Jacob Collier, Kirk Franklin, Michael Ebenezer Kwadjo Omari Owuo Jr., Scott Harris, Shawn Mendes
You tell me you're broken
Tell me it's over now
You say you're done hoping
You tell me all the lights gone out
Well, maybe you're lost then
Maybe you're far from home
If you only keep walking
You never will walk alone
'Cause when I'm with you
There's nothing that I wouldn't do
You're the one that I've waited for
To bring out the best in me
I'm out in the blue
I'm holding my hand out to you
You're the one that I've waited for
I'm holding onto you
I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You're the light I need (you're the light I need)
In the dark I see (in the dark I see)
I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You are all I see (you are all I see)
You witness me (whoa, witness me)
I know we haven't seen each other much
I've been gone for the last six months
And life isn't easy
So call when you need me
Dad's sick and your brother's not there
More drink 'cause nobody cares
But I believe in you deeply
You know you can lean on me
I'm here for you (I'm here for you)
In whatever you're going through (nothing that I wouldn't do)
Whatever it is, you can tell me
I know you'd do the same
I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You're the light I need (you're the light I need)
In the dark I see (in the dark I see)
I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You are all I see (you are all I see)
You witness me (whoa, witness me, me)
Yeah
We made it further than we thought
Only hearing that they done was when they heard us in the court
We grew up in a place where bloody murder was the sport (whoa, witness me)
I know a few gold medallists
And the thing that they serve, and you can't serve it on a fork
Or rather it was bailiffs that was banging at your door
You can read about it, but you've heard it all before (whoa, witness me)
Have mercy on 'em, Lord
I know You're with them in the storm even though it's hard to see
Had to print you on a shirt 'cause I knew you to a T
In a different situation, I'd imagine who you'd be
Have mercy on 'em (whoa, witness)
And be with 'em (whoa, witness me)
And if grace doesn't cut it, then Your mercy will suffice
In this cold, dark world we just need a little light
Oh, I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You're the light I need (you're the light I need)
In the dark I see (in the dark I see)
I'm with you (I'm with you)
I'm with you here (I'm with you here)
You are all I see (you are all I see)
You witness me (whoa, witness me)
You are all I see ('cause you are all I see)
You witness me (whoa, witness me)
You've been searching, and searching
But don't look away
You tell me you're broken
Me dices que estás roto
Tell me it's over now
Dime que ya se acabó
You say you're done hoping
Dices que ya no tienes esperanzas
You tell me all the lights gone out
Me dices que todas las luces se han apagado
Well, maybe you're lost then
Bueno, quizás estás perdido entonces
Maybe you're far from home
Quizás estás lejos de casa
If you only keep walking
Si solo sigues caminando
You never will walk alone
Nunca caminarás solo
'Cause when I'm with you
Porque cuando estoy contigo
There's nothing that I wouldn't do
No hay nada que no haría
You're the one that I've waited for
Eres el que he estado esperando
To bring out the best in me
Para sacar lo mejor de mí
I'm out in the blue
Estoy en la inmensidad
I'm holding my hand out to you
Te estoy extendiendo mi mano
You're the one that I've waited for
Eres el que he estado esperando
I'm holding onto you
Me estoy aferrando a ti
I'm with you (I'm with you)
Estoy contigo (estoy contigo)
I'm with you here (I'm with you here)
Estoy aquí contigo (estoy aquí contigo)
You're the light I need (you're the light I need)
Eres la luz que necesito (eres la luz que necesito)
In the dark I see (in the dark I see)
