Senza niente da dire

Francesco Vigorelli

Letra Traducción

È meglio essere real (seh) o dire una bugia
Non saprei davanti a te né davanti alla Polizia
Vengo da dove vedi il sangue (ah), che ancora non sei grande (ah)
Da dove amore e domande (ah) fanno buchi alle gambe
Ma amo te come la libertà in galera (seh)
Primavera, tipa seria (seh)
Anche se l'abbiamo fatto alla prima sera
Se mi tolgono il respiro sei l'aria nell'atmosfera (yeah)
Sei il caso che sconvolge il futuro dentro la sfera
E se ho mentito è per non farti fare parte (ah)
Di questo parterre (ah) fatto di partner (ah)
Di male, ma la carne (seh)
Devi guardarmi la schiena (ah)
Quando mi vedrai andare via con la sirena un giorno
Chissà se starai ad aspettarmi come Bonny quando torno (quando torno)

Mi baci e scompari
Non sei meglio di così
Non farmi promesse se poi restiamo qui

Senza niente da dire, scusami se vuoi
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
La notte scende su di noi
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa

In giro stai attenta a quello che dici (seh)
O guarderai la terra dalla parte delle radici
Questo hanno detto gli amici (ah)
In giro con la bici, da bambini già con IG (ah)
Con propoli agli Figi e cambio vita con un bacio (seh)
Che ferma il nostro sangue come un laccio emostatico
Sul braccio, odio amore e fuoco ghiaccio
Le bugie, sì, sono il pane di cui vivo
Orgoglio infame, qui la verità fa schifo
Non lo dico, ma lo scrivo (seh)
Benvenuta in questo inferno bianco platino (ah)
Io non mi muovo piano, nel sotto mondo ci pattino
Ma se dirai di sì intorno vedrai colori e spari (seh)
Ti chiedo quanto mi ami (quanto?)
Tu dimmi una bugia che non fa male, siamo pari (siamo pari)

Mi baci e scompari
Non sei meglio di così
Non farmi promesse se poi restiamo qui

Senza niente da dire, scusami se vuoi
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
La notte scende su di noi
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa

Ho visto il buio dentro di te
Ma nello specchio non sono io
Prometto che non ti lascerò più

Senza niente da dire, scusami se vuoi
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
La notte scende su di noi
Le strade parlano di noi, noi

