Tu fais des sons, tu fais des sous, toi, tu vas me plaire
J'te dis pas non pour faire un tour et fum' un teh
T'habites dans l'18 moi aussi, ça tombe à pic
J'te l'répète mais ça fait du bien quand tu t'appliques
L'amour, c'est cool, le sexe aussi, les deux, c'est mieux
J'fais ta lessive au parfum des amoureux
Et si je coule au fond d'la piscine comme Isabelle
Dis-moi qu'j'suis belle comme les filles des magazines
Ne t'en vas pas trop loin
Des filles à chaque refrain
Dis-moi, t'en as combien
Des groupies love?
Tu fais des sons aussi, j'crois que tu m'plais déjà (tu m'plais déjà)
J'suis pas du genre docile, salaud aux yeux des gens (aux yeux des gens)
Je crois que je t'aime un peu plus quand on s'voit moins (quand on s'voit moins)
Nous, y a que d'vant la juge qu'on verra les témoins
J'te réponds peu, j'ai toi et ients-clis dans ma SIM
Y a rien d'nouveau, j'ai deux-trois groupies dans ma vie
Quand j'finis, j'pense à toi, moi, j'vois ça comme un signe
Pour moi, t'es plus belle que les filles des magazines
Ne t'en vas pas trop loin
Des filles à chaque refrain
Dis-moi, t'en as combien
Des groupies love?
Ne t'en vas pas trop loin
Des filles à chaque refrain
Dis-moi, t'en as combien
Des groupies love?
J'veux pas d'un flirt, j'veux pas d'tes fleurs
T'arrives à 23 heures, c'est quoi l'excuse?
Fatigué d'te mentir, ce soir, j'n'ai plus les mots (plus les mots)
J'm'en irai loin de toi pour découvrir le monde
Pour toi, c'est fast-life, hôtel et groupies
Les soirs en FaceTime avant qu'on s'oublie
Hey, si j'ai changé d'numéro d'ici là
J'te donne rendez-vous en haut, rejoins-moi
Ne t'en vas pas trop loin
Des filles à chaque refrain
Dis-moi, t'en as combien
Des groupies love?
Ne t'en vas pas trop loin
Des filles à chaque refrain
Dis-moi, t'en as combien
Des groupies love?
Moi j'pars du principe que directement j'te fais confiance
Dès le début j'te fais confiance, tu vois?
Après si tu me fais une phase, bah c'est toi et toi en vérité, tu vois?
Moi j'ai pas besoin de toi en vérité
Avec ou sans toi
C'est, moi c'est le moteur de ma vie, c'est ça
C'est ma musique, tu vois
Ça veut dire avec ou sans toi j'vais l'faire
Tu fais des sons, tu fais des sous, toi, tu vas me plaire
Haces sonidos, haces dinero, tú, me vas a gustar
J'te dis pas non pour faire un tour et fum' un teh
No te digo que no para dar una vuelta y fumar un teh
T'habites dans l'18 moi aussi, ça tombe à pic
Vives en el 18 yo también, eso es perfecto
J'te l'répète mais ça fait du bien quand tu t'appliques
Te lo repito pero se siente bien cuando te esfuerzas
L'amour, c'est cool, le sexe aussi, les deux, c'est mieux
El amor, es genial, el sexo también, los dos, es mejor
J'fais ta lessive au parfum des amoureux
Hago tu lavandería con el perfume de los amantes
Et si je coule au fond d'la piscine comme Isabelle
Y si me hundo en el fondo de la piscina como Isabelle
Dis-moi qu'j'suis belle comme les filles des magazines
Dime que soy hermosa como las chicas de las revistas
Ne t'en vas pas trop loin
No te vayas demasiado lejos
Des filles à chaque refrain
Chicas en cada estribillo
Dis-moi, t'en as combien
Dime, ¿cuántas tienes?
Des groupies love?
¿Groupies de amor?
