J'm'en fous d'qui emmerdait, c'est pas important t'façon
J'hésite à te rappeler mais j'risque ta tentation
Y'en a pas d'autres comme moi, encore un point commun
Tu devrais pas m'lâcher, chéri fait attention
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Si j'pars, c'est qu'y'a un truc, j'sais pas c'qu'il m'arrive
Et toi, tu crois qu'j'ai (?) Dehors dans Paris
Entre nous c'était chaud depuis l'départ
Faudra bien qu'tu t'y fasses à la fin
Si ça parle t'inquiètes pas nous on démarre
Sur une route on voit même pas la fin
J'suis trop high, bientôt j'touche le sky
Baby girl, laisse-nous faire nos bails
Et des fois j'me demande, what you think about
Et des fois j'me demande, what you think about
Yes, okay, bounce dans la piste, okay
Yes, okay, ice on my wrist, okay
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Depuis l'départ c'était sûr j'le savais
Depuis l'départ c'était sûr j'le fais
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
J'm'en fous d'qui emmerdait, c'est pas important t'façon
Me importa un bledo quién molestaba, de todos modos no es importante
J'hésite à te rappeler mais j'risque ta tentation
Dudo en llamarte pero corro el riesgo de tentarte
Y'en a pas d'autres comme moi, encore un point commun
No hay otros como yo, otro punto en común
Tu devrais pas m'lâcher, chéri fait attention
No deberías dejarme, cariño ten cuidado
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Una hora, dos horas, tres horas, hagan conocer al actor
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Cuatro horas, cinco horas, seis horas, mereces un César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Interpretas muy bien el amor, ¿has tomado clases?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Siete horas, ocho horas, nueve horas, y luego nos decimos adiós
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Una hora, dos horas, tres horas, hagan conocer al actor
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Cuatro horas, cinco horas, seis horas, mereces un César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Interpretas muy bien el amor, ¿has tomado clases?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Siete horas, ocho horas, nueve horas, y luego nos decimos adiós
Si j'pars, c'est qu'y'a un truc, j'sais pas c'qu'il m'arrive
Si me voy, es porque algo pasa, no sé qué me ocurre
Et toi, tu crois qu'j'ai (?) Dehors dans Paris
Y tú, crees que tengo (?) Fuera en París
Entre nous c'était chaud depuis l'départ
Entre nosotros fue intenso desde el principio
Faudra bien qu'tu t'y fasses à la fin
Tendrás que acostumbrarte al final
Si ça parle t'inquiètes pas nous on démarre
Si hablan no te preocupes, nosotros empezamos
Sur une route on voit même pas la fin
En un camino donde no se ve el final
J'suis trop high, bientôt j'touche le sky
Estoy muy colocado, pronto tocaré el cielo
Baby girl, laisse-nous faire nos bails
Chica, déjanos hacer nuestras cosas
Et des fois j'me demande, what you think about
Y a veces me pregunto, ¿qué piensas?
Et des fois j'me demande, what you think about
Y a veces me pregunto, ¿qué piensas?
Yes, okay, bounce dans la piste, okay
Sí, está bien, rebota en la pista, está bien
Yes, okay, ice on my wrist, okay
Sí, está bien, hielo en mi muñeca, está bien
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Entre nosotros dos fue intenso, lo sabes
Depuis l'départ c'était sûr j'le savais
Desde el principio estaba seguro, lo sabía
Depuis l'départ c'était sûr j'le fais
Desde el principio estaba seguro, lo hice
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Entre nosotros dos fue intenso, lo sabes
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Una hora, dos horas, tres horas, hagan conocer al actor
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Cuatro horas, cinco horas, seis horas, mereces un César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Interpretas muy bien el amor, ¿has tomado clases?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Siete horas, ocho horas, nueve horas, y luego nos decimos adiós
J'm'en fous d'qui emmerdait, c'est pas important t'façon
Não me importo com quem estava incomodando, não é importante de qualquer maneira
J'hésite à te rappeler mais j'risque ta tentation
Estou hesitante em te ligar, mas corro o risco de te tentar
Y'en a pas d'autres comme moi, encore un point commun
Não há outros como eu, mais um ponto em comum
Tu devrais pas m'lâcher, chéri fait attention
Você não deveria me largar, querido, tenha cuidado
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Uma hora, duas horas, três horas, façam o ator se encontrar
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Quatro horas, cinco horas, seis horas, você merece um César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Você interpreta muito bem o amor, você fez algum curso?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Sete horas, oito horas, nove horas, e então dizemos adeus
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Uma hora, duas horas, três horas, façam o ator se encontrar
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Quatro horas, cinco horas, seis horas, você merece um César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Você interpreta muito bem o amor, você fez algum curso?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Sete horas, oito horas, nove horas, e então dizemos adeus
Si j'pars, c'est qu'y'a un truc, j'sais pas c'qu'il m'arrive
Se eu for, é porque há algo, não sei o que está acontecendo comigo
