I drove up the hill just to say goodbye
But all I found was a "For Sale" sign
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
And all that's been left since the minute you died
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
Now they're just covered in leaves
My hands are shaking as I type in the code
The gate doesn't open, just a voice that says, "No"
But I know inside there's a piece of your soul
That they're painting over and everything else will be sold
And the piano that played on its own is not playing no more
I wish that you had called somebody (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
You made me believe you were strong
I wish you had called me and told me that something was wrong
So goodbye to my best friend ever (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
I came up to find you today
'Cause I finally found all the words that I needed to say
But a dark thought got there first
They buried your ashes in a Prozac pill
And all the vultures came to chew on your will
I hate that you're gone and the questions you leave
And it's sad that your daughter's not talking to me
Well, I can't draw a heart, so I drew you a star on the Hollywood Boulevard
I wish that you had called somebody (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
You made me believe you were strong
I wish you had called me and told me that something was wrong
So goodbye to my best friend ever (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
I came up to find you today
'Cause I finally found all the words that I needed to say
But a dark thought got there first
Dark thought did its worst
And that's what really hurts
A dark thought got there first
I drove up the hill just to say goodbye
But all I found was a "For Sale" sign
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
And all that's been left since the minute you died
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
But now they're just covered in leaves
I drove up the hill just to say goodbye
Subí la colina solo para decir adiós
But all I found was a "For Sale" sign
Pero todo lo que encontré fue un cartel de "Se Vende"
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
Puse mi mano en la puerta y hay lágrimas en mis ojos
And all that's been left since the minute you died
Y todo lo que ha quedado desde el minuto en que moriste
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
Son los candelabros en los árboles, abejas de cerámica
Now they're just covered in leaves
Ahora solo están cubiertos de hojas
My hands are shaking as I type in the code
Mis manos tiemblan mientras tecleo el código
The gate doesn't open, just a voice that says, "No"
La puerta no se abre, solo una voz que dice "No"
But I know inside there's a piece of your soul
Pero sé que dentro hay un pedazo de tu alma
That they're painting over and everything else will be sold
Que están pintando y todo lo demás se venderá
And the piano that played on its own is not playing no more
Y el piano que tocaba solo ya no toca más
I wish that you had called somebody (oh)
Desearía que hubieras llamado a alguien (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
Y si no estaba allí, lo siento (oh)
You made me believe you were strong
Me hiciste creer que eras fuerte
I wish you had called me and told me that something was wrong
Desearía que me hubieras llamado y me hubieras dicho que algo iba mal
So goodbye to my best friend ever (oh)
Así que adiós a mi mejor amigo de siempre (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
No puedo creer que te hayas ido para siempre (oh)
I came up to find you today
Subí para encontrarte hoy
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Porque finalmente encontré todas las palabras que necesitaba decir
But a dark thought got there first
Pero un pensamiento oscuro llegó primero
They buried your ashes in a Prozac pill
Enterraron tus cenizas en una pastilla de Prozac
And all the vultures came to chew on your will
Y todos los buitres vinieron a masticar tu voluntad
I hate that you're gone and the questions you leave
Odio que te hayas ido y las preguntas que dejas
And it's sad that your daughter's not talking to me
Y es triste que tu hija no me hable
Well, I can't draw a heart, so I drew you a star on the Hollywood Boulevard
Bueno, no puedo dibujar un corazón, así que te dibujé una estrella en el Boulevard de Hollywood
I wish that you had called somebody (oh)
Desearía que hubieras llamado a alguien (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
Y si no estaba allí, lo siento (oh)
