Perdão no Escuro [Ao Vivo]

Philipe Rangel Santos De Castro, Renato Ratacheski De Sousa Raulino, Thales Allan Santos Humberto

Letra Traducción

Pessoas conhecem pessoas
Que beijam na boca
Depois tiram a roupa
Pessoas brigam à toa
Por coisas a toas
E aí se magoam, ô, ô, ô, ô

Falta maturidade, sobra orgulho
Os dois só se perdoam no escuro
Mas o que é que é um beijo
Pra quem 'tá magoado?
É tudo

Eu e você é isso
Briga, faz a mala
Apaga a foto, some e vaza
A saudade aperta?
Volta foto, volta mala
Volta tudo do jeito que 'tava

Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
A gente só imagina o nosso
Fim junto

(Essa machuca demais, Goiânia)
(Eu não imagino eu sem você não)

Falta maturidade, sobra orgulho
Os dois só se perdoam no escuro
Mas o que é que é um beijo
Pra quem 'tá magoado? (O que que é, heim)
É tudo (vem)

Eu e você é isso
Briga, faz a mala
Apaga a foto, some e vaza
A saudade aperta?
Volta foto, volta mala
Volta tudo do jeito que 'tava

Eu e você é isso
Briga, faz a mala
Apaga a foto, some e vaza
A saudade aperta?
Volta foto, volta mala
Volta tudo do jeito que tava

Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
A gente só imagina o nosso
Fim junto