Senza niente da dire

È meglio essere real (seh) o dire una bugia
Es mejor ser real (sí) o decir una mentira
Non saprei davanti a te né davanti alla Polizia
No sabría frente a ti ni frente a la Policía
Vengo da dove vedi il sangue (ah), che ancora non sei grande (ah)
Vengo de donde ves la sangre (ah), que aún no eres grande (ah)
Da dove amore e domande (ah) fanno buchi alle gambe
Donde el amor y las preguntas (ah) hacen agujeros en las piernas
Ma amo te come la libertà in galera (seh)
Pero te amo como la libertad en la cárcel (sí)
Primavera, tipa seria (seh)
Primavera, chica seria (sí)
Anche se l'abbiamo fatto alla prima sera
Aunque lo hicimos en la primera noche
Se mi tolgono il respiro sei l'aria nell'atmosfera (yeah)
Si me quitan el aliento, eres el aire en la atmósfera (sí)
Sei il caso che sconvolge il futuro dentro la sfera
Eres el caso que trastorna el futuro dentro de la esfera
E se ho mentito è per non farti fare parte (ah)
Y si he mentido es para no hacerte parte (ah)
Di questo parterre (ah) fatto di partner (ah)
De este parterre (ah) hecho de socios (ah)
Di male, ma la carne (seh)
De mal, pero la carne (sí)
Devi guardarmi la schiena (ah)
Debes mirarme la espalda (ah)
Quando mi vedrai andare via con la sirena un giorno
Cuando me veas irte con la sirena un día
Chissà se starai ad aspettarmi come Bonny quando torno (quando torno)
Quién sabe si estarás esperándome como Bonny cuando vuelva (cuando vuelva)
Mi baci e scompari
Me besas y desapareces
Non sei meglio di così
No eres mejor que esto
Non farmi promesse se poi restiamo qui
No me hagas promesas si luego nos quedamos aquí
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Sin nada que decir, discúlpame si quieres
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
No te creo al final, no sé qué quieres
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Otra vez amo cómo sabes mentirme incluso ahora que
La notte scende su di noi
La noche cae sobre nosotros
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
Las calles hablan de nosotros, nosotros, pero no importa
In giro stai attenta a quello che dici (seh)
Por ahí ten cuidado con lo que dices (sí)
O guarderai la terra dalla parte delle radici
O mirarás la tierra desde el lado de las raíces
Questo hanno detto gli amici (ah)
Esto es lo que dijeron los amigos (ah)
In giro con la bici, da bambini già con IG (ah)
Por ahí con la bicicleta, desde niños ya con IG (ah)
Con propoli agli Figi e cambio vita con un bacio (seh)
Con propóleos en Fiji y cambio de vida con un beso (sí)
Che ferma il nostro sangue come un laccio emostatico
Que detiene nuestra sangre como un torniquete
Sul braccio, odio amore e fuoco ghiaccio
En el brazo, odio amor y fuego hielo
Le bugie, sì, sono il pane di cui vivo
Las mentiras, sí, son el pan de que vivo
Orgoglio infame, qui la verità fa schifo
Orgullo infame, aquí la verdad da asco
Non lo dico, ma lo scrivo (seh)
No lo digo, pero lo escribo (sí)
Benvenuta in questo inferno bianco platino (ah)
Bienvenida a este infierno blanco platino (ah)
Io non mi muovo piano, nel sotto mondo ci pattino
No me muevo despacio, en el inframundo patino
Ma se dirai di sì intorno vedrai colori e spari (seh)
Pero si dices que sí, verás colores y disparos a tu alrededor (sí)
Ti chiedo quanto mi ami (quanto?)
Te pregunto cuánto me amas (¿cuánto?)
Tu dimmi una bugia che non fa male, siamo pari (siamo pari)
Dime una mentira que no duela, estamos a mano (estamos a mano)
Mi baci e scompari
Me besas y desapareces
Non sei meglio di così
No eres mejor que esto
Non farmi promesse se poi restiamo qui
No me hagas promesas si luego nos quedamos aquí
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Sin nada que decir, discúlpame si quieres
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
No te creo al final, no sé qué quieres
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Otra vez amo cómo sabes mentirme incluso ahora que
La notte scende su di noi
La noche cae sobre nosotros
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
Las calles hablan de nosotros, nosotros, pero no importa
Ho visto il buio dentro di te
