Chitty chitty bang, mordet alles
Bitch, I'm on a roll, and I put that on the gang
Schlampe, ich bin auf einer Rolle, und ich setze das auf die Gang
Yeah, miss me with that bullshit (bullshit)
Ja, verpass mich mit dem Unsinn (Unsinn)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Du bist nicht wirklich wild, du bist ein Tourist (ein Tourist)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Ich werde schwarz mit dem reinsten (dem reinsten)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Ich habe hunderttausend gemacht, dann habe ich es ausgeflippt (ich habe es ausgeflippt)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Ich habe 500.000 gemacht, dann habe ich es ausgeflippt (ich habe es ausgeflippt)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Ich habe einen '87 für das Wochenende gekauft (das Wochenende)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Das ist nicht das, was du willst, das ist nicht das, was du willst (was du willst)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Das ist nicht das, was du willst, das ist nicht das, was du willst (was du willst)
Changes
Änderungen
Is you gon' do something about it?
Wirst du etwas dagegen tun?
What you want?
Was willst du?
Red light, green light, red light, green light
Rotes Licht, grünes Licht, rotes Licht, grünes Licht
Red light, green light, they like, we like
Rotes Licht, grünes Licht, sie mögen, wir mögen
Fast cars, fast money, fast life, fast broads
Schnelle Autos, schnelles Geld, schnelles Leben, schnelle Frauen
Egotistic, goin' ballistic, why God?
Egozentrisch, ballistisch, warum Gott?
Born warrior, lookin' for euphoria, but I don't see it
Geborener Krieger, auf der Suche nach Euphorie, aber ich sehe sie nicht
I don't feel it, I'm paraplegic, tapped in when I'm maxed in
Ich fühle es nicht, ich bin querschnittsgelähmt, eingeklinkt, wenn ich am Limit bin
Comp-Town with the MAC-10s and the pumps in the background
Comp-Town mit den MAC-10s und den Pumpen im Hintergrund
I was absent, never OG, standout
Ich war abwesend, nie OG, herausragend
I was lackin' everything else but doubt
Mir fehlte alles andere als Zweifel
In the Magnum, holding Magnums with a Magnum
Im Magnum, halte Magnums mit einem Magnum
Nigga, ad-lib and I sing out loud
Nigga, Ad-Lib und ich singe laut
Never had friends, never had ends, never had hope
Hatte nie Freunde, hatte nie Enden, hatte nie Hoffnung
They was like, "nope," I was like, "boo yaow, boo yaow"
Sie waren wie „nein“, ich war wie „boo yaow, boo yaow“
(Yeah God)
(Ja Gott)
Tee off the day, know we off the, be off the, eat off your plate
Tee vom Tag, wissen wir vom, sein vom, essen von deinem Teller
Throw me off, I be, "off ya head"
Wirf mich ab, ich werde „von deinem Kopf sein“
Well ate, on C4, I'm way off the edge
Gut gegessen, auf C4, ich bin weit über den Rand hinaus
Fuck integrity, fuck your pedigree, fuck your feelings, fuck your culture
Fick Integrität, fick deine Abstammung, fick deine Gefühle, fick deine Kultur
Fuck your moral, fuck your family, fuck your tribe
Fick deine Moral, fick deine Familie, fick deinen Stamm
Fuck your land, fuck your children, fuck your wives
Fick dein Land, fick deine Kinder, fick deine Frauen
Who am I? Not your father, not your brother
Wer bin ich? Nicht dein Vater, nicht dein Bruder
Not your reason, not your future
Nicht dein Grund, nicht deine Zukunft
Not your comfort, not your reverence, not your glory
Nicht dein Trost, nicht deine Ehrfurcht, nicht deine Herrlichkeit
Not your heaven, not your angel, not your spirit
Nicht dein Himmel, nicht dein Engel, nicht dein Geist
Not your message, not your freedom
Nicht deine Botschaft, nicht deine Freiheit
Not your people, not your neighbor
Nicht deine Leute, nicht dein Nachbar
Not your baby, not your equal
Nicht dein Baby, nicht dein Gleichgestellter
Not the title y'all want me under
Nicht der Titel, unter dem ihr mich haben wollt
All hail King Killmonger
All hail King Killmonger
Red light, green light, red light, green light
Rotes Licht, grünes Licht, rotes Licht, grünes Licht
Red light, green light, they like, we like
Rotes Licht, grünes Licht, sie mögen, wir mögen
Fast cars
Schnelle Autos
Miss me with that bullshit (bullshit)