Tu fais des sons aussi, j'crois que tu m'plais déjà (tu m'plais déjà)
También haces sonidos, creo que ya me gustas (ya me gustas)
J'suis pas du genre docile, salaud aux yeux des gens (aux yeux des gens)
No soy del tipo dócil, un bastardo a los ojos de la gente (a los ojos de la gente)
Je crois que je t'aime un peu plus quand on s'voit moins (quand on s'voit moins)
Creo que te amo un poco más cuando nos vemos menos (cuando nos vemos menos)
Nous, y a que d'vant la juge qu'on verra les témoins
Nosotros, solo ante el juez veremos a los testigos
J'te réponds peu, j'ai toi et ients-clis dans ma SIM
Te respondo poco, tengo a ti y a ients-clis en mi SIM
Y a rien d'nouveau, j'ai deux-trois groupies dans ma vie
No hay nada nuevo, tengo dos o tres groupies en mi vida
Quand j'finis, j'pense à toi, moi, j'vois ça comme un signe
Cuando termino, pienso en ti, yo, lo veo como una señal
Pour moi, t'es plus belle que les filles des magazines
Para mí, eres más hermosa que las chicas de las revistas
Ne t'en vas pas trop loin
No te vayas demasiado lejos
Des filles à chaque refrain
Chicas en cada estribillo
Dis-moi, t'en as combien
Dime, ¿cuántas tienes?
Des groupies love?
¿Groupies de amor?
Ne t'en vas pas trop loin
No te vayas demasiado lejos
Des filles à chaque refrain
Chicas en cada estribillo
Dis-moi, t'en as combien
Dime, ¿cuántas tienes?
Des groupies love?
¿Groupies de amor?
J'veux pas d'un flirt, j'veux pas d'tes fleurs
No quiero un coqueteo, no quiero tus flores
T'arrives à 23 heures, c'est quoi l'excuse?
Llegas a las 23 horas, ¿cuál es la excusa?
Fatigué d'te mentir, ce soir, j'n'ai plus les mots (plus les mots)
Cansado de mentirte, esta noche, ya no tengo palabras (no tengo palabras)
J'm'en irai loin de toi pour découvrir le monde
Me iré lejos de ti para descubrir el mundo
Pour toi, c'est fast-life, hôtel et groupies
Para ti, es vida rápida, hotel y groupies
Les soirs en FaceTime avant qu'on s'oublie
Las noches en FaceTime antes de que nos olvidemos
Hey, si j'ai changé d'numéro d'ici là
Hey, si he cambiado de número para entonces
J'te donne rendez-vous en haut, rejoins-moi
Te doy una cita en lo alto, únete a mí
Ne t'en vas pas trop loin
No te vayas demasiado lejos
Des filles à chaque refrain
Chicas en cada estribillo
Dis-moi, t'en as combien
Dime, ¿cuántas tienes?
Des groupies love?
¿Groupies de amor?
Ne t'en vas pas trop loin
No te vayas demasiado lejos
Des filles à chaque refrain
Chicas en cada estribillo
Dis-moi, t'en as combien
Dime, ¿cuántas tienes?
Des groupies love?
¿Groupies de amor?
Moi j'pars du principe que directement j'te fais confiance
Yo parto del principio de que directamente te doy mi confianza
Dès le début j'te fais confiance, tu vois?
Desde el principio te doy mi confianza, ¿ves?
Après si tu me fais une phase, bah c'est toi et toi en vérité, tu vois?
Después si me haces una fase, bueno, eres tú y tú en realidad, ¿ves?
Moi j'ai pas besoin de toi en vérité
Yo no necesito de ti en realidad
Avec ou sans toi
Con o sin ti
C'est, moi c'est le moteur de ma vie, c'est ça
Es, yo soy el motor de mi vida, eso es
C'est ma musique, tu vois
Es mi música, ¿ves?