En la oscuridad veo (en la oscuridad veo)
I'm with you (I'm with you)
Estoy contigo (estoy contigo)
I'm with you here (I'm with you here)
Estoy aquí contigo (estoy aquí contigo)
You are all I see (you are all I see)
Eres todo lo que veo (eres todo lo que veo)
You witness me (whoa, witness me)
Eres testigo de mí (vaya, eres testigo de mí)
I know we haven't seen each other much
Sé que no nos hemos visto mucho
I've been gone for the last six months
He estado fuera los últimos seis meses
And life isn't easy
Y la vida no es fácil
So call when you need me
Así que llama cuando me necesites
Dad's sick and your brother's not there
Papá está enfermo y tu hermano no está allí
More drink 'cause nobody cares
Más bebida porque a nadie le importa
But I believe in you deeply
Pero creo en ti profundamente
You know you can lean on me
Sabes que puedes apoyarte en mí
I'm here for you (I'm here for you)
Estoy aquí para ti (estoy aquí para ti)
In whatever you're going through (nothing that I wouldn't do)
En lo que sea que estés pasando (nada que no haría)
Whatever it is, you can tell me
Lo que sea, puedes decírmelo
I know you'd do the same
Sé que harías lo mismo
I'm with you (I'm with you)
Estoy contigo (estoy contigo)
I'm with you here (I'm with you here)
Estoy aquí contigo (estoy aquí contigo)
You're the light I need (you're the light I need)
Eres la luz que necesito (eres la luz que necesito)
In the dark I see (in the dark I see)
En la oscuridad veo (en la oscuridad veo)
I'm with you (I'm with you)
Estoy contigo (estoy contigo)
I'm with you here (I'm with you here)
Estoy aquí contigo (estoy aquí contigo)
You are all I see (you are all I see)
Eres todo lo que veo (eres todo lo que veo)
You witness me (whoa, witness me, me)
Eres testigo de mí (vaya, eres testigo de mí, mí)
Yeah
Sí
We made it further than we thought
Hemos llegado más lejos de lo que pensábamos
Only hearing that they done was when they heard us in the court
Solo escuchando que lo que hicieron fue cuando nos escucharon en el tribunal
We grew up in a place where bloody murder was the sport (whoa, witness me)
Crecimos en un lugar donde el asesinato sangriento era el deporte (vaya, eres testigo de mí)
I know a few gold medallists
Conozco a algunos medallistas de oro
And the thing that they serve, and you can't serve it on a fork
Y la cosa que sirven, y no puedes servirla con un tenedor
Or rather it was bailiffs that was banging at your door
O más bien eran los alguaciles los que golpeaban tu puerta
You can read about it, but you've heard it all before (whoa, witness me)
Puedes leer sobre ello, pero ya lo has oído todo antes (vaya, eres testigo de mí)
Have mercy on 'em, Lord
Ten piedad de ellos, Señor
I know You're with them in the storm even though it's hard to see
Sé que estás con ellos en la tormenta aunque sea difícil de ver
Had to print you on a shirt 'cause I knew you to a T
Tuve que estamparte en una camiseta porque te conocía a la perfección
In a different situation, I'd imagine who you'd be
En una situación diferente, me imagino quién serías
Have mercy on 'em (whoa, witness)
Ten piedad de ellos (vaya, eres testigo)
And be with 'em (whoa, witness me)
Y está con ellos (vaya, eres testigo de mí)
And if grace doesn't cut it, then Your mercy will suffice
Y si la gracia no basta, entonces Tu misericordia será suficiente
In this cold, dark world we just need a little light
En este mundo frío y oscuro solo necesitamos un poco de luz
Oh, I'm with you (I'm with you)
Oh, estoy contigo (estoy contigo)
I'm with you here (I'm with you here)
Estoy aquí contigo (estoy aquí contigo)
You're the light I need (you're the light I need)
Eres la luz que necesito (eres la luz que necesito)
In the dark I see (in the dark I see)
En la oscuridad veo (en la oscuridad veo)
I'm with you (I'm with you)
Estoy contigo (estoy contigo)
I'm with you here (I'm with you here)
Estoy aquí contigo (estoy aquí contigo)
