Assunto da Roda [Ao Vivo]

Lucas De Macedo Alves, Marcos De Lima, Natanael Lima, Rayluanne Mara Silva Santana

Letra Traducción

('Cê sabe que a gente já é o assunto da roda, né)

(É a última vez que eu limito esse beijo)
Só pro meu colchão
(É a última vez que no meio da rua)
Eu solto sua mão
(A gente é bem grandinho pra lance escondido)
'Cê quer mais o que?
(Você é solteira, eu 'to desimpedido)
Tem tudinho a ver

E já deu pra sacar
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Quando a gente 'tá
No mesmo lugar
Então nem se incomoda
Porque a gente já é o assunto da roda

E daí?
Deixa o povo falar até o que não viu
E daí?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
E daí?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
E manda os falador pra puta que pariu

E daí?
Deixa o povo falar até o que não viu
E daí?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
E daí?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
E manda os falador pra puta que pariu

E já deu pra sacar
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Quando a gente 'tá
No mesmo lugar
Então nem se incomoda
Porque a gente já é o assunto da roda

E daí?
Deixa o povo falar até o que não viu
E daí?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
E daí?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
E manda os falador pra puta que pariu

E daí?
Deixa o povo falar até o que não viu
E daí?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
E manda os falador pra puta que pariu

(Uh!)
(Uh!)