You made me believe you were strong
Me hiciste creer que eras fuerte
I wish you had called me and told me that something was wrong
Desearía que me hubieras llamado y me hubieras dicho que algo iba mal
So goodbye to my best friend ever (oh)
Así que adiós a mi mejor amigo de siempre (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
No puedo creer que te hayas ido para siempre (oh)
I came up to find you today
Subí para encontrarte hoy
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Porque finalmente encontré todas las palabras que necesitaba decir
But a dark thought got there first
Pero un pensamiento oscuro llegó primero
Dark thought did its worst
El pensamiento oscuro hizo lo peor
And that's what really hurts
Y eso es lo que realmente duele
A dark thought got there first
Un pensamiento oscuro llegó primero
I drove up the hill just to say goodbye
Subí la colina solo para decir adiós
But all I found was a "For Sale" sign
Pero todo lo que encontré fue un cartel de "Se Vende"
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
Puse mi mano en la puerta y hay lágrimas en mis ojos
And all that's been left since the minute you died
Y todo lo que ha quedado desde el minuto en que moriste
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
Son los candelabros en los árboles, abejas de cerámica
But now they're just covered in leaves
Pero ahora solo están cubiertos de hojas
I drove up the hill just to say goodbye
Subi a colina apenas para dizer adeus
But all I found was a "For Sale" sign
Mas tudo que encontrei foi uma placa de "Vende-se"
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
Coloquei minha mão no portão e há lágrimas nos meus olhos
And all that's been left since the minute you died
E tudo que restou desde o minuto que você morreu
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
São os lustres nas árvores, abelhas de cerâmica
Now they're just covered in leaves
Agora elas estão apenas cobertas de folhas
My hands are shaking as I type in the code
Minhas mãos estão tremendo enquanto digito o código
The gate doesn't open, just a voice that says, "No"
O portão não abre, apenas uma voz que diz "Não"
But I know inside there's a piece of your soul
Mas eu sei que dentro há um pedaço da sua alma
That they're painting over and everything else will be sold
Que eles estão pintando por cima e tudo o mais será vendido
And the piano that played on its own is not playing no more
E o piano que tocava sozinho não está mais tocando
I wish that you had called somebody (oh)
Eu queria que você tivesse chamado alguém (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
E se eu não estava lá, me desculpe (oh)
You made me believe you were strong
Você me fez acreditar que era forte
I wish you had called me and told me that something was wrong
Eu queria que você tivesse me ligado e me dito que algo estava errado
So goodbye to my best friend ever (oh)
Então adeus ao meu melhor amigo de sempre (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
Não posso acreditar que você se foi para sempre (oh)
I came up to find you today
Subi para te encontrar hoje
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Porque finalmente encontrei todas as palavras que precisava dizer
But a dark thought got there first
Mas um pensamento sombrio chegou primeiro
They buried your ashes in a Prozac pill
Eles enterraram suas cinzas em uma pílula de Prozac
And all the vultures came to chew on your will
E todos os abutres vieram mastigar sua vontade
I hate that you're gone and the questions you leave
Odeio que você se foi e as perguntas que você deixa
And it's sad that your daughter's not talking to me
E é triste que sua filha não esteja falando comigo
Well, I can't draw a heart, so I drew you a star on the Hollywood Boulevard
Bem, eu não consigo desenhar um coração, então desenhei uma estrela para você na Calçada da Fama de Hollywood
I wish that you had called somebody (oh)
Eu queria que você tivesse chamado alguém (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
E se eu não estava lá, me desculpe (oh)
You made me believe you were strong
Você me fez acreditar que era forte
I wish you had called me and told me that something was wrong
Eu queria que você tivesse me ligado e me dito que algo estava errado
So goodbye to my best friend ever (oh)
Então adeus ao meu melhor amigo de sempre (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
Não posso acreditar que você se foi para sempre (oh)
I came up to find you today
Subi para te encontrar hoje
