Pois É [Acústico Ao Vivo]

Alvino Gomes Alves, Vine Show

Letra Traducción

Passado é passado
Eu já 'tô ligado
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Deve ser muito ocupado
Que ninguém vê e ninguém viu
Será que ele mora no Brasil?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
Tinha tudo pra dar certo e não deu

Pois é, meu beijo sente falta do seu
Ai que saudade do seu corpo no meu
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Pois é, ele não existe, né?
Ele não existe, né?
Lembra de nós dois pra sempre?
'Tá de pé

Passado é passado
Eu já 'tô ligado
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Deve ser muito ocupado
Que ninguém vê e ninguém viu
Será que ele mora no Brasil?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
Tinha tudo pra dar certo e não deu

Pois é, meu beijo sente falta do seu
Ai que saudade do seu corpo no meu
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Pois é, ele não existe, né?
Ele não existe, né?
Lembra de nós dois pra sempre?
'Tá de pé

Ele não existe, né?
Ele não existe, né?
Lembra de nós dois pra sempre?
Ainda 'tá de pé (pois é)

Passado é passado
El pasado es pasado
Eu já 'tô ligado
Ya estoy al tanto
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Pero ven aquí, ¿dónde está tu novio?
Deve ser muito ocupado
Debe estar muy ocupado
Que ninguém vê e ninguém viu
Que nadie ve y nadie vio
Será que ele mora no Brasil?
¿Acaso vive en Brasil?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Para resumir mis preguntas, ¿por qué no lo asumes como me asumiste a mí?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Pues sí, veo que no me has olvidado
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
Y por mis manos frías, yo tampoco
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Tenía todo para salir bien y no salió
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Pues sí, mi beso extraña el tuyo
Ai que saudade do seu corpo no meu
Ay, qué extraño tu cuerpo en el mío
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
¿Por qué no estamos juntos, Dios mío?
Pois é, ele não existe, né?
Pues sí, él no existe, ¿verdad?
Ele não existe, né?
Él no existe, ¿verdad?
Lembra de nós dois pra sempre?
¿Recuerdas nuestro para siempre?
'Tá de pé
Sigue en pie
Passado é passado
El pasado es pasado
Eu já 'tô ligado
Ya estoy al tanto
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Pero ven aquí, ¿dónde está tu novio?
Deve ser muito ocupado
Debe estar muy ocupado
Que ninguém vê e ninguém viu
Que nadie ve y nadie vio
Será que ele mora no Brasil?
¿Acaso vive en Brasil?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Para resumir mis preguntas, ¿por qué no lo asumes como me asumiste a mí?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Pues sí, veo que no me has olvidado
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
Y por mis manos frías, yo tampoco
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Tenía todo para salir bien y no salió
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Pues sí, mi beso extraña el tuyo
Ai que saudade do seu corpo no meu
Ay, qué extraño tu cuerpo en el mío
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
¿Por qué no estamos juntos, Dios mío?
Pois é, ele não existe, né?
Pues sí, él no existe, ¿verdad?
Ele não existe, né?
Él no existe, ¿verdad?
Lembra de nós dois pra sempre?
¿Recuerdas nuestro para siempre?
'Tá de pé
Sigue en pie
Ele não existe, né?
Él no existe, ¿verdad?
Ele não existe, né?
Él no existe, ¿verdad?
Lembra de nós dois pra sempre?
¿Recuerdas nuestro para siempre?
Ainda 'tá de pé (pois é)
Aún sigue en pie (pues sí)
Passado é passado
The past is the past
Eu já 'tô ligado
I'm already aware
Mas vem cá, cadê seu namorado?
But come here, where's your boyfriend?
Deve ser muito ocupado
He must be very busy
Que ninguém vê e ninguém viu
That no one sees and no one saw
Será que ele mora no Brasil?
Does he live in Brazil?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
To summarize my questions, why doesn't he commit to you like you committed to me?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Well, I see that you haven't forgotten me
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
And by my cold hands, neither have I
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Everything was set to go right and it didn't
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Well, my kiss misses yours
Ai que saudade do seu corpo no meu
Oh, how I miss your body on mine
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Why aren't we together, my God?
Pois é, ele não existe, né?
Well, he doesn't exist, right?
Ele não existe, né?
He doesn't exist, right?
Lembra de nós dois pra sempre?
Remember us forever?
'Tá de pé
It's still standing
Passado é passado
The past is the past