Ça veut dire avec ou sans toi j'vais l'faire
Eso significa que con o sin ti lo voy a hacer
Tu fais des sons, tu fais des sous, toi, tu vas me plaire
Tu fazes sons, tu fazes dinheiro, tu vais me agradar
J'te dis pas non pour faire un tour et fum' un teh
Não te digo não para darmos uma volta e fumarmos um teh
T'habites dans l'18 moi aussi, ça tombe à pic
Tu moras no 18, eu também, isso é perfeito
J'te l'répète mais ça fait du bien quand tu t'appliques
Eu repito, mas é bom quando te aplicas
L'amour, c'est cool, le sexe aussi, les deux, c'est mieux
O amor, é bom, o sexo também, os dois, é melhor
J'fais ta lessive au parfum des amoureux
Faço a tua roupa com o perfume dos amantes
Et si je coule au fond d'la piscine comme Isabelle
E se eu afundar no fundo da piscina como Isabelle
Dis-moi qu'j'suis belle comme les filles des magazines
Diz-me que sou bonita como as meninas das revistas
Ne t'en vas pas trop loin
Não vás muito longe
Des filles à chaque refrain
Meninas em cada refrão
Dis-moi, t'en as combien
Diz-me, quantas tens
Des groupies love?
Groupies de amor?
Tu fais des sons aussi, j'crois que tu m'plais déjà (tu m'plais déjà)
Tu também fazes sons, acho que já gosto de ti (já gosto de ti)
J'suis pas du genre docile, salaud aux yeux des gens (aux yeux des gens)
Não sou do tipo dócil, malandro aos olhos das pessoas (aos olhos das pessoas)
Je crois que je t'aime un peu plus quand on s'voit moins (quand on s'voit moins)
Acho que te amo um pouco mais quando nos vemos menos (quando nos vemos menos)
Nous, y a que d'vant la juge qu'on verra les témoins
Nós, só diante da juíza veremos as testemunhas
J'te réponds peu, j'ai toi et ients-clis dans ma SIM
Respondo-te pouco, tenho-te e ients-clis no meu SIM
Y a rien d'nouveau, j'ai deux-trois groupies dans ma vie
Não há nada de novo, tenho duas ou três groupies na minha vida
Quand j'finis, j'pense à toi, moi, j'vois ça comme un signe
Quando acabo, penso em ti, vejo isso como um sinal
Pour moi, t'es plus belle que les filles des magazines
Para mim, és mais bonita que as meninas das revistas
Ne t'en vas pas trop loin
Não vás muito longe
Des filles à chaque refrain
Meninas em cada refrão
Dis-moi, t'en as combien
Diz-me, quantas tens
Des groupies love?
Groupies de amor?
Ne t'en vas pas trop loin
Não vás muito longe
Des filles à chaque refrain
Meninas em cada refrão
Dis-moi, t'en as combien
Diz-me, quantas tens
Des groupies love?
Groupies de amor?
J'veux pas d'un flirt, j'veux pas d'tes fleurs
Não quero um flirt, não quero as tuas flores
T'arrives à 23 heures, c'est quoi l'excuse?
Chegas às 23 horas, qual é a desculpa?
Fatigué d'te mentir, ce soir, j'n'ai plus les mots (plus les mots)
Cansado de te mentir, esta noite, não tenho mais palavras (não tenho mais palavras)
J'm'en irai loin de toi pour découvrir le monde
Irei longe de ti para descobrir o mundo
Pour toi, c'est fast-life, hôtel et groupies
Para ti, é vida rápida, hotel e groupies
Les soirs en FaceTime avant qu'on s'oublie
Noites no FaceTime antes de nos esquecermos
Hey, si j'ai changé d'numéro d'ici là
Ei, se eu mudar de número até lá
J'te donne rendez-vous en haut, rejoins-moi
Dou-te encontro lá em cima, junta-te a mim
Ne t'en vas pas trop loin
Não vás muito longe
Des filles à chaque refrain
Meninas em cada refrão
Dis-moi, t'en as combien
Diz-me, quantas tens
Des groupies love?
Groupies de amor?
Ne t'en vas pas trop loin
Não vás muito longe
Des filles à chaque refrain
Meninas em cada refrão
Dis-moi, t'en as combien
Diz-me, quantas tens
Des groupies love?