Non coinvolgermi in quella stronzata (stronzata)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Non sei davvero selvaggio, sei un turista (un turista)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Sto diventando nero con il più puro (il più puro)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Ho fatto centomila, poi l'ho stravolto (l'ho stravolto)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Ho fatto cinquecentomila, poi l'ho stravolto (l'ho stravolto)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Ho comprato un '87 per il fine settimana (il fine settimana)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Questo non è quello che vuoi, questo non è quello che vuoi (quello che vuoi)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Questo non è quello che vuoi, questo non è quello che vuoi (quello che vuoi)
And it's like that, lil' bitch
Ed è così, piccola stronza
MVP, I don't get no sleep, no, I don't like that, lil' bitch
MVP, non dormo, no, non mi piace, piccola stronza
Bust that open, I want that ocean, yeah that bite back, lil' bitch
Spalancalo, voglio quell'oceano, sì, che morde, piccola stronza
Do it bite back, lil' bitch? Need two life jackets, lil' bitch
Morde, piccola stronza? Ho bisogno di due giubbotti di salvataggio, piccola stronza
I ain't gon' hold you, I ain't gon' press you, never control you
Non ti tratterò male, non ti metterò sotto pressione, mai ti controllerò
I ain't gon' front you, keep it 100, I don't know you
Non ti prenderò in giro, sarò sincero, non ti conosco
Boss like Top Dawg, bossed my life up, crossin' over
Capo come Top Dawg, ho preso in mano la mia vita, ho superato
Stutter steppin', got a Hall of Fame in all my posters
Barcollando, ho una Hall of Fame in tutti i miei poster
I've been ready, my whip been ready
Sono stato pronto, la mia frusta è stata pronta
My bitch been ready, my clique been ready
La mia ragazza è stata pronta, la mia banda è stata pronta
My shit's been ready, my check's been ready
Le mie cose sono state pronte, il mio assegno è stato pronto
My shot's on full, that's Armageddon
Il mio colpo è pieno, è l'Armageddon
I got pull, I hope y'all ready
Ho influenza, spero che siate pronti
My tank on full, you know, unleaded
Il mio serbatoio è pieno, sapete, senza piombo
I gotta go get it, I gotta go get it
Devo andare a prenderlo, devo andare a prenderlo
I gotta go get it, I gotta go get it
Devo andare a prenderlo, devo andare a prenderlo
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Il mio nome reggerà, la mia squadra reggerà
My name gon' hold up, my team gon' hold up
Il mio nome reggerà, la mia squadra reggerà
My shots gon' fire, my team gon' roll up
I miei colpi prenderanno fuoco, la mia squadra si radunerà
Ménage-à-trois, my queen gon' roll up
Ménage-à-trois, la mia regina si presenterà
I hope y'all ready, you know I'm ready
Spero che siate pronti, sapete che sono pronto
I reign all day, you know, confetti
Regno tutto il giorno, sapete, coriandoli
I gotta go get it, I gotta go get it
Devo andare a prenderlo, devo andare a prenderlo
I gotta go get it, I gotta go get it, skrrt
Devo andare a prenderlo, devo andare a prenderlo, skrrt
Miss me with that bullshit (bullshit)
Non coinvolgermi in quella stronzata (stronzata)
You're not a gang member, you's a tourist (a tourist)
Non sei un membro della gang, sei un turista (un turista)
I be blackin' out, I be blackin' out
Sto diventando nero, sto diventando nero
Bought a '83 Cutlass for the weekend (for the weekend)
Ho comprato un Cutlass '83 per il fine settimana (per il fine settimana)
I got a hundred thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Ho centomila, poi l'ho stravolto (poi l'ho stravolto)
I made 500 thousand, then I freaked it (then I freaked it)
Ho fatto cinquecentomila, poi l'ho stravolto (poi l'ho stravolto)
I put a Rolls Royce on my wrist, oh yeah
Ho messo un Rolls Royce al mio polso, oh sì
Fuck his baby mama, tryna sneak diss
Scopare la sua ex, cercando di insultarmi
I took her to my penthouse, then I freaked it (then I freaked it)
L'ho portata nel mio attico, poi l'ho stravolta (poi l'ho stravolta)
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
Non ho ancora deciso, dovrei tenerla? (Dovrei tenerla?)