Pessoas conhecem pessoas
Las personas conocen a personas
Que beijam na boca
Que se besan en la boca
Depois tiram a roupa
Luego se quitan la ropa
Pessoas brigam à toa
Las personas pelean por nada
Por coisas a toas
Por cosas sin importancia
E aí se magoam, ô, ô, ô, ô
Y luego se lastiman, oh, oh, oh, oh
Falta maturidade, sobra orgulho
Falta madurez, sobra orgullo
Os dois só se perdoam no escuro
Los dos solo se perdonan en la oscuridad
Mas o que é que é um beijo
Pero, ¿qué es un beso
Pra quem 'tá magoado?
Para quien está herido?
É tudo
Es todo
Eu e você é isso
Tú y yo somos eso
Briga, faz a mala
Pelea, haz la maleta
Apaga a foto, some e vaza
Borra la foto, desaparece y vete
A saudade aperta?
¿Extrañas?
Volta foto, volta mala
Vuelve la foto, vuelve la maleta
Volta tudo do jeito que 'tava
Vuelve todo como estaba
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Aunque sabiendo que el fin no es el fin del mundo
A gente só imagina o nosso
Solo imaginamos el nuestro
Fim junto
Fin juntos
(Essa machuca demais, Goiânia)
(Eso duele demasiado, Goiânia)
(Eu não imagino eu sem você não)
(No puedo imaginarme sin ti)
Falta maturidade, sobra orgulho
Falta madurez, sobra orgullo
Os dois só se perdoam no escuro
Los dos solo se perdonan en la oscuridad
Mas o que é que é um beijo
Pero, ¿qué es un beso
Pra quem 'tá magoado? (O que que é, heim)
Para quien está herido? (¿Qué es, eh?)
É tudo (vem)
Es todo (ven)
Eu e você é isso
Tú y yo somos eso
Briga, faz a mala
Pelea, haz la maleta
Apaga a foto, some e vaza
Borra la foto, desaparece y vete
A saudade aperta?
¿Extrañas?
Volta foto, volta mala
Vuelve la foto, vuelve la maleta
Volta tudo do jeito que 'tava
Vuelve todo como estaba
Eu e você é isso
Tú y yo somos eso
Briga, faz a mala
Pelea, haz la maleta
Apaga a foto, some e vaza
Borra la foto, desaparece y vete
A saudade aperta?
¿Extrañas?
Volta foto, volta mala
Vuelve la foto, vuelve la maleta
Volta tudo do jeito que tava
Vuelve todo como estaba
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Aunque sabiendo que el fin no es el fin del mundo
A gente só imagina o nosso
Solo imaginamos el nuestro
Fim junto
Fin juntos
Pessoas conhecem pessoas
People meet people
Que beijam na boca
Who kiss on the mouth
Depois tiram a roupa
Then they take off their clothes
Pessoas brigam à toa
People fight for no reason
Por coisas a toas
Over trivial things
E aí se magoam, ô, ô, ô, ô
And then they get hurt, oh, oh, oh, oh
Falta maturidade, sobra orgulho
Lack of maturity, excess of pride
Os dois só se perdoam no escuro
The two only forgive each other in the dark
Mas o que é que é um beijo
But what is a kiss
Pra quem 'tá magoado?
For someone who's hurt?
É tudo
It's everything
Eu e você é isso
You and me, that's it
Briga, faz a mala
Fight, pack your bags
Apaga a foto, some e vaza
Delete the photo, disappear and leave
A saudade aperta?
Does the longing squeeze?
Volta foto, volta mala
Return photo, return suitcase
Volta tudo do jeito que 'tava
Return everything the way it was
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Even knowing that the end is not the end of the world
A gente só imagina o nosso
We only imagine ours
Fim junto
End together
(Essa machuca demais, Goiânia)
(This one hurts too much, Goiânia)
(Eu não imagino eu sem você não)
(I can't imagine me without you)
Falta maturidade, sobra orgulho
Lack of maturity, excess of pride
Os dois só se perdoam no escuro
The two only forgive each other in the dark
Mas o que é que é um beijo
But what is a kiss
Pra quem 'tá magoado? (O que que é, heim)
For someone who's hurt? (What is it, huh)
É tudo (vem)
It's everything (come)
Eu e você é isso
You and me, that's it
Briga, faz a mala
Fight, pack your bags
Apaga a foto, some e vaza
Delete the photo, disappear and leave
A saudade aperta?
Does the longing squeeze?
Volta foto, volta mala
Return photo, return suitcase
Volta tudo do jeito que 'tava
Return everything the way it was
Eu e você é isso
You and me, that's it
Briga, faz a mala
Fight, pack your bags
Apaga a foto, some e vaza
