Montsegur

Bruce Dickinson, Janick Gers, Stephen Percy Harris

Letra Traducción

I stand alone in this desolate space
In death, they are truly alive
Massacred innocence, evil took place
The angels were burning inside

Centuries later I wonder why
What secret they took to their grave
Still burning heretics under our skies
Religion's still burning inside

At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel

As we kill them all, so God will know his own
The innocents died for the Pope on his throne
Catholic greed and its paranoid zeal
Curse of the grail and the blood of the cross

Templar believers with blood on their hands
Joined in the chorus to kill on demand
Burned at the stake for their soul's liberty
To stand with the Cathars, to die and be free

The book of Old Testament, crippled and black
Satan, his weapon is lust
Leaving this evil damnation of flesh
Back to the torture of lies

The perfect ones willingly died at the stake
And all of their followers slain
As for the knowledge of God they had claimed
Religion's still burning inside

At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel

As we kill them all, so God will know his own
The innocents died for the Pope on his throne
Catholic greed and its paranoid zeal
Curse of the grail and the blood of the cross

Templar believers with blood on their hands
Joined in the chorus to kill on command
Burned at the stake for their soul's liberty
Still running heretics under our skies

As we kill them all, so God will know his own
Laugh at the darkness and in god we trust
The eye in the triangle smiling with sin
No Passover feast for the cursed within

Facing the sun as they went to their grave
Burn like a dog or you live like a slave
Death is the price for your soul's liberty
To stand with the Cathars and to die and be free

At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel
At the gates and the walls of Montségur
Blood on the stones of the citadel