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Porque finalmente encontrei todas as palavras que precisava dizer
But a dark thought got there first
Mas um pensamento sombrio chegou primeiro
Dark thought did its worst
O pensamento sombrio fez o pior
And that's what really hurts
E isso é o que realmente dói
A dark thought got there first
Um pensamento sombrio chegou primeiro
I drove up the hill just to say goodbye
Subi a colina apenas para dizer adeus
But all I found was a "For Sale" sign
Mas tudo que encontrei foi uma placa de "Vende-se"
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
Coloquei minha mão no portão e há lágrimas nos meus olhos
And all that's been left since the minute you died
E tudo que restou desde o minuto que você morreu
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
São os lustres nas árvores, abelhas de cerâmica
But now they're just covered in leaves
Mas agora elas estão apenas cobertas de folhas
I drove up the hill just to say goodbye
J'ai conduit jusqu'à la colline juste pour dire au revoir
But all I found was a "For Sale" sign
Mais tout ce que j'ai trouvé était un panneau "À Vendre"
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
J'ai posé ma main sur la grille et il y a des larmes dans mes yeux
And all that's been left since the minute you died
Et tout ce qui a été laissé depuis la minute où tu es mort
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
Ce sont les lustres dans les arbres, les abeilles en céramique
Now they're just covered in leaves
Maintenant, ils sont juste couverts de feuilles
My hands are shaking as I type in the code
Mes mains tremblent alors que je tape le code
The gate doesn't open, just a voice that says, "No"
La grille ne s'ouvre pas, juste une voix qui dit "Non"
But I know inside there's a piece of your soul
Mais je sais qu'à l'intérieur il y a un morceau de ton âme
That they're painting over and everything else will be sold
Qu'ils peignent par-dessus et tout le reste sera vendu
And the piano that played on its own is not playing no more
Et le piano qui jouait tout seul ne joue plus
I wish that you had called somebody (oh)
J'aurais aimé que tu aies appelé quelqu'un (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
Et si je n'étais pas là, je suis désolé (oh)
You made me believe you were strong
Tu m'as fait croire que tu étais fort
I wish you had called me and told me that something was wrong
J'aurais aimé que tu m'appelles et me dises que quelque chose n'allait pas
So goodbye to my best friend ever (oh)
Alors au revoir à mon meilleur ami pour toujours (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
Je ne peux pas croire que tu sois parti pour toujours (oh)
I came up to find you today
Je suis monté te trouver aujourd'hui
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Parce que j'ai finalement trouvé tous les mots que je devais dire
But a dark thought got there first
Mais une pensée sombre est arrivée en premier
They buried your ashes in a Prozac pill
Ils ont enterré tes cendres dans une pilule de Prozac
And all the vultures came to chew on your will
Et tous les vautours sont venus mâcher ta volonté
I hate that you're gone and the questions you leave
Je déteste que tu sois parti et les questions que tu laisses
And it's sad that your daughter's not talking to me
Et c'est triste que ta fille ne me parle pas
Well, I can't draw a heart, so I drew you a star on the Hollywood Boulevard
Eh bien, je ne peux pas dessiner un cœur, alors je t'ai dessiné une étoile sur le boulevard Hollywood
I wish that you had called somebody (oh)
J'aurais aimé que tu aies appelé quelqu'un (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
Et si je n'étais pas là, je suis désolé (oh)
You made me believe you were strong
Tu m'as fait croire que tu étais fort
I wish you had called me and told me that something was wrong
J'aurais aimé que tu m'appelles et me dises que quelque chose n'allait pas
So goodbye to my best friend ever (oh)
Alors au revoir à mon meilleur ami pour toujours (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
Je ne peux pas croire que tu sois parti pour toujours (oh)
I came up to find you today
Je suis monté te trouver aujourd'hui
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Parce que j'ai finalement trouvé tous les mots que je devais dire
But a dark thought got there first
Mais une pensée sombre est arrivée en premier
Dark thought did its worst
La pensée sombre a fait de son pire
And that's what really hurts
Et c'est ce qui fait vraiment mal
A dark thought got there first