I got big dawg status, it ain't no secret
Ho lo status di grande cane, non è un segreto
La di da di da, slob on me knob
La di da di da, succhia il mio knob
Pass me some syrup, fuck me in the car
Passami dello sciroppo, scopami in macchina
La di da di da, mothafuck the law
La di da di da, fottiti la legge
Chitty chitty bang, murder everything
Chitty chitty bang, uccidi tutto
Bitch, I'm on a roll, and I put that on the gang
Stronza, sono in rotta, e lo giuro sulla gang
Yeah, miss me with that bullshit (bullshit)
Sì, non coinvolgermi in quella stronzata (stronzata)
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
Non sei davvero selvaggio, sei un turista (un turista)
I be blackin' out with the purist (the purist)
Sto diventando nero con il più puro (il più puro)
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
Ho fatto centomila, poi l'ho stravolto (l'ho stravolto)
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
Ho fatto cinquecentomila, poi l'ho stravolto (l'ho stravolto)
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
Ho comprato un '87 per il fine settimana (il fine settimana)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Questo non è quello che vuoi, questo non è quello che vuoi (quello che vuoi)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
Questo non è quello che vuoi, questo non è quello che vuoi (quello che vuoi)
Changes
Cambiamenti
Is you gon' do something about it?
Farai qualcosa al riguardo?
What you want?
Cosa vuoi?
Red light, green light, red light, green light
Semaforo rosso, semaforo verde, semaforo rosso, semaforo verde
Red light, green light, they like, we like
Semaforo rosso, semaforo verde, a loro piace, a noi piace
Fast cars, fast money, fast life, fast broads
Macchine veloci, soldi veloci, vita veloce, donne veloci
Egotistic, goin' ballistic, why God?
Egotistico, diventando balistico, perché Dio?
Born warrior, lookin' for euphoria, but I don't see it
Nato guerriero, cercando l'euforia, ma non la vedo
I don't feel it, I'm paraplegic, tapped in when I'm maxed in
Non la sento, sono paraplegico, collegato quando sono al massimo
Comp-Town with the MAC-10s and the pumps in the background
Comp-Town con le MAC-10 e le pompe sullo sfondo
I was absent, never OG, standout
Ero assente, mai OG, spicco
I was lackin' everything else but doubt
Mi mancava tutto tranne il dubbio
In the Magnum, holding Magnums with a Magnum
Nella Magnum, tenendo Magnum con una Magnum
Nigga, ad-lib and I sing out loud
Nigga, ad-lib e canto a voce alta
Never had friends, never had ends, never had hope
Mai avuto amici, mai avuto fini, mai avuto speranza
They was like, "nope," I was like, "boo yaow, boo yaow"
Dicevano, "no", io dicevo, "boo yaow, boo yaow"
(Yeah God)
(Sì Dio)
Tee off the day, know we off the, be off the, eat off your plate
Inizio la giornata, sappiamo che siamo fuori, siamo fuori, mangiamo nel tuo piatto
Throw me off, I be, "off ya head"
Mi butti fuori, sarò, "fuori dalla tua testa"
Well ate, on C4, I'm way off the edge
Ben mangiato, su C4, sono molto fuori dal bordo
Fuck integrity, fuck your pedigree, fuck your feelings, fuck your culture
Fottiti l'integrità, fottiti il tuo pedigree, fottiti i tuoi sentimenti, fottiti la tua cultura
Fuck your moral, fuck your family, fuck your tribe
Fottiti il tuo morale, fottiti la tua famiglia, fottiti la tua tribù
Fuck your land, fuck your children, fuck your wives
Fottiti la tua terra, fottiti i tuoi figli, fottiti le tue mogli
Who am I? Not your father, not your brother
Chi sono io? Non tuo padre, non tuo fratello
Not your reason, not your future
Non la tua ragione, non il tuo futuro
Not your comfort, not your reverence, not your glory
Non il tuo conforto, non la tua riverenza, non la tua gloria