He visto la oscuridad dentro de ti
Ma nello specchio non sono io
Pero en el espejo no soy yo
Prometto che non ti lascerò più
Prometo que no te dejaré más
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Sin nada que decir, discúlpame si quieres
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
No te creo al final, no sé qué quieres
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Otra vez amo cómo sabes mentirme incluso ahora que
La notte scende su di noi
La noche cae sobre nosotros
Le strade parlano di noi, noi
Las calles hablan de nosotros, nosotros
Senza niente da dire
Sin nada que decir
È meglio essere real (seh) o dire una bugia
É melhor ser real (seh) ou contar uma mentira
Non saprei davanti a te né davanti alla Polizia
Não saberia diante de você nem diante da polícia
Vengo da dove vedi il sangue (ah), che ancora non sei grande (ah)
Venho de onde você vê o sangue (ah), que ainda não é grande (ah)
Da dove amore e domande (ah) fanno buchi alle gambe
De onde amor e perguntas (ah) fazem buracos nas pernas
Ma amo te come la libertà in galera (seh)
Mas amo você como a liberdade na prisão (seh)
Primavera, tipa seria (seh)
Primavera, tipo séria (seh)
Anche se l'abbiamo fatto alla prima sera
Mesmo que tenhamos feito na primeira noite
Se mi tolgono il respiro sei l'aria nell'atmosfera (yeah)
Se me tiram o fôlego, você é o ar na atmosfera (yeah)
Sei il caso che sconvolge il futuro dentro la sfera
Você é o caso que perturba o futuro dentro da esfera
E se ho mentito è per non farti fare parte (ah)
E se eu menti é para não te fazer parte (ah)
Di questo parterre (ah) fatto di partner (ah)
Deste parterre (ah) feito de parceiros (ah)
Di male, ma la carne (seh)
De mal, mas a carne (seh)
Devi guardarmi la schiena (ah)
Você tem que olhar minhas costas (ah)
Quando mi vedrai andare via con la sirena un giorno
Quando me vê indo embora com a sirene um dia
Chissà se starai ad aspettarmi come Bonny quando torno (quando torno)
Quem sabe se você estará esperando por mim como Bonny quando eu voltar (quando eu voltar)
Mi baci e scompari
Você me beija e desaparece
Non sei meglio di così
Você não é melhor do que isso
Non farmi promesse se poi restiamo qui
Não me faça promessas se vamos ficar aqui
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Sem nada para dizer, me desculpe se quiser
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Não acredito em você no final, não sei o que você quer
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Outra vez amo como você sabe mentir para mim mesmo agora que
La notte scende su di noi
A noite cai sobre nós
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
As ruas falam de nós, nós, mas não importa
In giro stai attenta a quello che dici (seh)
Por aí, cuidado com o que você diz (seh)
O guarderai la terra dalla parte delle radici
Ou você olhará a terra do lado das raízes
Questo hanno detto gli amici (ah)
Isso é o que os amigos disseram (ah)
In giro con la bici, da bambini già con IG (ah)
Andando de bicicleta, desde crianças já com IG (ah)
Con propoli agli Figi e cambio vita con un bacio (seh)
Com própolis nas Fiji e mudo de vida com um beijo (seh)
Che ferma il nostro sangue come un laccio emostatico
Que para nosso sangue como um torniquete
Sul braccio, odio amore e fuoco ghiaccio
No braço, ódio amor e fogo gelo
Le bugie, sì, sono il pane di cui vivo
As mentiras, sim, são o pão de que vivo
Orgoglio infame, qui la verità fa schifo
Orgulho infame, aqui a verdade é nojenta
Non lo dico, ma lo scrivo (seh)
Não digo, mas escrevo (seh)
Benvenuta in questo inferno bianco platino (ah)
Bem-vinda a este inferno branco platina (ah)
Io non mi muovo piano, nel sotto mondo ci pattino
Eu não me movo devagar, no submundo eu patino
Ma se dirai di sì intorno vedrai colori e spari (seh)
Mas se você disser sim, verá cores e tiros ao redor (seh)
Ti chiedo quanto mi ami (quanto?)
Pergunto quanto você me ama (quanto?)
Tu dimmi una bugia che non fa male, siamo pari (siamo pari)
Você me diz uma mentira que não dói, estamos quites (estamos quites)
Mi baci e scompari
Você me beija e desaparece