Groupies de amor?
Moi j'pars du principe que directement j'te fais confiance
Eu parto do princípio que diretamente confio em ti
Dès le début j'te fais confiance, tu vois?
Desde o início confio em ti, vês?
Après si tu me fais une phase, bah c'est toi et toi en vérité, tu vois?
Depois se me fazes uma fase, bem, és tu e tu na verdade, vês?
Moi j'ai pas besoin de toi en vérité
Eu não preciso de ti na verdade
Avec ou sans toi
Com ou sem ti
C'est, moi c'est le moteur de ma vie, c'est ça
Eu, o motor da minha vida, é isso
C'est ma musique, tu vois
É a minha música, vês
Ça veut dire avec ou sans toi j'vais l'faire
Quer dizer com ou sem ti vou fazer
Tu fais des sons, tu fais des sous, toi, tu vas me plaire
You make sounds, you make money, you, you're going to please me
J'te dis pas non pour faire un tour et fum' un teh
I'm not saying no to take a ride and smoke a teh
T'habites dans l'18 moi aussi, ça tombe à pic
You live in the 18th, me too, it's perfect
J'te l'répète mais ça fait du bien quand tu t'appliques
I repeat it but it feels good when you apply yourself
L'amour, c'est cool, le sexe aussi, les deux, c'est mieux
Love is cool, sex too, both are better
J'fais ta lessive au parfum des amoureux
I do your laundry with the scent of lovers
Et si je coule au fond d'la piscine comme Isabelle
And if I sink to the bottom of the pool like Isabelle
Dis-moi qu'j'suis belle comme les filles des magazines
Tell me I'm as beautiful as the girls in the magazines
Ne t'en vas pas trop loin
Don't go too far
Des filles à chaque refrain
Girls in every chorus
Dis-moi, t'en as combien
Tell me, how many do you have
Des groupies love?
Groupie loves?
Tu fais des sons aussi, j'crois que tu m'plais déjà (tu m'plais déjà)
You make sounds too, I think I already like you (I already like you)
J'suis pas du genre docile, salaud aux yeux des gens (aux yeux des gens)
I'm not the docile type, bastard in the eyes of people (in the eyes of people)
Je crois que je t'aime un peu plus quand on s'voit moins (quand on s'voit moins)
I think I love you a little more when we see each other less (when we see each other less)
Nous, y a que d'vant la juge qu'on verra les témoins
Us, only in front of the judge will we see the witnesses
J'te réponds peu, j'ai toi et ients-clis dans ma SIM
I answer you little, I have you and cliques in my SIM
Y a rien d'nouveau, j'ai deux-trois groupies dans ma vie
There's nothing new, I have two or three groupies in my life
Quand j'finis, j'pense à toi, moi, j'vois ça comme un signe
When I finish, I think of you, I see it as a sign
Pour moi, t'es plus belle que les filles des magazines
For me, you're more beautiful than the girls in the magazines
Ne t'en vas pas trop loin
Don't go too far
Des filles à chaque refrain
Girls in every chorus
Dis-moi, t'en as combien
Tell me, how many do you have
Des groupies love?
Groupie loves?
Ne t'en vas pas trop loin
Don't go too far
Des filles à chaque refrain
Girls in every chorus
Dis-moi, t'en as combien
Tell me, how many do you have
Des groupies love?
Groupie loves?
J'veux pas d'un flirt, j'veux pas d'tes fleurs
I don't want a flirt, I don't want your flowers
T'arrives à 23 heures, c'est quoi l'excuse?
You arrive at 11pm, what's the excuse?
Fatigué d'te mentir, ce soir, j'n'ai plus les mots (plus les mots)
Tired of lying to you, tonight, I have no more words (no more words)
J'm'en irai loin de toi pour découvrir le monde
I'll go far away from you to discover the world
Pour toi, c'est fast-life, hôtel et groupies
For you, it's fast-life, hotel and groupies
Les soirs en FaceTime avant qu'on s'oublie
Evenings on FaceTime before we forget each other
Hey, si j'ai changé d'numéro d'ici là
Hey, if I've changed my number by then
J'te donne rendez-vous en haut, rejoins-moi
I'll meet you at the top, join me
Ne t'en vas pas trop loin
Don't go too far
Des filles à chaque refrain
Girls in every chorus
Dis-moi, t'en as combien
Tell me, how many do you have
Des groupies love?