('Cê sabe que a gente já é o assunto da roda, né)
('Sabes que ya somos el tema de conversación, ¿verdad?)
(É a última vez que eu limito esse beijo)
(Es la última vez que limito este beso)
Só pro meu colchão
Solo para mi colchón
(É a última vez que no meio da rua)
(Es la última vez que en medio de la calle)
Eu solto sua mão
Suelto tu mano
(A gente é bem grandinho pra lance escondido)
(Somos bastante mayores para cosas escondidas)
'Cê quer mais o que?
¿Qué más quieres?
(Você é solteira, eu 'to desimpedido)
(Eres soltera, yo estoy disponible)
Tem tudinho a ver
Tiene todo el sentido
E já deu pra sacar
Y ya se ha dado cuenta
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Todo el mundo está viendo la reacción de la química
Quando a gente 'tá
Cuando estamos
No mesmo lugar
En el mismo lugar
Então nem se incomoda
Así que ni te molestes
Porque a gente já é o assunto da roda
Porque ya somos el tema de conversación
E daí?
¿Y qué?
Deixa o povo falar até o que não viu
Deja que la gente hable incluso de lo que no vio
E daí?
¿Y qué?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
¿Estás saliendo conmigo o con la gente?
E daí?
¿Y qué?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Deja que nuestro romance se extienda por Brasil
E manda os falador pra puta que pariu
Y manda a los chismosos a la mierda
E daí?
¿Y qué?
Deixa o povo falar até o que não viu
Deja que la gente hable incluso de lo que no vio
E daí?
¿Y qué?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
¿Estás saliendo conmigo o con la gente?
E daí?
¿Y qué?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Deja que nuestro romance se extienda por Brasil
E manda os falador pra puta que pariu
Y manda a los chismosos a la mierda
E já deu pra sacar
Y ya se ha dado cuenta
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Todo el mundo está viendo la reacción de la química
Quando a gente 'tá
Cuando estamos
No mesmo lugar
En el mismo lugar
Então nem se incomoda
Así que ni te molestes
Porque a gente já é o assunto da roda
Porque ya somos el tema de conversación
E daí?
¿Y qué?
Deixa o povo falar até o que não viu
Deja que la gente hable incluso de lo que no vio
E daí?
¿Y qué?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
¿Estás saliendo conmigo o con la gente?
E daí?
¿Y qué?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Deja que nuestro romance se extienda por Brasil
E manda os falador pra puta que pariu
Y manda a los chismosos a la mierda
E daí?
¿Y qué?
Deixa o povo falar até o que não viu
Deja que la gente hable incluso de lo que no vio
E daí?
¿Y qué?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
¿Estás saliendo conmigo o con la gente?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Deja que nuestro romance se extienda por Brasil
E manda os falador pra puta que pariu
Y manda a los chismosos a la mierda
(Uh!)
(¡Uh!)
(Uh!)
(¡Uh!)
('Cê sabe que a gente já é o assunto da roda, né)
(You know we're already the talk of the town, right?)
(É a última vez que eu limito esse beijo)
(This is the last time I limit this kiss)
Só pro meu colchão
Just for my mattress
(É a última vez que no meio da rua)
(This is the last time that in the middle of the street)
Eu solto sua mão
I let go of your hand
(A gente é bem grandinho pra lance escondido)
(We're too grown up for hidden affairs)
'Cê quer mais o que?
What more do you want?
(Você é solteira, eu 'to desimpedido)
(You're single, I'm unattached)
Tem tudinho a ver
It's a perfect match
E já deu pra sacar
And it's already clear
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Everyone's seeing the reaction of the chemistry
Quando a gente 'tá
When we're
No mesmo lugar
In the same place
Então nem se incomoda
So don't even bother
Porque a gente já é o assunto da roda
Because we're already the talk of the town
E daí?
So what?
Deixa o povo falar até o que não viu
Let the people talk even about what they didn't see
E daí?
So what?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Are you dating me or the people?
E daí?
So what?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Let our romance spread across Brazil
E manda os falador pra puta que pariu
And send the gossipers to hell
E daí?
So what?
Deixa o povo falar até o que não viu
Let the people talk even about what they didn't see
E daí?
So what?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Are you dating me or the people?
E daí?
So what?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Let our romance spread across Brazil
E manda os falador pra puta que pariu
And send the gossipers to hell
E já deu pra sacar
And it's already clear
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Everyone's seeing the reaction of the chemistry
Quando a gente 'tá
When we're
No mesmo lugar
In the same place
Então nem se incomoda
So don't even bother
Porque a gente já é o assunto da roda
Because we're already the talk of the town
E daí?
So what?
Deixa o povo falar até o que não viu
Let the people talk even about what they didn't see
E daí?
So what?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Are you dating me or the people?