Non sei meglio di così
Você não é melhor do que isso
Non farmi promesse se poi restiamo qui
Não me faça promessas se vamos ficar aqui
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Sem nada para dizer, me desculpe se quiser
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Não acredito em você no final, não sei o que você quer
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Outra vez amo como você sabe mentir para mim mesmo agora que
La notte scende su di noi
A noite cai sobre nós
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
As ruas falam de nós, nós, mas não importa
Ho visto il buio dentro di te
Eu vi a escuridão dentro de você
Ma nello specchio non sono io
Mas no espelho não sou eu
Prometto che non ti lascerò più
Prometo que não vou te deixar mais
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Sem nada para dizer, me desculpe se quiser
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Não acredito em você no final, não sei o que você quer
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Outra vez amo como você sabe mentir para mim mesmo agora que
La notte scende su di noi
A noite cai sobre nós
Le strade parlano di noi, noi
As ruas falam de nós, nós
Senza niente da dire
Sem nada para dizer
È meglio essere real (seh) o dire una bugia
Is it better to be real or tell a lie
Non saprei davanti a te né davanti alla Polizia
I wouldn't know in front of you or the police
Vengo da dove vedi il sangue (ah), che ancora non sei grande (ah)
I come from where you see blood (ah), you're still not grown up (ah)
Da dove amore e domande (ah) fanno buchi alle gambe
Where love and questions (ah) make holes in your legs
Ma amo te come la libertà in galera (seh)
But I love you like freedom in jail (seh)
Primavera, tipa seria (seh)
Spring, serious girl (seh)
Anche se l'abbiamo fatto alla prima sera
Even if we did it on the first night
Se mi tolgono il respiro sei l'aria nell'atmosfera (yeah)
If they take my breath away you're the air in the atmosphere (yeah)
Sei il caso che sconvolge il futuro dentro la sfera
You're the case that disrupts the future inside the sphere
E se ho mentito è per non farti fare parte (ah)
And if I lied it's to not make you part (ah)
Di questo parterre (ah) fatto di partner (ah)
Of this parterre (ah) made of partners (ah)
Di male, ma la carne (seh)
Of evil, but the flesh (seh)
Devi guardarmi la schiena (ah)
You have to watch my back (ah)
Quando mi vedrai andare via con la sirena un giorno
When you see me go away with the siren one day
Chissà se starai ad aspettarmi come Bonny quando torno (quando torno)
Who knows if you'll be waiting for me like Bonny when I return (when I return)
Mi baci e scompari
You kiss me and disappear
Non sei meglio di così
You're no better than this
Non farmi promesse se poi restiamo qui
Don't make me promises if we stay here
Senza niente da dire, scusami se vuoi
With nothing to say, excuse me if you want
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
I don't believe you in the end, I don't know what you want
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Another time I love how you know how to lie to me even now that
La notte scende su di noi
The night falls on us
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
The streets talk about us, us, but it doesn't matter
In giro stai attenta a quello che dici (seh)
Around be careful what you say (seh)
O guarderai la terra dalla parte delle radici
Or you'll look at the earth from the roots side
Questo hanno detto gli amici (ah)
This is what friends said (ah)
In giro con la bici, da bambini già con IG (ah)
Around with the bike, as children already with IG (ah)
Con propoli agli Figi e cambio vita con un bacio (seh)
With propolis to Fiji and change life with a kiss (seh)
Che ferma il nostro sangue come un laccio emostatico
That stops our blood like a tourniquet
Sul braccio, odio amore e fuoco ghiaccio
On the arm, hate love and fire ice
Le bugie, sì, sono il pane di cui vivo
Lies, yes, are the bread I live on
Orgoglio infame, qui la verità fa schifo
Infamous pride, here the truth sucks