Delete the photo, disappear and leave
A saudade aperta?
Does the longing squeeze?
Volta foto, volta mala
Return photo, return suitcase
Volta tudo do jeito que tava
Return everything the way it was
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Even knowing that the end is not the end of the world
A gente só imagina o nosso
We only imagine ours
Fim junto
End together
Pessoas conhecem pessoas
Les gens rencontrent des gens
Que beijam na boca
Qui s'embrassent sur la bouche
Depois tiram a roupa
Puis se déshabillent
Pessoas brigam à toa
Les gens se disputent pour rien
Por coisas a toas
Pour des choses futiles
E aí se magoam, ô, ô, ô, ô
Et puis ils se blessent, oh, oh, oh, oh
Falta maturidade, sobra orgulho
Il manque de maturité, il y a trop d'orgueil
Os dois só se perdoam no escuro
Les deux ne se pardonnent que dans l'obscurité
Mas o que é que é um beijo
Mais qu'est-ce qu'un baiser
Pra quem 'tá magoado?
Pour quelqu'un qui est blessé ?
É tudo
C'est tout
Eu e você é isso
Toi et moi, c'est ça
Briga, faz a mala
On se dispute, on fait les bagages
Apaga a foto, some e vaza
On efface la photo, on disparaît et on s'en va
A saudade aperta?
Tu ressens le manque ?
Volta foto, volta mala
La photo revient, les bagages reviennent
Volta tudo do jeito que 'tava
Tout revient comme c'était
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Même en sachant que la fin n'est pas la fin du monde
A gente só imagina o nosso
On n'imagine que la nôtre
Fim junto
Fin ensemble
(Essa machuca demais, Goiânia)
(Celle-ci fait trop mal, Goiânia)
(Eu não imagino eu sem você não)
(Je ne peux pas m'imaginer sans toi)
Falta maturidade, sobra orgulho
Il manque de maturité, il y a trop d'orgueil
Os dois só se perdoam no escuro
Les deux ne se pardonnent que dans l'obscurité
Mas o que é que é um beijo
Mais qu'est-ce qu'un baiser
Pra quem 'tá magoado? (O que que é, heim)
Pour quelqu'un qui est blessé ? (Qu'est-ce que c'est, hein)
É tudo (vem)
C'est tout (viens)
Eu e você é isso
Toi et moi, c'est ça
Briga, faz a mala
On se dispute, on fait les bagages
Apaga a foto, some e vaza
On efface la photo, on disparaît et on s'en va
A saudade aperta?
Tu ressens le manque ?
Volta foto, volta mala
La photo revient, les bagages reviennent
Volta tudo do jeito que 'tava
Tout revient comme c'était
Eu e você é isso
Toi et moi, c'est ça
Briga, faz a mala
On se dispute, on fait les bagages
Apaga a foto, some e vaza
On efface la photo, on disparaît et on s'en va
A saudade aperta?
Tu ressens le manque ?
Volta foto, volta mala
La photo revient, les bagages reviennent
Volta tudo do jeito que tava
Tout revient comme c'était
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Même en sachant que la fin n'est pas la fin du monde
A gente só imagina o nosso
On n'imagine que la nôtre
Fim junto
Fin ensemble
Pessoas conhecem pessoas
Menschen treffen Menschen
Que beijam na boca
Die sich auf den Mund küssen
Depois tiram a roupa
Dann ziehen sie sich aus
Pessoas brigam à toa
Menschen streiten grundlos
Por coisas a toas
Über belanglose Dinge
E aí se magoam, ô, ô, ô, ô
Und dann verletzen sie sich, oh, oh, oh, oh
Falta maturidade, sobra orgulho
Es fehlt an Reife, es gibt zu viel Stolz
Os dois só se perdoam no escuro
Die beiden vergeben sich nur im Dunkeln
Mas o que é que é um beijo
Aber was ist ein Kuss
Pra quem 'tá magoado?
Für jemanden, der verletzt ist?
É tudo
Es ist alles
Eu e você é isso
Du und ich, das ist es
Briga, faz a mala
Streit, pack deine Sachen
Apaga a foto, some e vaza
Lösche das Foto, verschwinde und hau ab
A saudade aperta?
Vermissen Sie es?
Volta foto, volta mala
Kehre zurück zum Foto, kehre zurück zum Koffer
Volta tudo do jeito que 'tava
Alles kehrt zurück, so wie es war
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Auch wenn wir wissen, dass das Ende nicht das Ende der Welt ist
A gente só imagina o nosso
Wir stellen uns nur unser eigenes vor
Fim junto
Ende zusammen
(Essa machuca demais, Goiânia)
(Das tut zu sehr weh, Goiânia)
(Eu não imagino eu sem você não)
(Ich kann mir nicht vorstellen, ohne dich zu sein)