Not your heaven, not your angel, not your spirit
Non il tuo paradiso, non il tuo angelo, non il tuo spirito
Not your message, not your freedom
Non il tuo messaggio, non la tua libertà
Not your people, not your neighbor
Non la tua gente, non il tuo vicino
Not your baby, not your equal
Non il tuo bambino, non il tuo pari
Not the title y'all want me under
Non il titolo sotto il quale volete mettermi
All hail King Killmonger
Tutti salutano il re Killmonger
Red light, green light, red light, green light
Semaforo rosso, semaforo verde, semaforo rosso, semaforo verde
Red light, green light, they like, we like
Semaforo rosso, semaforo verde, a loro piace, a noi piace
Fast cars
Macchine veloci
Miss me with that bullshit (bullshit)
あのいざこざもひっくるめて、俺を恋しがれよ
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
お前は野蛮なんかじゃない、ただのよそ者だ
I be blackin' out with the purist (the purist)
俺は過去に囚われて記憶を失くした
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
俺は10万ドルを手に入れて、ビビったんだ
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
俺は50万ドルを手に入れて、ビビったんだ
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
87年モデルの車を買った、週末にだけ乗るんだ
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
これはお前の欲しい物じゃない、これはお前の欲しい物じゃない(お前の欲しい物)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
これはお前の欲しい物じゃない、これはお前の欲しい物じゃない(お前の欲しい物)
And it's like that, lil' bitch
そういうことだ、ビッチめ
MVP, I don't get no sleep, no, I don't like that, lil' bitch
MVPだ、俺は過小評価なんてしない、いや、俺はそういうの好きじゃないんだ
Bust that open, I want that ocean, yeah that bite back, lil' bitch
足を開けよ、俺はお前をびしょ濡れにしてるぜ、きつく締めるんだ
Do it bite back, lil' bitch? Need two life jackets, lil' bitch
しめ上げてこいよ、なぁ?コンドームが二つ必要だぜ
I ain't gon' hold you, I ain't gon' press you, never control you
俺はお前を縛りつけたりしない、俺はお前に無理強いしたりしない、お前をコントロールしたことなんかない
I ain't gon' front you, keep it 100, I don't know you
俺はお前の前に立ちはだかったりしない、正直言って、俺はお前のことを知らないんだ
Boss like Top Dawg, bossed my life up, crossin' over
トップ・ドッグのようなボス、俺の人生の指標、クロスオーバーしてるんだ
Stutter steppin', got a Hall of Fame in all my posters
小刻みなステップで相手を惑わせる、ホール・オブ・フェイムは俺のポスターだらけだ
I've been ready, my whip been ready
俺はもう準備できてる、俺の車も準備できてる
My bitch been ready, my clique been ready
俺の女も準備できてる、俺のツレたちも準備できてる
My shit's been ready, my check's been ready
俺は準備できてる、俺の小切手も準備できてる
My shot's on full, that's Armageddon
俺の銃には弾丸が詰まってる、アルマゲドンだ
I got pull, I hope y'all ready
俺はうまくいったぜ、お前らもそうだといいけどな
My tank on full, you know, unleaded
俺のタンクは満タン、そう、無鉛燃料だ
I gotta go get it, I gotta go get it
俺はそれを手に入れに行く、俺はそれを手に入れに行く
I gotta go get it, I gotta go get it
俺はそれを手に入れに行く、俺はそれを手に入れに行く
My name gon' hold up, my team gon' hold up
俺の名前は残るんだ、俺のチームは残るんだ
My name gon' hold up, my team gon' hold up
俺の名前は残るんだ、俺のチームは残るんだ
My shots gon' fire, my team gon' roll up
俺の銃が火を噴く、俺のチームが現れるぜ
Ménage-à-trois, my queen gon' roll up
3Pするんだ、俺のクイーンのお出ましだ
I hope y'all ready, you know I'm ready
お前らが準備できてるといいけどな、俺はいつでもいけるぜ
I reign all day, you know, confetti
俺が支配してるんだ、わかるか、当然のことだ
I gotta go get it, I gotta go get it
俺はそれを手に入れに行く、俺はそれを手に入れに行く
I gotta go get it, I gotta go get it, skrrt
俺はそれを手に入れに行く、俺はそれを手に入れに行く
Miss me with that bullshit (bullshit)
あのいざこざもひっくるめて、俺を恋しがれよ
You're not a gang member, you's a tourist (a tourist)
お前はギャングのメンバーじゃない、ただのよそ者だ
I be blackin' out, I be blackin' out
俺は記憶を失くした、俺は記憶を失くした
Bought a '83 Cutlass for the weekend (for the weekend)
生まれた年の83年モデルの車を買った、週末にだけ乗るんだ
I got a hundred thousand, then I freaked it (then I freaked it)
俺は10万ドルを手に入れて、ビビったんだ
I made 500 thousand, then I freaked it (then I freaked it)
俺は50万ドルを稼いで、ビビったんだ
I put a Rolls Royce on my wrist, oh yeah
俺の腕時計はロールスロイスが買えるくらい
Fuck his baby mama, tryna sneak diss
あいつの女とヤる、陰口でも叩けよ
I took her to my penthouse, then I freaked it (then I freaked it)
彼女を俺のペントハウスへ連れてった、それで俺はビビったんだ
I haven't made my mind up, should I keep it? (Should I keep it?)
俺はまだ覚悟を決めてなかったけど、キープするべきなのか?