Non lo dico, ma lo scrivo (seh)
I don't say it, but I write it (seh)
Benvenuta in questo inferno bianco platino (ah)
Welcome to this platinum white hell (ah)
Io non mi muovo piano, nel sotto mondo ci pattino
I don't move slowly, in the underworld I skate
Ma se dirai di sì intorno vedrai colori e spari (seh)
But if you say yes around you will see colors and shots (seh)
Ti chiedo quanto mi ami (quanto?)
I ask you how much you love me (how much?)
Tu dimmi una bugia che non fa male, siamo pari (siamo pari)
You tell me a lie that doesn't hurt, we're even (we're even)
Mi baci e scompari
You kiss me and disappear
Non sei meglio di così
You're no better than this
Non farmi promesse se poi restiamo qui
Don't make me promises if we stay here
Senza niente da dire, scusami se vuoi
With nothing to say, excuse me if you want
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
I don't believe you in the end, I don't know what you want
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Another time I love how you know how to lie to me even now that
La notte scende su di noi
The night falls on us
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
The streets talk about us, us, but it doesn't matter
Ho visto il buio dentro di te
I've seen the darkness inside you
Ma nello specchio non sono io
But in the mirror it's not me
Prometto che non ti lascerò più
I promise I won't leave you anymore
Senza niente da dire, scusami se vuoi
With nothing to say, excuse me if you want
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
I don't believe you in the end, I don't know what you want
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Another time I love how you know how to lie to me even now that
La notte scende su di noi
The night falls on us
Le strade parlano di noi, noi
The streets talk about us, us
Senza niente da dire
With nothing to say
È meglio essere real (seh) o dire una bugia
Il vaut mieux être réel (seh) ou dire un mensonge
Non saprei davanti a te né davanti alla Polizia
Je ne saurais pas devant toi ni devant la police
Vengo da dove vedi il sangue (ah), che ancora non sei grande (ah)
Je viens d'où tu vois le sang (ah), tu n'es pas encore grand (ah)
Da dove amore e domande (ah) fanno buchi alle gambe
D'où l'amour et les questions (ah) font des trous dans les jambes
Ma amo te come la libertà in galera (seh)
Mais je t'aime comme la liberté en prison (seh)
Primavera, tipa seria (seh)
Printemps, fille sérieuse (seh)
Anche se l'abbiamo fatto alla prima sera
Même si on l'a fait la première nuit
Se mi tolgono il respiro sei l'aria nell'atmosfera (yeah)
Si on me retire la respiration, tu es l'air dans l'atmosphère (ouais)
Sei il caso che sconvolge il futuro dentro la sfera
Tu es le cas qui bouleverse l'avenir dans la sphère
E se ho mentito è per non farti fare parte (ah)
Et si j'ai menti, c'est pour ne pas te faire partie (ah)
Di questo parterre (ah) fatto di partner (ah)
De ce parterre (ah) fait de partenaires (ah)
Di male, ma la carne (seh)
De mal, mais la chair (seh)
Devi guardarmi la schiena (ah)
Tu dois regarder mon dos (ah)
Quando mi vedrai andare via con la sirena un giorno
Quand tu me verras partir avec la sirène un jour
Chissà se starai ad aspettarmi come Bonny quando torno (quando torno)
Qui sait si tu m'attendras comme Bonny quand je reviens (quand je reviens)
Mi baci e scompari
Tu m'embrasses et tu disparais
Non sei meglio di così
Tu n'es pas mieux que ça
Non farmi promesse se poi restiamo qui
Ne me fais pas de promesses si on reste ici
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Sans rien à dire, excuse-moi si tu veux
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Je ne te crois pas à la fin, je ne sais pas ce que tu veux
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Encore une fois j'aime comment tu sais me mentir même maintenant que
La notte scende su di noi
La nuit tombe sur nous
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
Les rues parlent de nous, nous, mais ça n'a pas d'importance
In giro stai attenta a quello che dici (seh)
En tournée, fais attention à ce que tu dis (seh)