Une pensée sombre est arrivée en premier
I drove up the hill just to say goodbye
J'ai conduit jusqu'à la colline juste pour dire au revoir
But all I found was a "For Sale" sign
Mais tout ce que j'ai trouvé était un panneau "À Vendre"
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
J'ai posé ma main sur la grille et il y a des larmes dans mes yeux
And all that's been left since the minute you died
Et tout ce qui a été laissé depuis la minute où tu es mort
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
Ce sont les lustres dans les arbres, les abeilles en céramique
But now they're just covered in leaves
Mais maintenant, ils sont juste couverts de feuilles
I drove up the hill just to say goodbye
Ich fuhr den Hügel hinauf, nur um Auf Wiedersehen zu sagen
But all I found was a "For Sale" sign
Aber alles, was ich fand, war ein „Zu Verkaufen“ Schild
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
Ich legte meine Hand auf das Tor und Tränen sind in meinen Augen
And all that's been left since the minute you died
Und alles, was seit dem Moment deines Todes übrig geblieben ist
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
Sind die Kronleuchter in den Bäumen, keramische Bienen
Now they're just covered in leaves
Jetzt sind sie nur noch mit Blättern bedeckt
My hands are shaking as I type in the code
Meine Hände zittern, während ich den Code eingebe
The gate doesn't open, just a voice that says, "No"
Das Tor öffnet sich nicht, nur eine Stimme, die „Nein“ sagt
But I know inside there's a piece of your soul
Aber ich weiß, dass drinnen ein Stück deiner Seele ist
That they're painting over and everything else will be sold
Das sie übermalen und alles andere wird verkauft
And the piano that played on its own is not playing no more
Und das Klavier, das von selbst spielte, spielt nicht mehr
I wish that you had called somebody (oh)
Ich wünschte, du hättest jemanden angerufen (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
Und wenn ich nicht da war, tut es mir leid (oh)
You made me believe you were strong
Du hast mich glauben lassen, dass du stark bist
I wish you had called me and told me that something was wrong
Ich wünschte, du hättest mich angerufen und mir gesagt, dass etwas nicht stimmt
So goodbye to my best friend ever (oh)
Also auf Wiedersehen zu meinem besten Freund aller Zeiten (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
Ich kann nicht glauben, dass du für immer weg bist (oh)
I came up to find you today
Ich bin heute gekommen, um dich zu finden
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Denn ich habe endlich alle Worte gefunden, die ich sagen musste
But a dark thought got there first
Aber ein dunkler Gedanke kam zuerst
They buried your ashes in a Prozac pill
Sie haben deine Asche in einer Prozac-Pille begraben
And all the vultures came to chew on your will
Und alle Geier kamen, um an deinem Willen zu nagen
I hate that you're gone and the questions you leave
Ich hasse es, dass du weg bist und die Fragen, die du hinterlässt
And it's sad that your daughter's not talking to me
Und es ist traurig, dass deine Tochter nicht mit mir spricht
Well, I can't draw a heart, so I drew you a star on the Hollywood Boulevard
Nun, ich kann kein Herz zeichnen, also habe ich dir einen Stern auf dem Hollywood Boulevard gezeichnet
I wish that you had called somebody (oh)
Ich wünschte, du hättest jemanden angerufen (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
Und wenn ich nicht da war, tut es mir leid (oh)
You made me believe you were strong
Du hast mich glauben lassen, dass du stark bist
I wish you had called me and told me that something was wrong
Ich wünschte, du hättest mich angerufen und mir gesagt, dass etwas nicht stimmt
So goodbye to my best friend ever (oh)
Also auf Wiedersehen zu meinem besten Freund aller Zeiten (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
Ich kann nicht glauben, dass du für immer weg bist (oh)
I came up to find you today
Ich bin heute gekommen, um dich zu finden
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Denn ich habe endlich alle Worte gefunden, die ich sagen musste
But a dark thought got there first
Aber ein dunkler Gedanke kam zuerst
Dark thought did its worst
Dunkler Gedanke tat sein Schlimmstes
And that's what really hurts
Und das tut wirklich weh
A dark thought got there first
Ein dunkler Gedanke kam zuerst
I drove up the hill just to say goodbye
Ich fuhr den Hügel hinauf, nur um Auf Wiedersehen zu sagen
But all I found was a "For Sale" sign