I got big dawg status, it ain't no secret
俺は超大物、それは誰の目にも明らかなことだろ
La di da di da, slob on me knob
La di da di da くそくらえ
Pass me some syrup, fuck me in the car
俺に咳止めシロップを取ってくれよ、車のなかでヤるぜ
La di da di da, mothafuck the law
La di da di da 法律なんてくそくらえ
Chitty chitty bang, murder everything
チキ・チキ・バン 全部ぶっ殺してやる
Bitch, I'm on a roll, and I put that on the gang
ビッチ、俺は成功してるんだぜ、ギャングにも日の目を浴びさせる
Yeah, miss me with that bullshit (bullshit)
あのいざこざもひっくるめて、俺を恋しがれよ
You ain't really wild, you a tourist (a tourist)
お前は野蛮なんかじゃない、ただのよそ者だ
I be blackin' out with the purist (the purist)
俺は過去に囚われて記憶を失くした
I made a hundred thou' then I freaked it (I freaked it)
俺は10万ドルを稼いで、ビビったんだ
I made 500 thou' then I freaked it (I freaked it)
俺は50万ドルを稼いで、ビビったんだ
I bought a '87 for the weekend (the weekend)
87年モデルの車を買った、週末にだけ乗るんだ
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
これはお前の欲しい物じゃない、これはお前の欲しい物じゃない(お前の欲しい物)
This ain't what you want, this ain't what you want (what you want)
これはお前の欲しい物じゃない、これはお前の欲しい物じゃない(お前の欲しい物)
Changes
変化だ
Is you gon' do something about it?
お前が何かするんじゃないのか?
What you want?
何が欲しいんだ?
Red light, green light, red light, green light
赤信号、青信号、赤信号、青信号
Red light, green light, they like, we like
赤信号、青信号、あいつらが好きなもの、俺たちが好きなもの
Fast cars, fast money, fast life, fast broads
速い車、手っ取り早い金、息急ぐ人生、尻の軽い女たち
Egotistic, goin' ballistic, why God?
傲慢で、憤怒に燃える、神よなぜなんだ?
Born warrior, lookin' for euphoria, but I don't see it
戦士として生まれて、幸福感を求めてる、でも俺には見えないんだ
I don't feel it, I'm paraplegic, tapped in when I'm maxed in
俺は感じないんだ、俺は半身不随なんだ、ハイになってる時だけ俺は力を出せる
Comp-Town with the MAC-10s and the pumps in the background
コンプトンでイングラムM10の銃を手に、後ろでは銃声が響いてるんだ
I was absent, never OG, standout
俺はそこにはいなかった、オリジナルじゃない、はみ出し者
I was lackin' everything else but doubt
俺には疑うこと以外のすべてが欠けてたんだ
In the Magnum, holding Magnums with a Magnum
車の中でコンドームとマグナム銃を握って
Nigga, ad-lib and I sing out loud
よぉ、アドリブだ、俺は大声で歌ってやるぜ
Never had friends, never had ends, never had hope
友達なんていなかった、終わりなんてなかった、希望なんてなかった
They was like, "nope," I was like, "boo yaow, boo yaow"
あいつらは「ノー」って、俺はこう言ってやったぜ「不要、不要ってな」
(Yeah God)
神よ、イライラするんだ
Tee off the day, know we off the, be off the, eat off your plate
俺たち、お前の女を食ってやるぜ
Throw me off, I be, "off ya head"
俺を投げ飛ばせよ、俺はこう言うぜ「あいつらの頭をはねちまえ」
Well ate, on C4, I'm way off the edge
C4のミックステープで俺は頭角を現したんだ
Fuck integrity, fuck your pedigree, fuck your feelings, fuck your culture
品位なんか、血統なんか、お前の感情なんか、お前の価値観なんかくそくらえ
Fuck your moral, fuck your family, fuck your tribe
お前のモラル、お前の家族、お前の種族もくそくらえ
Fuck your land, fuck your children, fuck your wives
お前の土地、お前の子供たち、お前の嫁たちもくそくらえ
Who am I? Not your father, not your brother
俺は誰なんだ?お前の親父じゃない、兄弟でもない
Not your reason, not your future
お前にとっての理由でも未来でもない
Not your comfort, not your reverence, not your glory
慰めでも、崇拝でも、栄光でもない
Not your heaven, not your angel, not your spirit
天国でも、天使でも、魂でもない
Not your message, not your freedom
伝言でも、自由でもない
Not your people, not your neighbor
お前の仲間でも隣人でもない
Not your baby, not your equal
お前の特別な誰かでもない、お前と同等でもない
Not the title y'all want me under
お前らみんなが欲しがるような肩書きじゃない
All hail King Killmonger
全員王者キルモンガーにひれ伏すんだ
Red light, green light, red light, green light
赤信号、青信号、赤信号、青信号
Red light, green light, they like, we like
赤信号、青信号、あいつらが好きなもの、俺たちが好きなもの
Fast cars
速い車