You are all I see (you are all I see)
Eres todo lo que veo (eres todo lo que veo)
You witness me (whoa, witness me)
Eres testigo de mí (vaya, eres testigo de mí)
You are all I see ('cause you are all I see)
Eres todo lo que veo (porque eres todo lo que veo)
You witness me (whoa, witness me)
Eres testigo de mí (vaya, eres testigo de mí)
You've been searching, and searching
Has estado buscando, y buscando
But don't look away
Pero no mires hacia otro lado
You tell me you're broken
Você me diz que está quebrado
Tell me it's over now
Diz-me que acabou agora
You say you're done hoping
Você diz que acabou de esperar
You tell me all the lights gone out
Você me diz que todas as luzes se apagaram
Well, maybe you're lost then
Bem, talvez você esteja perdido então
Maybe you're far from home
Talvez você esteja longe de casa
If you only keep walking
Se você apenas continuar andando
You never will walk alone
Você nunca andará sozinho
'Cause when I'm with you
Porque quando estou com você
There's nothing that I wouldn't do
Não há nada que eu não faria
You're the one that I've waited for
Você é aquele que eu esperei
To bring out the best in me
Para trazer o melhor de mim
I'm out in the blue
Estou no azul
I'm holding my hand out to you
Estou estendendo a mão para você
You're the one that I've waited for
Você é aquele que eu esperei
I'm holding onto you
Estou me agarrando a você
I'm with you (I'm with you)
Estou com você (estou com você)
I'm with you here (I'm with you here)
Estou aqui com você (estou aqui com você)
You're the light I need (you're the light I need)
Você é a luz que eu preciso (você é a luz que eu preciso)
In the dark I see (in the dark I see)
No escuro eu vejo (no escuro eu vejo)
I'm with you (I'm with you)
Estou com você (estou com você)
I'm with you here (I'm with you here)
Estou aqui com você (estou aqui com você)
You are all I see (you are all I see)
Você é tudo que eu vejo (você é tudo que eu vejo)
You witness me (whoa, witness me)
Você testemunha eu (quem, testemunha eu)
I know we haven't seen each other much
Eu sei que não nos vimos muito
I've been gone for the last six months
Eu estive fora nos últimos seis meses
And life isn't easy
E a vida não é fácil
So call when you need me
Então ligue quando precisar de mim
Dad's sick and your brother's not there
Pai está doente e seu irmão não está lá
More drink 'cause nobody cares
Mais bebida porque ninguém se importa
But I believe in you deeply
Mas eu acredito em você profundamente
You know you can lean on me
Você sabe que pode contar comigo
I'm here for you (I'm here for you)
Estou aqui para você (estou aqui para você)
In whatever you're going through (nothing that I wouldn't do)
No que quer que você esteja passando (nada que eu não faria)
Whatever it is, you can tell me
Seja o que for, você pode me contar
I know you'd do the same
Eu sei que você faria o mesmo
I'm with you (I'm with you)
Estou com você (estou com você)
I'm with you here (I'm with you here)
Estou aqui com você (estou aqui com você)
You're the light I need (you're the light I need)
Você é a luz que eu preciso (você é a luz que eu preciso)
In the dark I see (in the dark I see)
No escuro eu vejo (no escuro eu vejo)
I'm with you (I'm with you)
Estou com você (estou com você)
I'm with you here (I'm with you here)
Estou aqui com você (estou aqui com você)
You are all I see (you are all I see)
Você é tudo que eu vejo (você é tudo que eu vejo)
You witness me (whoa, witness me, me)
Você testemunha eu (quem, testemunha eu, eu)
Yeah
Sim
We made it further than we thought
Nós chegamos mais longe do que pensávamos
Only hearing that they done was when they heard us in the court
Só ouvindo que eles fizeram foi quando nos ouviram no tribunal
We grew up in a place where bloody murder was the sport (whoa, witness me)
Nós crescemos em um lugar onde o assassinato sangrento era o esporte (quem, testemunha eu)
