Guilherme Santos Pereira, Joao Vitor Romania Balbino, Pedro Augusto Tofani Fernandes Palhares
Hoje eu sou pirata
E hoje eu preciso ir
Casas e deuses, tudo que prende um coração tirano
No céu dessa praia, me encontre e me beija
E a gente se esconde no escuro
Lembranças antigas, meninos, meninas
Um carro pro mar
Deixa acelerar
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é (uh, uh, uh)
Que seja um segundo de liberdade
Um beijo nunca é em vão (uh, uh, uh)
E na noite sem brilho dessa cidade
A gente vai ser um clarão
Eu já não tenho tempo a perder com aquilo que eu nunca fui
Na beira da praia, um lobo me chama e no meu olho, ele diminui (e no meu olho, ele diminui)
Talvez o mistério de outros ventos me traga de volta aqui
Mas eu sou pirata
E hoje eu preciso ir (e hoje eu preciso ir)
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é
Que seja um segundo de liberdade
Um beijo nunca é em vão
E na noite sem brilho dessa cidade
A gente vai ser um clarão
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Põe sua mão em minha mão (ah, ah, ah)
Põe sua mão em mim (ah, ah, ah)
Põe sua mão em minha mão
E deixa incendiar, ah, ah, ah, ah
Hoje eu sou pirata
Hoy soy pirata
E hoje eu preciso ir
Y hoy necesito ir
Casas e deuses, tudo que prende um coração tirano
Casas y dioses, todo lo que atrapa un corazón tirano
No céu dessa praia, me encontre e me beija
En el cielo de esta playa, encuéntrame y bésame
E a gente se esconde no escuro
Y nos escondemos en la oscuridad
Lembranças antigas, meninos, meninas
Recuerdos antiguos, niños, niñas
Um carro pro mar
Un coche hacia el mar
Deixa acelerar
Deja acelerar
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Siento el viento trayendo algo nuevo que aún va a nacer
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é (uh, uh, uh)
Sobre el nuevo tiempo maravilloso para ser quien somos (uh, uh, uh)
Que seja um segundo de liberdade
Que sea un segundo de libertad
Um beijo nunca é em vão (uh, uh, uh)
Un beso nunca es en vano (uh, uh, uh)
E na noite sem brilho dessa cidade
Y en la noche sin brillo de esta ciudad
A gente vai ser um clarão
Vamos a ser un resplandor
Eu já não tenho tempo a perder com aquilo que eu nunca fui
Ya no tengo tiempo para perder con lo que nunca fui
Na beira da praia, um lobo me chama e no meu olho, ele diminui (e no meu olho, ele diminui)
En la orilla de la playa, un lobo me llama y en mi ojo, se encoge (y en mi ojo, se encoge)
Talvez o mistério de outros ventos me traga de volta aqui
Quizás el misterio de otros vientos me traiga de vuelta aquí
Mas eu sou pirata
Pero soy pirata
E hoje eu preciso ir (e hoje eu preciso ir)
Y hoy necesito ir (y hoy necesito ir)
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Siento el viento trayendo algo nuevo que aún va a nacer
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é
Sobre el nuevo tiempo maravilloso para ser quien somos
Que seja um segundo de liberdade
Que sea un segundo de libertad
Um beijo nunca é em vão
Un beso nunca es en vano
E na noite sem brilho dessa cidade
Y en la noche sin brillo de esta ciudad
A gente vai ser um clarão
Vamos a ser un resplandor
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Põe sua mão em minha mão (ah, ah, ah)
Pon tu mano en mi mano (ah, ah, ah)
Põe sua mão em mim (ah, ah, ah)
Pon tu mano en mí (ah, ah, ah)
Põe sua mão em minha mão
Pon tu mano en mi mano
E deixa incendiar, ah, ah, ah, ah
Y deja que se incendie, ah, ah, ah, ah
Hoje eu sou pirata
Today I am a pirate
E hoje eu preciso ir
And today I need to go
Casas e deuses, tudo que prende um coração tirano
Houses and gods, everything that holds a tyrant heart
No céu dessa praia, me encontre e me beija
In the sky of this beach, find me and kiss me
E a gente se esconde no escuro
And we hide in the dark
Lembranças antigas, meninos, meninas
Old memories, boys, girls
Um carro pro mar
A car to the sea
Deixa acelerar
Let it accelerate
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
I feel the wind bringing something new that is yet to be born
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é (uh, uh, uh)
About the wonderful new time to be who we are (uh, uh, uh)
Que seja um segundo de liberdade
May it be a second of freedom
Um beijo nunca é em vão (uh, uh, uh)
A kiss is never in vain (uh, uh, uh)