Groupie loves?
Ne t'en vas pas trop loin
Don't go too far
Des filles à chaque refrain
Girls in every chorus
Dis-moi, t'en as combien
Tell me, how many do you have
Des groupies love?
Groupie loves?
Moi j'pars du principe que directement j'te fais confiance
I start from the principle that I trust you directly
Dès le début j'te fais confiance, tu vois?
From the beginning I trust you, you see?
Après si tu me fais une phase, bah c'est toi et toi en vérité, tu vois?
After if you phase me, well it's you and you in truth, you see?
Moi j'ai pas besoin de toi en vérité
I don't need you in truth
Avec ou sans toi
With or without you
C'est, moi c'est le moteur de ma vie, c'est ça
It's, me it's the engine of my life, that's it
C'est ma musique, tu vois
It's my music, you see
Ça veut dire avec ou sans toi j'vais l'faire
That means with or without you I'm going to do it
Tu fais des sons, tu fais des sous, toi, tu vas me plaire
Du machst Musik, du verdienst Geld, du wirst mir gefallen
J'te dis pas non pour faire un tour et fum' un teh
Ich sage nicht nein zu einer Runde und rauche einen Joint
T'habites dans l'18 moi aussi, ça tombe à pic
Du wohnst im 18. Bezirk, ich auch, das passt perfekt
J'te l'répète mais ça fait du bien quand tu t'appliques
Ich wiederhole es, aber es fühlt sich gut an, wenn du dich anstrengst
L'amour, c'est cool, le sexe aussi, les deux, c'est mieux
Liebe ist cool, Sex auch, beides zusammen ist besser
J'fais ta lessive au parfum des amoureux
Ich wasche deine Wäsche mit dem Duft der Liebenden
Et si je coule au fond d'la piscine comme Isabelle
Und wenn ich auf den Grund des Pools sinke wie Isabelle
Dis-moi qu'j'suis belle comme les filles des magazines
Sag mir, dass ich so schön bin wie die Mädchen in den Zeitschriften
Ne t'en vas pas trop loin
Geh nicht zu weit weg
Des filles à chaque refrain
Mädchen in jedem Refrain
Dis-moi, t'en as combien
Sag mir, wie viele hast du
Des groupies love?
Groupie-Lieben?
Tu fais des sons aussi, j'crois que tu m'plais déjà (tu m'plais déjà)
Du machst auch Musik, ich glaube, ich mag dich schon (ich mag dich schon)
J'suis pas du genre docile, salaud aux yeux des gens (aux yeux des gens)
Ich bin nicht der gehorsame Typ, ein Schurke in den Augen der Leute (in den Augen der Leute)
Je crois que je t'aime un peu plus quand on s'voit moins (quand on s'voit moins)
Ich glaube, ich liebe dich ein bisschen mehr, wenn wir uns weniger sehen (wenn wir uns weniger sehen)
Nous, y a que d'vant la juge qu'on verra les témoins
Wir, nur vor dem Richter werden wir die Zeugen sehen
J'te réponds peu, j'ai toi et ients-clis dans ma SIM
Ich antworte dir wenig, ich habe dich und meine Freunde in meiner SIM
Y a rien d'nouveau, j'ai deux-trois groupies dans ma vie
Es gibt nichts Neues, ich habe zwei oder drei Groupies in meinem Leben
Quand j'finis, j'pense à toi, moi, j'vois ça comme un signe
Wenn ich fertig bin, denke ich an dich, ich sehe das als ein Zeichen
Pour moi, t'es plus belle que les filles des magazines
Für mich bist du schöner als die Mädchen in den Zeitschriften
Ne t'en vas pas trop loin
Geh nicht zu weit weg
Des filles à chaque refrain
Mädchen in jedem Refrain
Dis-moi, t'en as combien
Sag mir, wie viele hast du
Des groupies love?