I know a few gold medallists
Eu conheço alguns medalhistas de ouro
And the thing that they serve, and you can't serve it on a fork
E a coisa que eles servem, e você não pode servir com um garfo
Or rather it was bailiffs that was banging at your door
Ou melhor, eram os oficiais de justiça que estavam batendo à sua porta
You can read about it, but you've heard it all before (whoa, witness me)
Você pode ler sobre isso, mas você já ouviu tudo antes (quem, testemunha eu)
Have mercy on 'em, Lord
Tenha misericórdia deles, Senhor
I know You're with them in the storm even though it's hard to see
Eu sei que você está com eles na tempestade, mesmo que seja difícil de ver
Had to print you on a shirt 'cause I knew you to a T
Tive que imprimir você em uma camiseta porque eu te conhecia até um T
In a different situation, I'd imagine who you'd be
Em uma situação diferente, eu imagino quem você seria
Have mercy on 'em (whoa, witness)
Tenha misericórdia deles (quem, testemunha)
And be with 'em (whoa, witness me)
E esteja com eles (quem, testemunha eu)
And if grace doesn't cut it, then Your mercy will suffice
E se a graça não bastar, então a sua misericórdia será suficiente
In this cold, dark world we just need a little light
Neste mundo frio e escuro, só precisamos de um pouco de luz
Oh, I'm with you (I'm with you)
Oh, estou com você (estou com você)
I'm with you here (I'm with you here)
Estou aqui com você (estou aqui com você)
You're the light I need (you're the light I need)
Você é a luz que eu preciso (você é a luz que eu preciso)
In the dark I see (in the dark I see)
No escuro eu vejo (no escuro eu vejo)
I'm with you (I'm with you)
Estou com você (estou com você)
I'm with you here (I'm with you here)
Estou aqui com você (estou aqui com você)
You are all I see (you are all I see)
Você é tudo que eu vejo (você é tudo que eu vejo)
You witness me (whoa, witness me)
Você testemunha eu (quem, testemunha eu)
You are all I see ('cause you are all I see)
Você é tudo que eu vejo (porque você é tudo que eu vejo)
You witness me (whoa, witness me)
Você testemunha eu (quem, testemunha eu)
You've been searching, and searching
Você tem procurado, e procurado
But don't look away
Mas não desvie o olhar
You tell me you're broken
Tu me dis que tu es brisé
Tell me it's over now
Dis-moi que c'est fini maintenant
You say you're done hoping
Tu dis que tu as fini d'espérer
You tell me all the lights gone out
Tu me dis que toutes les lumières se sont éteintes
Well, maybe you're lost then
Eh bien, peut-être que tu es alors perdu
Maybe you're far from home
Peut-être que tu es loin de chez toi
If you only keep walking
Si tu continues à marcher
You never will walk alone
Tu ne marcheras jamais seul
'Cause when I'm with you
Parce que quand je suis avec toi
There's nothing that I wouldn't do
Il n'y a rien que je ne ferais pas
You're the one that I've waited for
Tu es celui que j'ai attendu
To bring out the best in me
Pour faire ressortir le meilleur en moi
I'm out in the blue
Je suis dans le bleu
I'm holding my hand out to you
Je te tends la main
You're the one that I've waited for
Tu es celui que j'ai attendu
I'm holding onto you
Je m'accroche à toi
I'm with you (I'm with you)
Je suis avec toi (je suis avec toi)
I'm with you here (I'm with you here)
Je suis ici avec toi (je suis ici avec toi)
You're the light I need (you're the light I need)
Tu es la lumière dont j'ai besoin (tu es la lumière dont j'ai besoin)
In the dark I see (in the dark I see)
Dans l'obscurité je vois (dans l'obscurité je vois)
I'm with you (I'm with you)
Je suis avec toi (je suis avec toi)
I'm with you here (I'm with you here)
Je suis ici avec toi (je suis ici avec toi)
You are all I see (you are all I see)
Tu es tout ce que je vois (tu es tout ce que je vois)
You witness me (whoa, witness me)
Tu es mon témoin (oh, sois mon témoin)
I know we haven't seen each other much
Je sais que nous ne nous sommes pas beaucoup vus