Eu já 'tô ligado
I'm already aware
Mas vem cá, cadê seu namorado?
But come here, where's your boyfriend?
Deve ser muito ocupado
He must be very busy
Que ninguém vê e ninguém viu
That no one sees and no one saw
Será que ele mora no Brasil?
Does he live in Brazil?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
To summarize my questions, why doesn't he commit to you like you committed to me?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Well, I see that you haven't forgotten me
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
And by my cold hands, neither have I
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Everything was set to go right and it didn't
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Well, my kiss misses yours
Ai que saudade do seu corpo no meu
Oh, how I miss your body on mine
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Why aren't we together, my God?
Pois é, ele não existe, né?
Well, he doesn't exist, right?
Ele não existe, né?
He doesn't exist, right?
Lembra de nós dois pra sempre?
Remember us forever?
'Tá de pé
It's still standing
Ele não existe, né?
He doesn't exist, right?
Ele não existe, né?
He doesn't exist, right?
Lembra de nós dois pra sempre?
Remember us forever?
Ainda 'tá de pé (pois é)
It's still standing (well)
Passado é passado
Le passé est le passé
Eu já 'tô ligado
Je suis déjà au courant
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Mais viens ici, où est ton petit ami?
Deve ser muito ocupado
Il doit être très occupé
Que ninguém vê e ninguém viu
Que personne ne voit et personne n'a vu
Será que ele mora no Brasil?
Est-ce qu'il vit au Brésil?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Pour résumer mes questions, pourquoi ne l'assumes-tu pas comme tu m'as assumé?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Eh bien, je vois que tu ne m'as pas oublié
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
Et par mes mains froides, moi non plus
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Tout aurait pu bien se passer et ça n'a pas marché
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Eh bien, mon baiser manque au tien
Ai que saudade do seu corpo no meu
Oh, comme ton corps me manque
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Pourquoi ne sommes-nous pas ensemble, mon Dieu?
Pois é, ele não existe, né?
Eh bien, il n'existe pas, n'est-ce pas?
Ele não existe, né?
Il n'existe pas, n'est-ce pas?
Lembra de nós dois pra sempre?
Te souviens-tu de nous deux pour toujours?
'Tá de pé
C'est toujours d'actualité
Passado é passado
Le passé est le passé
Eu já 'tô ligado
Je suis déjà au courant
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Mais viens ici, où est ton petit ami?
Deve ser muito ocupado
Il doit être très occupé
Que ninguém vê e ninguém viu
Que personne ne voit et personne n'a vu
Será que ele mora no Brasil?
Est-ce qu'il vit au Brésil?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Pour résumer mes questions, pourquoi ne l'assumes-tu pas comme tu m'as assumé?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Eh bien, je vois que tu ne m'as pas oublié
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
Et par mes mains froides, moi non plus
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Tout aurait pu bien se passer et ça n'a pas marché
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Eh bien, mon baiser manque au tien
Ai que saudade do seu corpo no meu
Oh, comme ton corps me manque
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Pourquoi ne sommes-nous pas ensemble, mon Dieu?
Pois é, ele não existe, né?
Eh bien, il n'existe pas, n'est-ce pas?
Ele não existe, né?
Il n'existe pas, n'est-ce pas?
Lembra de nós dois pra sempre?
Te souviens-tu de nous deux pour toujours?
'Tá de pé
C'est toujours d'actualité
Ele não existe, né?
Il n'existe pas, n'est-ce pas?
Ele não existe, né?
Il n'existe pas, n'est-ce pas?
Lembra de nós dois pra sempre?
Te souviens-tu de nous deux pour toujours?
Ainda 'tá de pé (pois é)
C'est toujours d'actualité (eh bien)
Passado é passado
Die Vergangenheit ist die Vergangenheit
Eu já 'tô ligado
Ich bin schon dran
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Aber komm her, wo ist dein Freund?
Deve ser muito ocupado
Er muss sehr beschäftigt sein
Que ninguém vê e ninguém viu
Niemand sieht ihn und niemand hat ihn gesehen
Será que ele mora no Brasil?
Lebt er in Brasilien?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Um meine Fragen zusammenzufassen, warum akzeptiert er mich nicht so wie du es getan hast?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Nun, ich sehe, dass du mich nicht vergessen hast
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
Und durch meine kalten Hände, ich auch nicht