Groupie-Lieben?
Ne t'en vas pas trop loin
Geh nicht zu weit weg
Des filles à chaque refrain
Mädchen in jedem Refrain
Dis-moi, t'en as combien
Sag mir, wie viele hast du
Des groupies love?
Groupie-Lieben?
J'veux pas d'un flirt, j'veux pas d'tes fleurs
Ich will keinen Flirt, ich will deine Blumen nicht
T'arrives à 23 heures, c'est quoi l'excuse?
Du kommst um 23 Uhr, was ist die Ausrede?
Fatigué d'te mentir, ce soir, j'n'ai plus les mots (plus les mots)
Müde von deinen Lügen, heute Abend habe ich keine Worte mehr (keine Worte mehr)
J'm'en irai loin de toi pour découvrir le monde
Ich werde weit weg von dir gehen, um die Welt zu entdecken
Pour toi, c'est fast-life, hôtel et groupies
Für dich ist es das schnelle Leben, Hotels und Groupies
Les soirs en FaceTime avant qu'on s'oublie
Abende auf FaceTime, bevor wir uns vergessen
Hey, si j'ai changé d'numéro d'ici là
Hey, wenn ich bis dahin meine Nummer geändert habe
J'te donne rendez-vous en haut, rejoins-moi
Ich treffe dich oben, komm zu mir
Ne t'en vas pas trop loin
Geh nicht zu weit weg
Des filles à chaque refrain
Mädchen in jedem Refrain
Dis-moi, t'en as combien
Sag mir, wie viele hast du
Des groupies love?
Groupie-Lieben?
Ne t'en vas pas trop loin
Geh nicht zu weit weg
Des filles à chaque refrain
Mädchen in jedem Refrain
Dis-moi, t'en as combien
Sag mir, wie viele hast du
Des groupies love?
Groupie-Lieben?
Moi j'pars du principe que directement j'te fais confiance
Ich gehe davon aus, dass ich dir direkt vertraue
Dès le début j'te fais confiance, tu vois?
Von Anfang an vertraue ich dir, verstehst du?
Après si tu me fais une phase, bah c'est toi et toi en vérité, tu vois?
Wenn du mir dann einen Streich spielst, dann bist du es und du in Wahrheit, verstehst du?
Moi j'ai pas besoin de toi en vérité
Ich brauche dich eigentlich nicht
Avec ou sans toi
Mit oder ohne dich
C'est, moi c'est le moteur de ma vie, c'est ça
Ich bin der Motor meines Lebens, das ist es
C'est ma musique, tu vois
Es ist meine Musik, verstehst du
Ça veut dire avec ou sans toi j'vais l'faire
Das bedeutet, mit oder ohne dich werde ich es tun
Tu fais des sons, tu fais des sous, toi, tu vas me plaire
Fai musica, fai soldi, tu, mi piacerai
J'te dis pas non pour faire un tour et fum' un teh
Non ti dico di no per fare un giro e fumare un teh
T'habites dans l'18 moi aussi, ça tombe à pic
Abiti nel 18 anche io, è perfetto
J'te l'répète mais ça fait du bien quand tu t'appliques
Te lo ripeto ma è bello quando ti impegni
L'amour, c'est cool, le sexe aussi, les deux, c'est mieux
L'amore è bello, il sesso anche, entrambi sono meglio
J'fais ta lessive au parfum des amoureux
Faccio il tuo bucato con il profumo degli innamorati
Et si je coule au fond d'la piscine comme Isabelle
E se affondo in fondo alla piscina come Isabelle
Dis-moi qu'j'suis belle comme les filles des magazines
Dimmi che sono bella come le ragazze delle riviste
Ne t'en vas pas trop loin
Non andare troppo lontano
Des filles à chaque refrain
Ragazze in ogni ritornello
Dis-moi, t'en as combien
Dimmi, quante ne hai
Des groupies love?