Aber alles, was ich fand, war ein „Zu Verkaufen“ Schild
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
Ich legte meine Hand auf das Tor und Tränen sind in meinen Augen
And all that's been left since the minute you died
Und alles, was seit dem Moment deines Todes übrig geblieben ist
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
Sind die Kronleuchter in den Bäumen, keramische Bienen
But now they're just covered in leaves
Aber jetzt sind sie nur noch mit Blättern bedeckt
I drove up the hill just to say goodbye
Ho guidato sulla collina solo per dire addio
But all I found was a "For Sale" sign
Ma tutto quello che ho trovato era un cartello "In Vendita"
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
Ho messo la mia mano sul cancello e ci sono lacrime nei miei occhi
And all that's been left since the minute you died
E tutto ciò che è rimasto dal minuto in cui sei morto
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
Sono i candelabri negli alberi, api di ceramica
Now they're just covered in leaves
Ora sono solo coperti di foglie
My hands are shaking as I type in the code
Le mie mani stanno tremando mentre digito il codice
The gate doesn't open, just a voice that says, "No"
Il cancello non si apre, solo una voce che dice "No"
But I know inside there's a piece of your soul
Ma so che dentro c'è un pezzo della tua anima
That they're painting over and everything else will be sold
Che stanno dipingendo sopra e tutto il resto sarà venduto
And the piano that played on its own is not playing no more
E il pianoforte che suonava da solo non suona più
I wish that you had called somebody (oh)
Vorrei che tu avessi chiamato qualcuno (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
E se non c'ero, mi dispiace (oh)
You made me believe you were strong
Mi hai fatto credere che fossi forte
I wish you had called me and told me that something was wrong
Vorrei che mi avessi chiamato e mi avessi detto che qualcosa non andava
So goodbye to my best friend ever (oh)
Quindi addio al mio migliore amico di sempre (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
Non posso credere che tu sia andato per sempre (oh)
I came up to find you today
Sono salito per trovarti oggi
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Perché finalmente ho trovato tutte le parole che dovevo dire
But a dark thought got there first
Ma un pensiero oscuro è arrivato per primo
They buried your ashes in a Prozac pill
Hanno sepolto le tue ceneri in una pillola di Prozac
And all the vultures came to chew on your will
E tutti gli avvoltoi sono venuti a masticare la tua volontà
I hate that you're gone and the questions you leave
Odio che tu sia andato e le domande che lasci
And it's sad that your daughter's not talking to me
Ed è triste che tua figlia non mi stia parlando
Well, I can't draw a heart, so I drew you a star on the Hollywood Boulevard
Beh, non posso disegnare un cuore, quindi ti ho disegnato una stella sul Hollywood Boulevard
I wish that you had called somebody (oh)
Vorrei che tu avessi chiamato qualcuno (oh)
And if I wasn't there, I'm sorry (oh)
E se non c'ero, mi dispiace (oh)
You made me believe you were strong
Mi hai fatto credere che fossi forte
I wish you had called me and told me that something was wrong
Vorrei che mi avessi chiamato e mi avessi detto che qualcosa non andava
So goodbye to my best friend ever (oh)
Quindi addio al mio migliore amico di sempre (oh)
I can't believe you're gone forever (oh)
Non posso credere che tu sia andato per sempre (oh)
I came up to find you today
Sono salito per trovarti oggi
'Cause I finally found all the words that I needed to say
Perché finalmente ho trovato tutte le parole che dovevo dire
But a dark thought got there first
Ma un pensiero oscuro è arrivato per primo
Dark thought did its worst
Il pensiero oscuro ha fatto il peggio
And that's what really hurts
Ed è quello che fa davvero male
A dark thought got there first
Un pensiero oscuro è arrivato per primo
I drove up the hill just to say goodbye
Ho guidato sulla collina solo per dire addio
But all I found was a "For Sale" sign
Ma tutto quello che ho trovato era un cartello "In Vendita"
Put my hand on the gate and there's tears in my eyes
Ho messo la mia mano sul cancello e ci sono lacrime nei miei occhi
And all that's been left since the minute you died
E tutto ciò che è rimasto dal minuto in cui sei morto
Are the chandeliers in the trees, ceramic bees
Sono i candelabri negli alberi, api di ceramica
But now they're just covered in leaves
Ma ora sono solo coperti di foglie