Falta maturidade, sobra orgulho
Es fehlt an Reife, es gibt zu viel Stolz
Os dois só se perdoam no escuro
Die beiden vergeben sich nur im Dunkeln
Mas o que é que é um beijo
Aber was ist ein Kuss
Pra quem 'tá magoado? (O que que é, heim)
Für jemanden, der verletzt ist? (Was ist das, hm)
É tudo (vem)
Es ist alles (komm)
Eu e você é isso
Du und ich, das ist es
Briga, faz a mala
Streit, pack deine Sachen
Apaga a foto, some e vaza
Lösche das Foto, verschwinde und hau ab
A saudade aperta?
Vermissen Sie es?
Volta foto, volta mala
Kehre zurück zum Foto, kehre zurück zum Koffer
Volta tudo do jeito que 'tava
Alles kehrt zurück, so wie es war
Eu e você é isso
Du und ich, das ist es
Briga, faz a mala
Streit, pack deine Sachen
Apaga a foto, some e vaza
Lösche das Foto, verschwinde und hau ab
A saudade aperta?
Vermissen Sie es?
Volta foto, volta mala
Kehre zurück zum Foto, kehre zurück zum Koffer
Volta tudo do jeito que tava
Alles kehrt zurück, so wie es war
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Auch wenn wir wissen, dass das Ende nicht das Ende der Welt ist
A gente só imagina o nosso
Wir stellen uns nur unser eigenes vor
Fim junto
Ende zusammen
Pessoas conhecem pessoas
Le persone conoscono persone
Que beijam na boca
Che si baciano in bocca
Depois tiram a roupa
Poi si spogliano
Pessoas brigam à toa
Le persone litigano per niente
Por coisas a toas
Per cose da niente
E aí se magoam, ô, ô, ô, ô
E poi si feriscono, oh, oh, oh, oh
Falta maturidade, sobra orgulho
Mancanza di maturità, eccesso di orgoglio
Os dois só se perdoam no escuro
I due si perdonano solo al buio
Mas o que é que é um beijo
Ma cos'è un bacio
Pra quem 'tá magoado?
Per chi è ferito?
É tudo
È tutto
Eu e você é isso
Io e te siamo così
Briga, faz a mala
Litighiamo, fai la valigia
Apaga a foto, some e vaza
Cancella la foto, scompare e scappa
A saudade aperta?
La mancanza ti stringe?
Volta foto, volta mala
Ritorna la foto, ritorna la valigia
Volta tudo do jeito que 'tava
Torna tutto come era
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Anche sapendo che la fine non è la fine del mondo
A gente só imagina o nosso
Noi immaginiamo solo la nostra
Fim junto
Fine insieme
(Essa machuca demais, Goiânia)
(Questa fa molto male, Goiânia)
(Eu não imagino eu sem você não)
(Non riesco a immaginare me senza di te)
Falta maturidade, sobra orgulho
Mancanza di maturità, eccesso di orgoglio
Os dois só se perdoam no escuro
I due si perdonano solo al buio
Mas o que é que é um beijo
Ma cos'è un bacio
Pra quem 'tá magoado? (O que que é, heim)
Per chi è ferito? (Cos'è, eh)
É tudo (vem)
È tutto (vieni)
Eu e você é isso
Io e te siamo così
Briga, faz a mala
Litighiamo, fai la valigia
Apaga a foto, some e vaza
Cancella la foto, scompare e scappa
A saudade aperta?
La mancanza ti stringe?
Volta foto, volta mala
Ritorna la foto, ritorna la valigia
Volta tudo do jeito que 'tava
Torna tutto come era
Eu e você é isso
Io e te siamo così
Briga, faz a mala
Litighiamo, fai la valigia
Apaga a foto, some e vaza
Cancella la foto, scompare e scappa
A saudade aperta?
La mancanza ti stringe?
Volta foto, volta mala
Ritorna la foto, ritorna la valigia
Volta tudo do jeito que tava
Torna tutto come era
Mesmo sabendo que o fim não é o fim do mundo
Anche sapendo che la fine non è la fine del mondo
A gente só imagina o nosso
Noi immaginiamo solo la nostra
Fim junto
Fine insieme

Curiosidades sobre la música Perdão no Escuro [Ao Vivo] del Israel & Rodolffo

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Perdão no Escuro [Ao Vivo]” por Israel & Rodolffo?
Israel & Rodolffo lanzó la canción en los álbumes “Let's Bora, Vol. 1” en 2022, “Let's Bora, Vol. 2” en 2023, “Let's Bora, Vol. 3” en 2023 y “Let's Bora” en 2023.
¿Quién compuso la canción “Perdão no Escuro [Ao Vivo]” de Israel & Rodolffo?
La canción “Perdão no Escuro [Ao Vivo]” de Israel & Rodolffo fue compuesta por Philipe Rangel Santos De Castro, Renato Ratacheski De Sousa Raulino, Thales Allan Santos Humberto.

Músicas más populares de Israel & Rodolffo

Otros artistas de Sertanejo