Di groupies innamorate?
Tu fais des sons aussi, j'crois que tu m'plais déjà (tu m'plais déjà)
Fai musica anche tu, credo che mi piaci già (mi piaci già)
J'suis pas du genre docile, salaud aux yeux des gens (aux yeux des gens)
Non sono il tipo docile, un bastardo agli occhi della gente (agli occhi della gente)
Je crois que je t'aime un peu plus quand on s'voit moins (quand on s'voit moins)
Credo di amarti un po' di più quando ci vediamo meno (quando ci vediamo meno)
Nous, y a que d'vant la juge qu'on verra les témoins
Noi, solo davanti al giudice vedremo i testimoni
J'te réponds peu, j'ai toi et ients-clis dans ma SIM
Ti rispondo poco, ho te e i miei amici nella mia SIM
Y a rien d'nouveau, j'ai deux-trois groupies dans ma vie
Non c'è niente di nuovo, ho due o tre groupies nella mia vita
Quand j'finis, j'pense à toi, moi, j'vois ça comme un signe
Quando finisco, penso a te, io lo vedo come un segno
Pour moi, t'es plus belle que les filles des magazines
Per me, sei più bella delle ragazze delle riviste
Ne t'en vas pas trop loin
Non andare troppo lontano
Des filles à chaque refrain
Ragazze in ogni ritornello
Dis-moi, t'en as combien
Dimmi, quante ne hai
Des groupies love?
Di groupies innamorate?
Ne t'en vas pas trop loin
Non andare troppo lontano
Des filles à chaque refrain
Ragazze in ogni ritornello
Dis-moi, t'en as combien
Dimmi, quante ne hai
Des groupies love?
Di groupies innamorate?
J'veux pas d'un flirt, j'veux pas d'tes fleurs
Non voglio un flirt, non voglio i tuoi fiori
T'arrives à 23 heures, c'est quoi l'excuse?
Arrivi alle 23, qual è la scusa?
Fatigué d'te mentir, ce soir, j'n'ai plus les mots (plus les mots)
Stanco di mentirti, stasera, non ho più parole (più parole)
J'm'en irai loin de toi pour découvrir le monde
Me ne andrò lontano da te per scoprire il mondo
Pour toi, c'est fast-life, hôtel et groupies
Per te, è vita veloce, hotel e groupies
Les soirs en FaceTime avant qu'on s'oublie
Le serate in FaceTime prima che ci dimentichiamo
Hey, si j'ai changé d'numéro d'ici là
Ehi, se cambio numero da qui a lì
J'te donne rendez-vous en haut, rejoins-moi
Ti do appuntamento lassù, raggiungimi
Ne t'en vas pas trop loin
Non andare troppo lontano
Des filles à chaque refrain
Ragazze in ogni ritornello
Dis-moi, t'en as combien
Dimmi, quante ne hai
Des groupies love?
Di groupies innamorate?
Ne t'en vas pas trop loin
Non andare troppo lontano
Des filles à chaque refrain
Ragazze in ogni ritornello
Dis-moi, t'en as combien
Dimmi, quante ne hai
Des groupies love?
Di groupies innamorate?
Moi j'pars du principe que directement j'te fais confiance
Io parto dal principio che ti do subito fiducia
Dès le début j'te fais confiance, tu vois?
Fin dall'inizio ti do fiducia, capisci?
Après si tu me fais une phase, bah c'est toi et toi en vérité, tu vois?
Poi se mi fai un brutto tiro, beh, sei tu e solo tu in realtà, capisci?
Moi j'ai pas besoin de toi en vérité
Io non ho bisogno di te in realtà
Avec ou sans toi
Con o senza di te
C'est, moi c'est le moteur de ma vie, c'est ça
Io, il motore della mia vita è questo
C'est ma musique, tu vois
È la mia musica, capisci
Ça veut dire avec ou sans toi j'vais l'faire
Cioè con o senza di te la farò