I've been gone for the last six months
J'ai été absent ces six derniers mois
And life isn't easy
Et la vie n'est pas facile
So call when you need me
Alors appelle-moi quand tu as besoin de moi
Dad's sick and your brother's not there
Papa est malade et ton frère n'est pas là
More drink 'cause nobody cares
Plus de boisson parce que personne ne se soucie
But I believe in you deeply
Mais je crois en toi profondément
You know you can lean on me
Tu sais que tu peux compter sur moi
I'm here for you (I'm here for you)
Je suis là pour toi (je suis là pour toi)
In whatever you're going through (nothing that I wouldn't do)
Dans tout ce que tu traverses (rien que je ne ferais pas)
Whatever it is, you can tell me
Quoi que ce soit, tu peux me le dire
I know you'd do the same
Je sais que tu ferais la même chose
I'm with you (I'm with you)
Je suis avec toi (je suis avec toi)
I'm with you here (I'm with you here)
Je suis ici avec toi (je suis ici avec toi)
You're the light I need (you're the light I need)
Tu es la lumière dont j'ai besoin (tu es la lumière dont j'ai besoin)
In the dark I see (in the dark I see)
Dans l'obscurité je vois (dans l'obscurité je vois)
I'm with you (I'm with you)
Je suis avec toi (je suis avec toi)
I'm with you here (I'm with you here)
Je suis ici avec toi (je suis ici avec toi)
You are all I see (you are all I see)
Tu es tout ce que je vois (tu es tout ce que je vois)
You witness me (whoa, witness me, me)
Tu es mon témoin (oh, sois mon témoin, moi)
Yeah
Ouais
We made it further than we thought
Nous sommes allés plus loin que nous le pensions
Only hearing that they done was when they heard us in the court
La seule chose qu'ils ont entendue, c'est quand ils nous ont entendus au tribunal
We grew up in a place where bloody murder was the sport (whoa, witness me)
Nous avons grandi dans un endroit où le meurtre sanglant était le sport (oh, sois mon témoin)
I know a few gold medallists
Je connais quelques médaillés d'or
And the thing that they serve, and you can't serve it on a fork
Et la chose qu'ils servent, et tu ne peux pas la servir avec une fourchette
Or rather it was bailiffs that was banging at your door
Ou plutôt c'était les huissiers qui frappaient à ta porte
You can read about it, but you've heard it all before (whoa, witness me)
Tu peux lire à ce sujet, mais tu as déjà tout entendu (oh, sois mon témoin)
Have mercy on 'em, Lord
Aie pitié d'eux, Seigneur
I know You're with them in the storm even though it's hard to see
Je sais que tu es avec eux dans la tempête même si c'est difficile à voir
Had to print you on a shirt 'cause I knew you to a T
J'ai dû t'imprimer sur un t-shirt parce que je te connaissais à la perfection
In a different situation, I'd imagine who you'd be
Dans une situation différente, j'imagine qui tu serais
Have mercy on 'em (whoa, witness)
Aie pitié d'eux (oh, sois mon témoin)
And be with 'em (whoa, witness me)
Et sois avec eux (oh, sois mon témoin)
And if grace doesn't cut it, then Your mercy will suffice
Et si la grâce ne suffit pas, alors ta miséricorde suffira
In this cold, dark world we just need a little light
Dans ce monde froid et sombre, nous avons juste besoin d'un peu de lumière
Oh, I'm with you (I'm with you)
Oh, je suis avec toi (je suis avec toi)
I'm with you here (I'm with you here)
Je suis ici avec toi (je suis ici avec toi)
You're the light I need (you're the light I need)
Tu es la lumière dont j'ai besoin (tu es la lumière dont j'ai besoin)
In the dark I see (in the dark I see)
Dans l'obscurité je vois (dans l'obscurité je vois)
I'm with you (I'm with you)
Je suis avec toi (je suis avec toi)
I'm with you here (I'm with you here)
Je suis ici avec toi (je suis ici avec toi)
You are all I see (you are all I see)
Tu es tout ce que je vois (tu es tout ce que je vois)
You witness me (whoa, witness me)
Tu es mon témoin (oh, sois mon témoin)