Et toi, tu crois qu'j'ai (?) Dehors dans Paris
E você, acha que eu tenho (?) Fora em Paris
Entre nous c'était chaud depuis l'départ
Entre nós estava quente desde o início
Faudra bien qu'tu t'y fasses à la fin
Você terá que se acostumar com isso no final
Si ça parle t'inquiètes pas nous on démarre
Se eles estão falando, não se preocupe, estamos apenas começando
Sur une route on voit même pas la fin
Em uma estrada, não vemos o fim
J'suis trop high, bientôt j'touche le sky
Estou muito alto, logo tocarei o céu
Baby girl, laisse-nous faire nos bails
Baby girl, deixe-nos fazer nossas coisas
Et des fois j'me demande, what you think about
E às vezes me pergunto, o que você pensa sobre
Et des fois j'me demande, what you think about
E às vezes me pergunto, o que você pensa sobre
Yes, okay, bounce dans la piste, okay
Sim, ok, pulo na pista, ok
Yes, okay, ice on my wrist, okay
Sim, ok, gelo no meu pulso, ok
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Entre nós dois estava quente, você sabe
Depuis l'départ c'était sûr j'le savais
Desde o início eu sabia que era certo
Depuis l'départ c'était sûr j'le fais
Desde o início eu sabia que faria
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Entre nós dois estava quente, você sabe
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Uma hora, duas horas, três horas, façam o ator se encontrar
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Quatro horas, cinco horas, seis horas, você merece um César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Você interpreta muito bem o amor, você fez algum curso?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Sete horas, oito horas, nove horas, e então dizemos adeus
J'm'en fous d'qui emmerdait, c'est pas important t'façon
I don't care who was bothering, it's not important anyway
J'hésite à te rappeler mais j'risque ta tentation
I hesitate to call you back but I risk your temptation
Y'en a pas d'autres comme moi, encore un point commun
There are no others like me, another common point
Tu devrais pas m'lâcher, chéri fait attention
You shouldn't let me go, darling be careful
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
One hour, two hours, three hours, let the actor meet
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Four hours, five hours, six hours, you deserve an Oscar
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
You play love very well, did you take a course?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Seven hours, eight hours, nine hours, and then we say goodbye
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
One hour, two hours, three hours, let the actor meet
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Four hours, five hours, six hours, you deserve an Oscar
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
You play love very well, did you take a course?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Seven hours, eight hours, nine hours, and then we say goodbye
Si j'pars, c'est qu'y'a un truc, j'sais pas c'qu'il m'arrive
If I leave, there's something, I don't know what's happening to me
Et toi, tu crois qu'j'ai (?) Dehors dans Paris
And you, you think I have (?) Outside in Paris
Entre nous c'était chaud depuis l'départ
Between us it was hot from the start
Faudra bien qu'tu t'y fasses à la fin
You'll have to get used to it in the end
Si ça parle t'inquiètes pas nous on démarre
If it talks don't worry we start
Sur une route on voit même pas la fin
On a road we can't even see the end
J'suis trop high, bientôt j'touche le sky
I'm too high, soon I'll touch the sky
Baby girl, laisse-nous faire nos bails
Baby girl, let us do our things
Et des fois j'me demande, what you think about
And sometimes I wonder, what you think about
Et des fois j'me demande, what you think about
And sometimes I wonder, what you think about
Yes, okay, bounce dans la piste, okay
Yes, okay, bounce on the track, okay
Yes, okay, ice on my wrist, okay
Yes, okay, ice on my wrist, okay
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Between us two it was hot you know
Depuis l'départ c'était sûr j'le savais
From the start it was sure I knew it
Depuis l'départ c'était sûr j'le fais
From the start it was sure I did it
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Between us two it was hot you know
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
One hour, two hours, three hours, let the actor meet
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Four hours, five hours, six hours, you deserve an Oscar
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
You play love very well, did you take a course?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Seven hours, eight hours, nine hours, and then we say goodbye
J'm'en fous d'qui emmerdait, c'est pas important t'façon
Es ist mir egal, wer genervt hat, es ist sowieso nicht wichtig
J'hésite à te rappeler mais j'risque ta tentation
Ich zögere, dich zurückzurufen, aber ich riskiere deine Versuchung
Y'en a pas d'autres comme moi, encore un point commun
Es gibt keine anderen wie mich, noch eine Gemeinsamkeit
Tu devrais pas m'lâcher, chéri fait attention
Du solltest mich nicht loslassen, Schatz, pass auf
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Eine Stunde, zwei Stunden, drei Stunden, lasst den Schauspieler treffen
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Vier Stunden, fünf Stunden, sechs Stunden, du verdienst einen César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Du spielst die Liebe sehr gut, hast du Unterricht genommen?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Sieben Stunden, acht Stunden, neun Stunden, und dann sagen wir auf Wiedersehen