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Es hätte alles klappen können, aber es hat nicht geklappt
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Nun, mein Kuss vermisst deinen
Ai que saudade do seu corpo no meu
Oh, wie ich deinen Körper vermisse
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Warum sind wir nicht zusammen, mein Gott?
Pois é, ele não existe, né?
Nun, er existiert nicht, oder?
Ele não existe, né?
Er existiert nicht, oder?
Lembra de nós dois pra sempre?
Erinnerst du dich für immer an uns beide?
'Tá de pé
Es steht noch
Passado é passado
Die Vergangenheit ist die Vergangenheit
Eu já 'tô ligado
Ich bin schon dran
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Aber komm her, wo ist dein Freund?
Deve ser muito ocupado
Er muss sehr beschäftigt sein
Que ninguém vê e ninguém viu
Niemand sieht ihn und niemand hat ihn gesehen
Será que ele mora no Brasil?
Lebt er in Brasilien?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Um meine Fragen zusammenzufassen, warum akzeptiert er mich nicht so wie du es getan hast?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Nun, ich sehe, dass du mich nicht vergessen hast
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
Und durch meine kalten Hände, ich auch nicht
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Es hätte alles klappen können, aber es hat nicht geklappt
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Nun, mein Kuss vermisst deinen
Ai que saudade do seu corpo no meu
Oh, wie ich deinen Körper vermisse
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Warum sind wir nicht zusammen, mein Gott?
Pois é, ele não existe, né?
Nun, er existiert nicht, oder?
Ele não existe, né?
Er existiert nicht, oder?
Lembra de nós dois pra sempre?
Erinnerst du dich für immer an uns beide?
'Tá de pé
Es steht noch
Ele não existe, né?
Er existiert nicht, oder?
Ele não existe, né?
Er existiert nicht, oder?
Lembra de nós dois pra sempre?
Erinnerst du dich für immer an uns beide?
Ainda 'tá de pé (pois é)
Es steht immer noch (nun ja)
Passado é passado
Il passato è passato
Eu já 'tô ligado
Lo so già
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Ma dimmi, dov'è il tuo ragazzo?
Deve ser muito ocupado
Deve essere molto occupato
Que ninguém vê e ninguém viu
Che nessuno vede e nessuno ha visto
Será que ele mora no Brasil?
Vive in Brasile?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Per riassumere le mie domande, perché non lo ammetti come hai ammesso me?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Eh sì, vedo che non mi hai dimenticato
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
E dalle mie mani fredde, nemmeno io
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Aveva tutto per andare bene e non è andato
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Eh sì, il mio bacio sente la mancanza del tuo
Ai que saudade do seu corpo no meu
Oh, che nostalgia del tuo corpo sul mio
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Perché non siamo insieme, mio Dio?
Pois é, ele não existe, né?
Eh sì, lui non esiste, vero?
Ele não existe, né?
Lui non esiste, vero?
Lembra de nós dois pra sempre?
Ricordi di noi due per sempre?
'Tá de pé
È ancora in piedi
Passado é passado
Il passato è passato
Eu já 'tô ligado
Lo so già
Mas vem cá, cadê seu namorado?
Ma dimmi, dov'è il tuo ragazzo?
Deve ser muito ocupado
Deve essere molto occupato
Que ninguém vê e ninguém viu
Che nessuno vede e nessuno ha visto
Será que ele mora no Brasil?
Vive in Brasile?
Pra resumir minhas perguntas, porque não assume ele como me assumiu?
Per riassumere le mie domande, perché non lo ammetti come hai ammesso me?
Pois é, 'tô vendo que 'cê não me esqueceu
Eh sì, vedo che non mi hai dimenticato
E pelas minhas mãos geladas, nem eu
E dalle mie mani fredde, nemmeno io
Tinha tudo pra dar certo e não deu
Aveva tutto per andare bene e non è andato
Pois é, meu beijo sente falta do seu
Eh sì, il mio bacio sente la mancanza del tuo
Ai que saudade do seu corpo no meu
Oh, che nostalgia del tuo corpo sul mio
Porque que a gente não 'tá junto, meu Deus?
Perché non siamo insieme, mio Dio?
Pois é, ele não existe, né?
Eh sì, lui non esiste, vero?
Ele não existe, né?
Lui non esiste, vero?
Lembra de nós dois pra sempre?
Ricordi di noi due per sempre?
'Tá de pé
È ancora in piedi
Ele não existe, né?
Lui non esiste, vero?
Ele não existe, né?
Lui non esiste, vero?
Lembra de nós dois pra sempre?
Ricordi di noi due per sempre?
Ainda 'tá de pé (pois é)
È ancora in piedi (eh sì)

Curiosidades sobre la música Pois É [Acústico Ao Vivo] del Israel & Rodolffo

¿Quién compuso la canción “Pois É [Acústico Ao Vivo]” de Israel & Rodolffo?
La canción “Pois É [Acústico Ao Vivo]” de Israel & Rodolffo fue compuesta por Alvino Gomes Alves, Vine Show.

Músicas más populares de Israel & Rodolffo

Otros artistas de Sertanejo