E na noite sem brilho dessa cidade
And in the dull night of this city
A gente vai ser um clarão
We will be a flare
Eu já não tenho tempo a perder com aquilo que eu nunca fui
I no longer have time to waste on what I never was
Na beira da praia, um lobo me chama e no meu olho, ele diminui (e no meu olho, ele diminui)
On the edge of the beach, a wolf calls me and in my eye, he diminishes (and in my eye, he diminishes)
Talvez o mistério de outros ventos me traga de volta aqui
Maybe the mystery of other winds will bring me back here
Mas eu sou pirata
But I am a pirate
E hoje eu preciso ir (e hoje eu preciso ir)
And today I need to go (and today I need to go)
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
I feel the wind bringing something new that is yet to be born
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é
About the wonderful new time to be who we are
Que seja um segundo de liberdade
May it be a second of freedom
Um beijo nunca é em vão
A kiss is never in vain
E na noite sem brilho dessa cidade
And in the dull night of this city
A gente vai ser um clarão
We will be a flare
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Põe sua mão em minha mão (ah, ah, ah)
Put your hand in my hand (ah, ah, ah)
Põe sua mão em mim (ah, ah, ah)
Put your hand on me (ah, ah, ah)
Põe sua mão em minha mão
Put your hand in my hand
E deixa incendiar, ah, ah, ah, ah
And let it ignite, ah, ah, ah, ah
Hoje eu sou pirata
Aujourd'hui, je suis pirate
E hoje eu preciso ir
Et aujourd'hui, je dois partir
Casas e deuses, tudo que prende um coração tirano
Maisons et dieux, tout ce qui retient un cœur tyrannique
No céu dessa praia, me encontre e me beija
Dans le ciel de cette plage, retrouve-moi et embrasse-moi
E a gente se esconde no escuro
Et on se cache dans le noir
Lembranças antigas, meninos, meninas
Vieux souvenirs, garçons, filles
Um carro pro mar
Une voiture pour la mer
Deixa acelerar
Laisse accélérer
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Je sens le vent apporter quelque chose de nouveau qui va encore naître
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é (uh, uh, uh)
Sur le nouveau temps merveilleux pour être qui nous sommes (uh, uh, uh)
Que seja um segundo de liberdade
Que ce soit une seconde de liberté
Um beijo nunca é em vão (uh, uh, uh)
Un baiser n'est jamais en vain (uh, uh, uh)
E na noite sem brilho dessa cidade
Et dans la nuit sans éclat de cette ville
A gente vai ser um clarão
On va être un éclat
Eu já não tenho tempo a perder com aquilo que eu nunca fui
Je n'ai plus de temps à perdre avec ce que je n'ai jamais été
Na beira da praia, um lobo me chama e no meu olho, ele diminui (e no meu olho, ele diminui)
Au bord de la plage, un loup m'appelle et dans mon œil, il diminue (et dans mon œil, il diminue)
Talvez o mistério de outros ventos me traga de volta aqui
Peut-être que le mystère d'autres vents me ramènera ici
Mas eu sou pirata
Mais je suis pirate
E hoje eu preciso ir (e hoje eu preciso ir)
Et aujourd'hui, je dois partir (et aujourd'hui, je dois partir)
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Je sens le vent apporter quelque chose de nouveau qui va encore naître
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é
Sur le nouveau temps merveilleux pour être qui nous sommes
Que seja um segundo de liberdade
Que ce soit une seconde de liberté
Um beijo nunca é em vão
Un baiser n'est jamais en vain
E na noite sem brilho dessa cidade
Et dans la nuit sans éclat de cette ville
A gente vai ser um clarão
On va être un éclat
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Põe sua mão em minha mão (ah, ah, ah)
Mets ta main dans ma main (ah, ah, ah)
Põe sua mão em mim (ah, ah, ah)
Mets ta main sur moi (ah, ah, ah)
Põe sua mão em minha mão
Mets ta main dans ma main
E deixa incendiar, ah, ah, ah, ah
Et laisse enflammer, ah, ah, ah, ah
Hoje eu sou pirata
Heute bin ich Pirat
E hoje eu preciso ir
Und heute muss ich gehen
Casas e deuses, tudo que prende um coração tirano
Häuser und Götter, alles, was ein tyrannisches Herz bindet
No céu dessa praia, me encontre e me beija
Am Himmel dieses Strandes, finde mich und küsse mich
E a gente se esconde no escuro
Und wir verstecken uns im Dunkeln
Lembranças antigas, meninos, meninas
Alte Erinnerungen, Jungen, Mädchen
Um carro pro mar
Ein Auto zum Meer
Deixa acelerar