E daí?
So what?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Let our romance spread across Brazil
E manda os falador pra puta que pariu
And send the gossipers to hell
E daí?
So what?
Deixa o povo falar até o que não viu
Let the people talk even about what they didn't see
E daí?
So what?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Are you dating me or the people?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Let our romance spread across Brazil
E manda os falador pra puta que pariu
And send the gossipers to hell
(Uh!)
(Uh!)
(Uh!)
(Uh!)
('Cê sabe que a gente já é o assunto da roda, né)
('Tu sais qu'on est déjà le sujet de conversation, non)
(É a última vez que eu limito esse beijo)
(C'est la dernière fois que je limite ce baiser)
Só pro meu colchão
Juste pour mon matelas
(É a última vez que no meio da rua)
(C'est la dernière fois que dans la rue)
Eu solto sua mão
Je lâche ta main
(A gente é bem grandinho pra lance escondido)
(On est assez grand pour des trucs cachés)
'Cê quer mais o que?
Qu'est-ce que tu veux de plus ?
(Você é solteira, eu 'to desimpedido)
(Tu es célibataire, je suis libre)
Tem tudinho a ver
Ça a tout à voir
E já deu pra sacar
Et on a déjà compris
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Tout le monde voit la réaction de la chimie
Quando a gente 'tá
Quand on est
No mesmo lugar
Au même endroit
Então nem se incomoda
Alors ne te dérange pas
Porque a gente já é o assunto da roda
Parce qu'on est déjà le sujet de conversation
E daí?
Et alors ?
Deixa o povo falar até o que não viu
Laisse les gens parler même de ce qu'ils n'ont pas vu
E daí?
Et alors ?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Tu sors avec moi ou avec les gens ?
E daí?
Et alors ?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Laisse notre romance se répandre au Brésil
E manda os falador pra puta que pariu
Et envoie les bavards à la putain qui les a mis au monde
E daí?
Et alors ?
Deixa o povo falar até o que não viu
Laisse les gens parler même de ce qu'ils n'ont pas vu
E daí?
Et alors ?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Tu sors avec moi ou avec les gens ?
E daí?
Et alors ?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Laisse notre romance se répandre au Brésil
E manda os falador pra puta que pariu
Et envoie les bavards à la putain qui les a mis au monde
E já deu pra sacar
Et on a déjà compris
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Tout le monde voit la réaction de la chimie
Quando a gente 'tá
Quand on est
No mesmo lugar
Au même endroit
Então nem se incomoda
Alors ne te dérange pas
Porque a gente já é o assunto da roda
Parce qu'on est déjà le sujet de conversation
E daí?
Et alors ?
Deixa o povo falar até o que não viu
Laisse les gens parler même de ce qu'ils n'ont pas vu
E daí?
Et alors ?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Tu sors avec moi ou avec les gens ?
E daí?
Et alors ?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Laisse notre romance se répandre au Brésil
E manda os falador pra puta que pariu
Et envoie les bavards à la putain qui les a mis au monde
E daí?
Et alors ?
Deixa o povo falar até o que não viu
Laisse les gens parler même de ce qu'ils n'ont pas vu
E daí?
Et alors ?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Tu sors avec moi ou avec les gens ?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Laisse notre romance se répandre au Brésil
E manda os falador pra puta que pariu
Et envoie les bavards à la putain qui les a mis au monde
(Uh!)
(Uh!)
(Uh!)
(Uh!)
('Cê sabe que a gente já é o assunto da roda, né)
('Du weißt, dass wir schon das Gesprächsthema sind, oder?)
(É a última vez que eu limito esse beijo)
(Das ist das letzte Mal, dass ich diesen Kuss begrenze)
Só pro meu colchão
Nur für meine Matratze
(É a última vez que no meio da rua)
(Das ist das letzte Mal, dass ich mitten auf der Straße)
Eu solto sua mão
Deine Hand loslasse
(A gente é bem grandinho pra lance escondido)
(Wir sind alt genug für heimliche Affären)
'Cê quer mais o que?
Was willst du mehr?
(Você é solteira, eu 'to desimpedido)
(Du bist Single, ich bin frei)
Tem tudinho a ver
Das passt perfekt zusammen
E já deu pra sacar
Und es ist offensichtlich
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Jeder sieht die Reaktion der Chemie
Quando a gente 'tá
Wenn wir
No mesmo lugar
Am selben Ort sind
Então nem se incomoda
Also mach dir keine Sorgen
Porque a gente já é o assunto da roda
Denn wir sind schon das Gesprächsthema
E daí?
Na und?
Deixa o povo falar até o que não viu
Lass die Leute reden, auch wenn sie nichts gesehen haben
E daí?
Na und?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Bist du mit mir oder mit den Leuten zusammen?
E daí?
Na und?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Lass unsere Romanze sich in ganz Brasilien verbreiten
E manda os falador pra puta que pariu
Und schick die Klatschmäuler zur Hölle
E daí?
Na und?
Deixa o povo falar até o que não viu
Lass die Leute reden, auch wenn sie nichts gesehen haben
E daí?