O guarderai la terra dalla parte delle radici
Ou tu regarderas la terre du côté des racines
Questo hanno detto gli amici (ah)
C'est ce que les amis ont dit (ah)
In giro con la bici, da bambini già con IG (ah)
En tournée avec le vélo, déjà enfants avec IG (ah)
Con propoli agli Figi e cambio vita con un bacio (seh)
Avec du propolis aux Fidji et je change de vie avec un baiser (seh)
Che ferma il nostro sangue come un laccio emostatico
Qui arrête notre sang comme un garrot
Sul braccio, odio amore e fuoco ghiaccio
Sur le bras, haine amour et feu glace
Le bugie, sì, sono il pane di cui vivo
Les mensonges, oui, sont le pain dont je vis
Orgoglio infame, qui la verità fa schifo
Orgueil infâme, ici la vérité est dégoûtante
Non lo dico, ma lo scrivo (seh)
Je ne le dis pas, mais je l'écris (seh)
Benvenuta in questo inferno bianco platino (ah)
Bienvenue dans cet enfer blanc platine (ah)
Io non mi muovo piano, nel sotto mondo ci pattino
Je ne bouge pas lentement, dans le sous-monde je patine
Ma se dirai di sì intorno vedrai colori e spari (seh)
Mais si tu dis oui, tu verras des couleurs et des tirs autour de toi (seh)
Ti chiedo quanto mi ami (quanto?)
Je te demande combien tu m'aimes (combien ?)
Tu dimmi una bugia che non fa male, siamo pari (siamo pari)
Tu me dis un mensonge qui ne fait pas mal, nous sommes égaux (nous sommes égaux)
Mi baci e scompari
Tu m'embrasses et tu disparais
Non sei meglio di così
Tu n'es pas mieux que ça
Non farmi promesse se poi restiamo qui
Ne me fais pas de promesses si on reste ici
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Sans rien à dire, excuse-moi si tu veux
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Je ne te crois pas à la fin, je ne sais pas ce que tu veux
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Encore une fois j'aime comment tu sais me mentir même maintenant que
La notte scende su di noi
La nuit tombe sur nous
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
Les rues parlent de nous, nous, mais ça n'a pas d'importance
Ho visto il buio dentro di te
J'ai vu l'obscurité en toi
Ma nello specchio non sono io
Mais dans le miroir ce n'est pas moi
Prometto che non ti lascerò più
Je promets que je ne te laisserai plus
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Sans rien à dire, excuse-moi si tu veux
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Je ne te crois pas à la fin, je ne sais pas ce que tu veux
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Encore une fois j'aime comment tu sais me mentir même maintenant que
La notte scende su di noi
La nuit tombe sur nous
Le strade parlano di noi, noi
Les rues parlent de nous, nous
Senza niente da dire
Sans rien à dire
È meglio essere real (seh) o dire una bugia
Ist es besser, echt (seh) zu sein oder zu lügen?
Non saprei davanti a te né davanti alla Polizia
Ich wüsste es nicht vor dir oder vor der Polizei
Vengo da dove vedi il sangue (ah), che ancora non sei grande (ah)
Ich komme von dort, wo du das Blut siehst (ah), du bist noch nicht erwachsen (ah)
Da dove amore e domande (ah) fanno buchi alle gambe
Wo Liebe und Fragen (ah) Löcher in die Beine machen
Ma amo te come la libertà in galera (seh)
Aber ich liebe dich wie die Freiheit im Gefängnis (seh)
Primavera, tipa seria (seh)
Frühling, ernsthafte Frau (seh)
Anche se l'abbiamo fatto alla prima sera
Auch wenn wir es in der ersten Nacht getan haben
Se mi tolgono il respiro sei l'aria nell'atmosfera (yeah)
Wenn sie mir den Atem nehmen, bist du die Luft in der Atmosphäre (yeah)
Sei il caso che sconvolge il futuro dentro la sfera
Du bist der Fall, der die Zukunft in der Kugel durcheinander bringt
E se ho mentito è per non farti fare parte (ah)
Und wenn ich gelogen habe, ist es, um dich nicht teilhaben zu lassen (ah)
Di questo parterre (ah) fatto di partner (ah)
An diesem Parterre (ah) voller Partner (ah)
Di male, ma la carne (seh)
Von Übel, aber das Fleisch (seh)
Devi guardarmi la schiena (ah)
Du musst mir den Rücken anschauen (ah)
Quando mi vedrai andare via con la sirena un giorno
Wenn du mich eines Tages mit der Sirene weggehen siehst