Lass es beschleunigen
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Ich spüre den Wind, der etwas Neues bringt, das noch geboren werden wird
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é (uh, uh, uh)
Über die neue wunderbare Zeit, um die zu sein, die wir sind (uh, uh, uh)
Que seja um segundo de liberdade
Möge es eine Sekunde der Freiheit sein
Um beijo nunca é em vão (uh, uh, uh)
Ein Kuss ist nie umsonst (uh, uh, uh)
E na noite sem brilho dessa cidade
Und in der glanzlosen Nacht dieser Stadt
A gente vai ser um clarão
Werden wir ein Leuchtfeuer sein
Eu já não tenho tempo a perder com aquilo que eu nunca fui
Ich habe keine Zeit mehr zu verlieren mit dem, was ich nie war
Na beira da praia, um lobo me chama e no meu olho, ele diminui (e no meu olho, ele diminui)
Am Strandrand ruft mich ein Wolf und in meinem Auge schrumpft er (und in meinem Auge schrumpft er)
Talvez o mistério de outros ventos me traga de volta aqui
Vielleicht bringt das Geheimnis anderer Winde mich hierher zurück
Mas eu sou pirata
Aber ich bin ein Pirat
E hoje eu preciso ir (e hoje eu preciso ir)
Und heute muss ich gehen (und heute muss ich gehen)
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Ich spüre den Wind, der etwas Neues bringt, das noch geboren werden wird
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é
Über die neue wunderbare Zeit, um die zu sein, die wir sind
Que seja um segundo de liberdade
Möge es eine Sekunde der Freiheit sein
Um beijo nunca é em vão
Ein Kuss ist nie umsonst
E na noite sem brilho dessa cidade
Und in der glanzlosen Nacht dieser Stadt
A gente vai ser um clarão
Werden wir ein Leuchtfeuer sein
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Põe sua mão em minha mão (ah, ah, ah)
Leg deine Hand in meine Hand (ah, ah, ah)
Põe sua mão em mim (ah, ah, ah)
Leg deine Hand auf mich (ah, ah, ah)
Põe sua mão em minha mão
Leg deine Hand in meine Hand
E deixa incendiar, ah, ah, ah, ah
Und lass es brennen, ah, ah, ah, ah
Hoje eu sou pirata
Oggi sono un pirata
E hoje eu preciso ir
E oggi devo andare
Casas e deuses, tudo que prende um coração tirano
Case e dei, tutto ciò che trattiene un cuore tiranno
No céu dessa praia, me encontre e me beija
Nel cielo di questa spiaggia, trovami e baciarmi
E a gente se esconde no escuro
E ci nascondiamo nel buio
Lembranças antigas, meninos, meninas
Ricordi antichi, ragazzi, ragazze
Um carro pro mar
Una macchina per il mare
Deixa acelerar
Lascia accelerare
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Sento il vento portare qualcosa di nuovo che deve ancora nascere
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é (uh, uh, uh)
Sul nuovo tempo meraviglioso per essere chi siamo (uh, uh, uh)
Que seja um segundo de liberdade
Che sia un secondo di libertà
Um beijo nunca é em vão (uh, uh, uh)
Un bacio non è mai invano (uh, uh, uh)
E na noite sem brilho dessa cidade
E nella notte senza luce di questa città
A gente vai ser um clarão
Saremo un bagliore
Eu já não tenho tempo a perder com aquilo que eu nunca fui
Non ho più tempo da perdere con ciò che non sono mai stato
Na beira da praia, um lobo me chama e no meu olho, ele diminui (e no meu olho, ele diminui)
Sul bordo della spiaggia, un lupo mi chiama e nei miei occhi, si riduce (e nei miei occhi, si riduce)
Talvez o mistério de outros ventos me traga de volta aqui
Forse il mistero di altri venti mi riporterà qui
Mas eu sou pirata
Ma sono un pirata
E hoje eu preciso ir (e hoje eu preciso ir)
E oggi devo andare (e oggi devo andare)
Eu sinto o vento trazendo algo novo que ainda vai nascer
Sento il vento portare qualcosa di nuovo che deve ancora nascere
Sobre o novo tempo maravilhoso pra ser quem a gente é
Sul nuovo tempo meraviglioso per essere chi siamo
Que seja um segundo de liberdade
Che sia un secondo di libertà
Um beijo nunca é em vão
Un bacio non è mai invano
E na noite sem brilho dessa cidade
E nella notte senza luce di questa città
A gente vai ser um clarão
Saremo un bagliore
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Põe sua mão em minha mão (ah, ah, ah)
Metti la tua mano nella mia (ah, ah, ah)
Põe sua mão em mim (ah, ah, ah)
Metti la tua mano su di me (ah, ah, ah)
Põe sua mão em minha mão
Metti la tua mano nella mia
E deixa incendiar, ah, ah, ah, ah
E lascia che si infiammi, ah, ah, ah, ah