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Eine Stunde, zwei Stunden, drei Stunden, lasst den Schauspieler treffen
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Vier Stunden, fünf Stunden, sechs Stunden, du verdienst einen César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Du spielst die Liebe sehr gut, hast du Unterricht genommen?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Sieben Stunden, acht Stunden, neun Stunden, und dann sagen wir auf Wiedersehen
Si j'pars, c'est qu'y'a un truc, j'sais pas c'qu'il m'arrive
Wenn ich gehe, dann ist da etwas, ich weiß nicht, was mit mir los ist
Et toi, tu crois qu'j'ai (?) Dehors dans Paris
Und du, du glaubst, ich habe (?) Draußen in Paris
Entre nous c'était chaud depuis l'départ
Zwischen uns war es von Anfang an heiß
Faudra bien qu'tu t'y fasses à la fin
Du wirst dich am Ende daran gewöhnen müssen
Si ça parle t'inquiètes pas nous on démarre
Wenn es spricht, mach dir keine Sorgen, wir fangen an
Sur une route on voit même pas la fin
Auf einer Straße sehen wir das Ende nicht einmal
J'suis trop high, bientôt j'touche le sky
Ich bin zu high, bald berühre ich den Himmel
Baby girl, laisse-nous faire nos bails
Babygirl, lass uns unsere Sachen machen
Et des fois j'me demande, what you think about
Und manchmal frage ich mich, was du denkst
Et des fois j'me demande, what you think about
Und manchmal frage ich mich, was du denkst
Yes, okay, bounce dans la piste, okay
Ja, okay, bounce auf der Tanzfläche, okay
Yes, okay, ice on my wrist, okay
Ja, okay, Eis an meinem Handgelenk, okay
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Zwischen uns beiden war es heiß, du weißt es
Depuis l'départ c'était sûr j'le savais
Von Anfang an war es sicher, ich wusste es
Depuis l'départ c'était sûr j'le fais
Von Anfang an war es sicher, ich habe es getan
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Zwischen uns beiden war es heiß, du weißt es
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Eine Stunde, zwei Stunden, drei Stunden, lasst den Schauspieler treffen
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Vier Stunden, fünf Stunden, sechs Stunden, du verdienst einen César
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Du spielst die Liebe sehr gut, hast du Unterricht genommen?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Sieben Stunden, acht Stunden, neun Stunden, und dann sagen wir auf Wiedersehen
J'm'en fous d'qui emmerdait, c'est pas important t'façon
Non mi importa chi ha infastidito, non è importante comunque
J'hésite à te rappeler mais j'risque ta tentation
Esito a richiamarti ma rischio la tua tentazione
Y'en a pas d'autres comme moi, encore un point commun
Non ce ne sono altri come me, un altro punto in comune
Tu devrais pas m'lâcher, chéri fait attention
Non dovresti lasciarmi, caro fai attenzione
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Un'ora, due ore, tre ore, fate incontrare l'attore
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Quattro ore, cinque ore, sei ore, meriti un Oscar
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Reciti molto bene l'amore, hai preso lezioni?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Sette ore, otto ore, nove ore, e poi ci diciamo addio
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Un'ora, due ore, tre ore, fate incontrare l'attore
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Quattro ore, cinque ore, sei ore, meriti un Oscar
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Reciti molto bene l'amore, hai preso lezioni?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Sette ore, otto ore, nove ore, e poi ci diciamo addio
Si j'pars, c'est qu'y'a un truc, j'sais pas c'qu'il m'arrive
Se me ne vado, c'è qualcosa, non so cosa mi succede
Et toi, tu crois qu'j'ai (?) Dehors dans Paris
E tu, pensi che io abbia (?) Fuori a Parigi
Entre nous c'était chaud depuis l'départ
Tra di noi era caldo fin dall'inizio
Faudra bien qu'tu t'y fasses à la fin
Dovrai abituarti alla fine
Si ça parle t'inquiètes pas nous on démarre
Se parlano non preoccuparti, noi iniziamo
Sur une route on voit même pas la fin
Su una strada non vediamo nemmeno la fine
J'suis trop high, bientôt j'touche le sky
Sono troppo high, presto tocco il cielo
Baby girl, laisse-nous faire nos bails
Baby girl, lasciaci fare le nostre cose
Et des fois j'me demande, what you think about
E a volte mi chiedo, cosa ne pensi
Et des fois j'me demande, what you think about
E a volte mi chiedo, cosa ne pensi
Yes, okay, bounce dans la piste, okay
Sì, okay, rimbalza sulla pista, okay
Yes, okay, ice on my wrist, okay
Sì, okay, ghiaccio sul mio polso, okay
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Tra di noi due era caldo, lo sai
Depuis l'départ c'était sûr j'le savais
Fin dall'inizio era sicuro, lo sapevo
Depuis l'départ c'était sûr j'le fais
Fin dall'inizio era sicuro, l'ho fatto
Entre nous deux c'était chaud tu l'sais
Tra di noi due era caldo, lo sai
Une heure, deux heures, trois heures, faites rencontrer l'acteur
Un'ora, due ore, tre ore, fate incontrare l'attore
Quatre heures, cinq heures, six heures, tu mérites un César
Quattro ore, cinque ore, sei ore, meriti un Oscar
Tu joues très bien l'amour, est-ce que t'as pris de cours?
Reciti molto bene l'amore, hai preso lezioni?
Sept heures, huit heures, neuf heures, et puis on s'dit au revoir
Sette ore, otto ore, nove ore, e poi ci diciamo addio