You are all I see ('cause you are all I see)
Tu es tout ce que je vois (parce que tu es tout ce que je vois)
You witness me (whoa, witness me)
Tu es mon témoin (oh, sois mon témoin)
You've been searching, and searching
Tu as cherché, et cherché
But don't look away
Mais ne détourne pas le regard
You tell me you're broken
Du sagst mir, du bist gebrochen
Tell me it's over now
Sagst mir, es ist jetzt vorbei
You say you're done hoping
Du sagst, du hast aufgehört zu hoffen
You tell me all the lights gone out
Du sagst mir, alle Lichter sind erloschen
Well, maybe you're lost then
Nun, vielleicht bist du dann verloren
Maybe you're far from home
Vielleicht bist du weit weg von zu Hause
If you only keep walking
Wenn du nur weitergehst
You never will walk alone
Wirst du niemals alleine gehen
'Cause when I'm with you
Denn wenn ich bei dir bin
There's nothing that I wouldn't do
Gibt es nichts, was ich nicht tun würde
You're the one that I've waited for
Du bist derjenige, auf den ich gewartet habe
To bring out the best in me
Um das Beste in mir hervorzubringen
I'm out in the blue
Ich bin draußen im Blau
I'm holding my hand out to you
Ich strecke meine Hand zu dir aus
You're the one that I've waited for
Du bist derjenige, auf den ich gewartet habe
I'm holding onto you
Ich halte mich an dir fest
I'm with you (I'm with you)
Ich bin bei dir (Ich bin bei dir)
I'm with you here (I'm with you here)
Ich bin hier bei dir (Ich bin hier bei dir)
You're the light I need (you're the light I need)
Du bist das Licht, das ich brauche (du bist das Licht, das ich brauche)
In the dark I see (in the dark I see)
In der Dunkelheit sehe ich (in der Dunkelheit sehe ich)
I'm with you (I'm with you)
Ich bin bei dir (Ich bin bei dir)
I'm with you here (I'm with you here)
Ich bin hier bei dir (Ich bin hier bei dir)
You are all I see (you are all I see)
Du bist alles, was ich sehe (du bist alles, was ich sehe)
You witness me (whoa, witness me)
Du bist Zeuge von mir (whoa, Zeuge von mir)
I know we haven't seen each other much
Ich weiß, wir haben uns nicht viel gesehen
I've been gone for the last six months
Ich war die letzten sechs Monate weg
And life isn't easy
Und das Leben ist nicht einfach
So call when you need me
Also ruf an, wenn du mich brauchst
Dad's sick and your brother's not there
Papa ist krank und dein Bruder ist nicht da
More drink 'cause nobody cares
Mehr trinken, weil es niemanden interessiert
But I believe in you deeply
Aber ich glaube tief an dich
You know you can lean on me
Du weißt, du kannst dich auf mich verlassen
I'm here for you (I'm here for you)
Ich bin für dich da (Ich bin für dich da)
In whatever you're going through (nothing that I wouldn't do)
In allem, was du durchmachst (nichts, was ich nicht tun würde)
Whatever it is, you can tell me
Was auch immer es ist, du kannst es mir sagen
I know you'd do the same
Ich weiß, du würdest dasselbe tun
I'm with you (I'm with you)
Ich bin bei dir (Ich bin bei dir)
I'm with you here (I'm with you here)
Ich bin hier bei dir (Ich bin hier bei dir)
You're the light I need (you're the light I need)
Du bist das Licht, das ich brauche (du bist das Licht, das ich brauche)
In the dark I see (in the dark I see)
In der Dunkelheit sehe ich (in der Dunkelheit sehe ich)
I'm with you (I'm with you)
Ich bin bei dir (Ich bin bei dir)
I'm with you here (I'm with you here)
Ich bin hier bei dir (Ich bin hier bei dir)
You are all I see (you are all I see)
Du bist alles, was ich sehe (du bist alles, was ich sehe)
You witness me (whoa, witness me, me)
Du bist Zeuge von mir (whoa, Zeuge von mir, mir)
Yeah
Ja
We made it further than we thought
Wir haben es weiter geschafft, als wir dachten
Only hearing that they done was when they heard us in the court
Das einzige, was sie hörten, war, als sie uns im Gericht hörten
We grew up in a place where bloody murder was the sport (whoa, witness me)