Chissà se starai ad aspettarmi come Bonny quando torno (quando torno)
Wer weiß, ob du auf mich warten wirst wie Bonny, wenn ich zurückkomme (wenn ich zurückkomme)
Mi baci e scompari
Du küsst mich und verschwindest
Non sei meglio di così
Du bist nicht besser als das
Non farmi promesse se poi restiamo qui
Mach mir keine Versprechen, wenn wir dann hier bleiben
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Ohne etwas zu sagen, entschuldige dich, wenn du willst
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Am Ende glaube ich dir nicht, ich weiß nicht, was du willst
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Noch einmal liebe ich, wie du mir jetzt lügen kannst, dass
La notte scende su di noi
Die Nacht über uns fällt
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
Die Straßen sprechen von uns, uns, aber es ist egal
In giro stai attenta a quello che dici (seh)
Sei vorsichtig, was du sagst (seh)
O guarderai la terra dalla parte delle radici
Oder du wirst die Erde von der Wurzelseite aus betrachten
Questo hanno detto gli amici (ah)
Das haben die Freunde gesagt (ah)
In giro con la bici, da bambini già con IG (ah)
Mit dem Fahrrad unterwegs, schon als Kinder mit IG (ah)
Con propoli agli Figi e cambio vita con un bacio (seh)
Mit Propolis auf den Fidschi-Inseln und ein Kuss ändert mein Leben (seh)
Che ferma il nostro sangue come un laccio emostatico
Der unser Blut stoppt wie ein Hämostatikum
Sul braccio, odio amore e fuoco ghiaccio
Am Arm, Hass Liebe und Feuer Eis
Le bugie, sì, sono il pane di cui vivo
Die Lügen, ja, sind das Brot, von dem ich lebe
Orgoglio infame, qui la verità fa schifo
Schändlicher Stolz, hier stinkt die Wahrheit
Non lo dico, ma lo scrivo (seh)
Ich sage es nicht, aber ich schreibe es (seh)
Benvenuta in questo inferno bianco platino (ah)
Willkommen in dieser weißen Platin-Hölle (ah)
Io non mi muovo piano, nel sotto mondo ci pattino
Ich bewege mich nicht langsam, in der Unterwelt skate ich
Ma se dirai di sì intorno vedrai colori e spari (seh)
Aber wenn du ja sagst, wirst du Farben und Schüsse um dich herum sehen (seh)
Ti chiedo quanto mi ami (quanto?)
Ich frage dich, wie sehr du mich liebst (wie sehr?)
Tu dimmi una bugia che non fa male, siamo pari (siamo pari)
Sag mir eine Lüge, die nicht weh tut, wir sind quitt (wir sind quitt)
Mi baci e scompari
Du küsst mich und verschwindest
Non sei meglio di così
Du bist nicht besser als das
Non farmi promesse se poi restiamo qui
Mach mir keine Versprechen, wenn wir dann hier bleiben
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Ohne etwas zu sagen, entschuldige dich, wenn du willst
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Am Ende glaube ich dir nicht, ich weiß nicht, was du willst
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Noch einmal liebe ich, wie du mir jetzt lügen kannst, dass
La notte scende su di noi
Die Nacht über uns fällt
Le strade parlano di noi, noi, ma non importa
Die Straßen sprechen von uns, uns, aber es ist egal
Ho visto il buio dentro di te
Ich habe die Dunkelheit in dir gesehen
Ma nello specchio non sono io
Aber im Spiegel bin ich es nicht
Prometto che non ti lascerò più
Ich verspreche, dass ich dich nicht mehr verlassen werde
Senza niente da dire, scusami se vuoi
Ohne etwas zu sagen, entschuldige dich, wenn du willst
Non ti credo alla fine, non so cosa vuoi
Am Ende glaube ich dir nicht, ich weiß nicht, was du willst
Un'altra volta amo come sai mentirmi anche adesso che
Noch einmal liebe ich, wie du mir jetzt lügen kannst, dass
La notte scende su di noi
Die Nacht über uns fällt
Le strade parlano di noi, noi
Die Straßen sprechen von uns, uns
Senza niente da dire
Ohne etwas zu sagen

Curiosidades sobre la música Senza niente da dire del Jake La Furia

¿Cuándo fue lanzada la canción “Senza niente da dire” por Jake La Furia?
La canción Senza niente da dire fue lanzada en 2022, en el álbum “Ferro del mestiere”.
¿Quién compuso la canción “Senza niente da dire” de Jake La Furia?
La canción “Senza niente da dire” de Jake La Furia fue compuesta por Francesco Vigorelli.

Músicas más populares de Jake La Furia

Otros artistas de Pop-rap