Na und?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Bist du mit mir oder mit den Leuten zusammen?
E daí?
Na und?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Lass unsere Romanze sich in ganz Brasilien verbreiten
E manda os falador pra puta que pariu
Und schick die Klatschmäuler zur Hölle
E já deu pra sacar
Und es ist offensichtlich
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Jeder sieht die Reaktion der Chemie
Quando a gente 'tá
Wenn wir
No mesmo lugar
Am selben Ort sind
Então nem se incomoda
Also mach dir keine Sorgen
Porque a gente já é o assunto da roda
Denn wir sind schon das Gesprächsthema
E daí?
Na und?
Deixa o povo falar até o que não viu
Lass die Leute reden, auch wenn sie nichts gesehen haben
E daí?
Na und?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Bist du mit mir oder mit den Leuten zusammen?
E daí?
Na und?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Lass unsere Romanze sich in ganz Brasilien verbreiten
E manda os falador pra puta que pariu
Und schick die Klatschmäuler zur Hölle
E daí?
Na und?
Deixa o povo falar até o que não viu
Lass die Leute reden, auch wenn sie nichts gesehen haben
E daí?
Na und?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Bist du mit mir oder mit den Leuten zusammen?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Lass unsere Romanze sich in ganz Brasilien verbreiten
E manda os falador pra puta que pariu
Und schick die Klatschmäuler zur Hölle
(Uh!)
(Uh!)
(Uh!)
(Uh!)
('Cê sabe que a gente já é o assunto da roda, né)
(Sai che siamo già l'argomento della conversazione, vero)
(É a última vez que eu limito esse beijo)
(È l'ultima volta che limito questo bacio)
Só pro meu colchão
Solo per il mio materasso
(É a última vez que no meio da rua)
(È l'ultima volta che in mezzo alla strada)
Eu solto sua mão
Lascio andare la tua mano
(A gente é bem grandinho pra lance escondido)
(Siamo abbastanza grandi per le cose nascoste)
'Cê quer mais o que?
Cosa vuoi di più?
(Você é solteira, eu 'to desimpedido)
(Sei single, io sono libero)
Tem tudinho a ver
Abbiamo tutto a che fare
E já deu pra sacar
E si è già capito
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Tutti stanno vedendo la reazione della chimica
Quando a gente 'tá
Quando siamo
No mesmo lugar
Nello stesso posto
Então nem se incomoda
Quindi non ti preoccupare
Porque a gente já é o assunto da roda
Perché siamo già l'argomento della conversazione
E daí?
E allora?
Deixa o povo falar até o que não viu
Lascia che la gente parli anche di quello che non ha visto
E daí?
E allora?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Stai uscendo con me o con la gente?
E daí?
E allora?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Lascia che la nostra storia d'amore si diffonda in tutto il Brasile
E manda os falador pra puta que pariu
E manda a quel paese i chiacchieroni
E daí?
E allora?
Deixa o povo falar até o que não viu
Lascia che la gente parli anche di quello che non ha visto
E daí?
E allora?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Stai uscendo con me o con la gente?
E daí?
E allora?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Lascia che la nostra storia d'amore si diffonda in tutto il Brasile
E manda os falador pra puta que pariu
E manda a quel paese i chiacchieroni
E já deu pra sacar
E si è già capito
'Tá todo mundo vendo a reação da química
Tutti stanno vedendo la reazione della chimica
Quando a gente 'tá
Quando siamo
No mesmo lugar
Nello stesso posto
Então nem se incomoda
Quindi non ti preoccupare
Porque a gente já é o assunto da roda
Perché siamo già l'argomento della conversazione
E daí?
E allora?
Deixa o povo falar até o que não viu
Lascia che la gente parli anche di quello che non ha visto
E daí?
E allora?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Stai uscendo con me o con la gente?
E daí?
E allora?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Lascia che la nostra storia d'amore si diffonda in tutto il Brasile
E manda os falador pra puta que pariu
E manda a quel paese i chiacchieroni
E daí?
E allora?
Deixa o povo falar até o que não viu
Lascia che la gente parli anche di quello che non ha visto
E daí?
E allora?
'Cê 'tá namorando é comigo ou com o povo?
Stai uscendo con me o con la gente?
Deixa o nosso romance espalhar pro Brasil
Lascia che la nostra storia d'amore si diffonda in tutto il Brasile
E manda os falador pra puta que pariu
E manda a quel paese i chiacchieroni
(Uh!)
(Uh!)
(Uh!)
(Uh!)

Curiosidades sobre la música Assunto da Roda [Ao Vivo] del Israel & Rodolffo

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Assunto da Roda [Ao Vivo]” por Israel & Rodolffo?
Israel & Rodolffo lanzó la canción en los álbumes “Ao Vivo Em Brasília” en 2022 y “Ao Vivo em Brasília, Vol. 3” en 2022.
¿Quién compuso la canción “Assunto da Roda [Ao Vivo]” de Israel & Rodolffo?
La canción “Assunto da Roda [Ao Vivo]” de Israel & Rodolffo fue compuesta por Lucas De Macedo Alves, Marcos De Lima, Natanael Lima, Rayluanne Mara Silva Santana.

Músicas más populares de Israel & Rodolffo

Otros artistas de Sertanejo