Wir sind an einem Ort aufgewachsen, wo blutiger Mord der Sport war (whoa, Zeuge von mir)
I know a few gold medallists
Ich kenne ein paar Goldmedaillengewinner
And the thing that they serve, and you can't serve it on a fork
Und das, was sie servieren, und du kannst es nicht auf einer Gabel servieren
Or rather it was bailiffs that was banging at your door
Oder eher waren es Gerichtsvollzieher, die an deine Tür klopften
You can read about it, but you've heard it all before (whoa, witness me)
Du kannst darüber lesen, aber du hast es schon alles gehört (whoa, Zeuge von mir)
Have mercy on 'em, Lord
Hab Erbarmen mit ihnen, Herr
I know You're with them in the storm even though it's hard to see
Ich weiß, du bist bei ihnen im Sturm, auch wenn es schwer zu sehen ist
Had to print you on a shirt 'cause I knew you to a T
Musste dich auf ein T-Shirt drucken, weil ich dich bis ins Detail kannte
In a different situation, I'd imagine who you'd be
In einer anderen Situation würde ich mir vorstellen, wer du wärst
Have mercy on 'em (whoa, witness)
Hab Erbarmen mit ihnen (whoa, Zeuge)
And be with 'em (whoa, witness me)
Und sei bei ihnen (whoa, Zeuge von mir)
And if grace doesn't cut it, then Your mercy will suffice
Und wenn Gnade nicht ausreicht, dann wird deine Barmherzigkeit genügen
In this cold, dark world we just need a little light
In dieser kalten, dunklen Welt brauchen wir nur ein wenig Licht
Oh, I'm with you (I'm with you)
Oh, ich bin bei dir (Ich bin bei dir)
I'm with you here (I'm with you here)
Ich bin hier bei dir (Ich bin hier bei dir)
You're the light I need (you're the light I need)
Du bist das Licht, das ich brauche (du bist das Licht, das ich brauche)
In the dark I see (in the dark I see)
In der Dunkelheit sehe ich (in der Dunkelheit sehe ich)
I'm with you (I'm with you)
Ich bin bei dir (Ich bin bei dir)
I'm with you here (I'm with you here)
Ich bin hier bei dir (Ich bin hier bei dir)
You are all I see (you are all I see)
Du bist alles, was ich sehe (du bist alles, was ich sehe)
You witness me (whoa, witness me)
Du bist Zeuge von mir (whoa, Zeuge von mir)
You are all I see ('cause you are all I see)
Du bist alles, was ich sehe ('denn du bist alles, was ich sehe)
You witness me (whoa, witness me)
Du bist Zeuge von mir (whoa, Zeuge von mir)
You've been searching, and searching
Du hast gesucht und gesucht
But don't look away
Aber schau nicht weg
You tell me you're broken
Mi dici che sei distrutto
Tell me it's over now
Dimmi che è finita ora
You say you're done hoping
Dici che hai finito di sperare
You tell me all the lights gone out
Mi dici che tutte le luci si sono spente
Well, maybe you're lost then
Beh, forse sei perso allora
Maybe you're far from home
Forse sei lontano da casa
If you only keep walking
Se continui a camminare
You never will walk alone
Non camminerai mai da solo
'Cause when I'm with you
Perché quando sono con te
There's nothing that I wouldn't do
Non c'è niente che non farei
You're the one that I've waited for
Sei quello che ho aspettato
To bring out the best in me
Per tirare fuori il meglio di me
I'm out in the blue
Sono fuori nel blu
I'm holding my hand out to you
Ti sto tendendo la mano
You're the one that I've waited for
Sei quello che ho aspettato
I'm holding onto you
Mi sto aggrappando a te
I'm with you (I'm with you)
Sono con te (sono con te)
I'm with you here (I'm with you here)
Sono qui con te (sono qui con te)
You're the light I need (you're the light I need)
Sei la luce di cui ho bisogno (sei la luce di cui ho bisogno)
In the dark I see (in the dark I see)
Nel buio vedo (nel buio vedo)
I'm with you (I'm with you)
Sono con te (sono con te)
I'm with you here (I'm with you here)
Sono qui con te (sono qui con te)
You are all I see (you are all I see)
Sei tutto ciò che vedo (sei tutto ciò che vedo)
You witness me (whoa, witness me)
Sei testimone di me (oh, testimone di me)
I know we haven't seen each other much
So che non ci siamo visti molto
I've been gone for the last six months
Sono stato via per gli ultimi sei mesi
And life isn't easy
E la vita non è facile
So call when you need me
Quindi chiama quando hai bisogno di me
Dad's sick and your brother's not there
Papà è malato e tuo fratello non c'è
More drink 'cause nobody cares
Più da bere perché a nessuno importa
But I believe in you deeply
Ma credo profondamente in te
You know you can lean on me
Sai che puoi appoggiarti a me
I'm here for you (I'm here for you)
Sono qui per te (sono qui per te)
In whatever you're going through (nothing that I wouldn't do)
In qualsiasi cosa stai passando (niente che non farei)
Whatever it is, you can tell me
Qualunque cosa sia, puoi dirmelo
I know you'd do the same
So che faresti lo stesso
I'm with you (I'm with you)
Sono con te (sono con te)
I'm with you here (I'm with you here)
Sono qui con te (sono qui con te)
You're the light I need (you're the light I need)
Sei la luce di cui ho bisogno (sei la luce di cui ho bisogno)
In the dark I see (in the dark I see)
Nel buio vedo (nel buio vedo)
I'm with you (I'm with you)
Sono con te (sono con te)
I'm with you here (I'm with you here)
Sono qui con te (sono qui con te)
You are all I see (you are all I see)
Sei tutto ciò che vedo (sei tutto ciò che vedo)
You witness me (whoa, witness me, me)
Sei testimone di me (oh, testimone di me, me)
Yeah
Sì
We made it further than we thought
Siamo andati più lontano di quanto pensassimo
Only hearing that they done was when they heard us in the court
L'unico ascolto che hanno fatto è stato quando ci hanno sentiti in tribunale
We grew up in a place where bloody murder was the sport (whoa, witness me)
Siamo cresciuti in un posto dove l'omicidio era lo sport (oh, testimone di me)
I know a few gold medallists
Conosco alcuni medaglia d'oro
And the thing that they serve, and you can't serve it on a fork
E la cosa che servono, e non puoi servirla con una forchetta
Or rather it was bailiffs that was banging at your door
O piuttosto erano gli uscieri che bussavano alla tua porta
You can read about it, but you've heard it all before (whoa, witness me)
Puoi leggerne, ma ne hai già sentito parlare (oh, testimone di me)
Have mercy on 'em, Lord
Abbi pietà di loro, Signore
I know You're with them in the storm even though it's hard to see
So che sei con loro nella tempesta anche se è difficile da vedere
Had to print you on a shirt 'cause I knew you to a T
Ho dovuto stamparti su una maglietta perché ti conoscevo alla perfezione
In a different situation, I'd imagine who you'd be
In una situazione diversa, immaginerei chi saresti
Have mercy on 'em (whoa, witness)
Abbi pietà di loro (oh, testimone)
And be with 'em (whoa, witness me)
E stai con loro (oh, testimone di me)
And if grace doesn't cut it, then Your mercy will suffice
E se la grazia non basta, allora la tua misericordia sarà sufficiente
In this cold, dark world we just need a little light
In questo mondo freddo e buio abbiamo solo bisogno di un po' di luce
Oh, I'm with you (I'm with you)
Oh, sono con te (sono con te)
I'm with you here (I'm with you here)
Sono qui con te (sono qui con te)
You're the light I need (you're the light I need)
Sei la luce di cui ho bisogno (sei la luce di cui ho bisogno)
In the dark I see (in the dark I see)
Nel buio vedo (nel buio vedo)
I'm with you (I'm with you)
Sono con te (sono con te)
I'm with you here (I'm with you here)
Sono qui con te (sono qui con te)
You are all I see (you are all I see)
Sei tutto ciò che vedo (sei tutto ciò che vedo)
You witness me (whoa, witness me)
Sei testimone di me (oh, testimone di me)
You are all I see ('cause you are all I see)
Sei tutto ciò che vedo (perché sei tutto ciò che vedo)
You witness me (whoa, witness me)
Sei testimone di me (oh, testimone di me)
You've been searching, and searching
Hai cercato, e cercato
But don't look away
Ma non distogliere lo sguardo