I stand alone in this desolate space
Me encuentro solo en este espacio desolado
In death, they are truly alive
En la muerte, están verdaderamente vivos
Massacred innocence, evil took place
Inocencia masacrada, el mal tuvo lugar
The angels were burning inside
Los ángeles estaban ardiendo por dentro
Centuries later I wonder why
Siglos después me pregunto por qué
What secret they took to their grave
Qué secreto llevaron a su tumba
Still burning heretics under our skies
Aún quemando herejes bajo nuestros cielos
Religion's still burning inside
La religión sigue ardiendo por dentro
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
As we kill them all, so God will know his own
Mientras los matamos a todos, así Dios conocerá a los suyos
The innocents died for the Pope on his throne
Los inocentes murieron por el Papa en su trono
Catholic greed and its paranoid zeal
La avaricia católica y su celo paranoico
Curse of the grail and the blood of the cross
Maldición del grial y la sangre de la cruz
Templar believers with blood on their hands
Creedores templarios con sangre en sus manos
Joined in the chorus to kill on demand
Se unieron al coro para matar a petición
Burned at the stake for their soul's liberty
Quemados en la hoguera por la libertad de su alma
To stand with the Cathars, to die and be free
Para estar con los cátaros, morir y ser libres
The book of Old Testament, crippled and black
El libro del Antiguo Testamento, lisiado y negro
Satan, his weapon is lust
Satanás, su arma es la lujuria
Leaving this evil damnation of flesh
Dejando esta maldita condenación de la carne
Back to the torture of lies
De vuelta a la tortura de las mentiras
The perfect ones willingly died at the stake
Los perfectos murieron voluntariamente en la hoguera
And all of their followers slain
Y todos sus seguidores asesinados
As for the knowledge of God they had claimed
En cuanto al conocimiento de Dios que habían reclamado
Religion's still burning inside
La religión sigue ardiendo por dentro
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
As we kill them all, so God will know his own
Mientras los matamos a todos, así Dios conocerá a los suyos
The innocents died for the Pope on his throne
Los inocentes murieron por el Papa en su trono
Catholic greed and its paranoid zeal
La avaricia católica y su celo paranoico
Curse of the grail and the blood of the cross
Maldición del grial y la sangre de la cruz
Templar believers with blood on their hands
Creedores templarios con sangre en sus manos
Joined in the chorus to kill on command
Se unieron al coro para matar a petición
Burned at the stake for their soul's liberty
Quemados en la hoguera por la libertad de su alma
Still running heretics under our skies
Aún persiguiendo herejes bajo nuestros cielos
As we kill them all, so God will know his own
Mientras los matamos a todos, así Dios conocerá a los suyos
Laugh at the darkness and in god we trust
Ríe en la oscuridad y en Dios confiamos
The eye in the triangle smiling with sin
El ojo en el triángulo sonríe con pecado
No Passover feast for the cursed within
No hay cena de Pascua para los malditos dentro
Facing the sun as they went to their grave
Enfrentando al sol mientras iban a su tumba
Burn like a dog or you live like a slave
Arde como un perro o vive como un esclavo
Death is the price for your soul's liberty
La muerte es el precio por la libertad de tu alma
To stand with the Cathars and to die and be free
Para estar con los cátaros y morir y ser libre
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
At the gates and the walls of Montségur
En las puertas y las murallas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangre en las piedras de la ciudadela
I stand alone in this desolate space
Fico sozinho neste espaço desolado
In death, they are truly alive
Na morte, eles estão verdadeiramente vivos
Massacred innocence, evil took place
Inocência massacrada, o mal aconteceu
The angels were burning inside
Os anjos estavam queimando por dentro
Centuries later I wonder why
Séculos depois, me pergunto por quê
What secret they took to their grave
Que segredo levaram para o túmulo
Still burning heretics under our skies
Ainda queimando hereges sob nossos céus
Religion's still burning inside
A religião ainda queima por dentro
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
As we kill them all, so God will know his own
Enquanto matamos todos eles, para que Deus conheça os seus
The innocents died for the Pope on his throne
Os inocentes morreram pelo Papa em seu trono
Catholic greed and its paranoid zeal
A ganância católica e seu zelo paranoico
Curse of the grail and the blood of the cross
Maldição do cálice e o sangue da cruz
Templar believers with blood on their hands
Templários crentes com sangue nas mãos
Joined in the chorus to kill on demand
Juntaram-se ao coro para matar sob demanda
Burned at the stake for their soul's liberty
Queimados na fogueira pela liberdade de suas almas
To stand with the Cathars, to die and be free
Para ficar com os Cátaros, morrer e ser livre
The book of Old Testament, crippled and black
O livro do Velho Testamento, aleijado e negro
Satan, his weapon is lust
Satanás, sua arma é a luxúria
Leaving this evil damnation of flesh
Deixando essa maldita condenação da carne
Back to the torture of lies
De volta à tortura das mentiras
The perfect ones willingly died at the stake
Os perfeitos morreram voluntariamente na fogueira
And all of their followers slain
E todos os seus seguidores foram mortos
As for the knowledge of God they had claimed
Quanto ao conhecimento de Deus que reivindicaram
Religion's still burning inside
A religião ainda queima por dentro
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
As we kill them all, so God will know his own
Enquanto matamos todos eles, para que Deus conheça os seus
The innocents died for the Pope on his throne
Os inocentes morreram pelo Papa em seu trono
Catholic greed and its paranoid zeal
A ganância católica e seu zelo paranoico
Curse of the grail and the blood of the cross
Maldição do cálice e o sangue da cruz
Templar believers with blood on their hands
Templários crentes com sangue nas mãos
Joined in the chorus to kill on command
Juntaram-se ao coro para matar sob demanda
Burned at the stake for their soul's liberty
Queimados na fogueira pela liberdade de suas almas
Still running heretics under our skies
Ainda perseguindo hereges sob nossos céus
As we kill them all, so God will know his own
Enquanto matamos todos eles, para que Deus conheça os seus
Laugh at the darkness and in god we trust
Rimos da escuridão e confiamos em Deus
The eye in the triangle smiling with sin
O olho no triângulo sorrindo com pecado
No Passover feast for the cursed within
Não há festa da Páscoa para os amaldiçoados dentro
Facing the sun as they went to their grave
De frente para o sol enquanto iam para o túmulo
Burn like a dog or you live like a slave
Queime como um cão ou viva como um escravo
Death is the price for your soul's liberty
A morte é o preço pela liberdade de sua alma
To stand with the Cathars and to die and be free
Para ficar com os Cátaros e morrer e ser livre
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Nos portões e nas muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
I stand alone in this desolate space
Je me tiens seul dans cet espace désolé
In death, they are truly alive
Dans la mort, ils sont vraiment vivants
Massacred innocence, evil took place
Innocence massacrée, le mal a eu lieu
The angels were burning inside
Les anges brûlaient à l'intérieur
Centuries later I wonder why
Des siècles plus tard, je me demande pourquoi
What secret they took to their grave
Quel secret ils ont emporté dans leur tombe
Still burning heretics under our skies
Brûlant toujours des hérétiques sous nos cieux
Religion's still burning inside
La religion brûle toujours à l'intérieur
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
As we kill them all, so God will know his own
Comme nous les tuons tous, ainsi Dieu connaîtra les siens
The innocents died for the Pope on his throne
Les innocents sont morts pour le Pape sur son trône
Catholic greed and its paranoid zeal
L'avarice catholique et son zèle paranoïaque
Curse of the grail and the blood of the cross
Malédiction du Graal et le sang de la croix
Templar believers with blood on their hands
Les croyants templiers avec du sang sur leurs mains
Joined in the chorus to kill on demand
Rejoignent le chœur pour tuer sur commande
Burned at the stake for their soul's liberty
Brûlés au bûcher pour la liberté de leur âme
To stand with the Cathars, to die and be free
Pour se tenir avec les Cathares, pour mourir et être libres
The book of Old Testament, crippled and black
Le livre de l'Ancien Testament, estropié et noir
Satan, his weapon is lust
Satan, son arme est la luxure
Leaving this evil damnation of flesh
Quittant cette damnation maléfique de la chair
Back to the torture of lies
Retour à la torture des mensonges
The perfect ones willingly died at the stake
Les parfaits sont volontairement morts au bûcher
And all of their followers slain
Et tous leurs disciples tués
As for the knowledge of God they had claimed
Quant à la connaissance de Dieu qu'ils avaient revendiquée
Religion's still burning inside
La religion brûle toujours à l'intérieur
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
As we kill them all, so God will know his own
Comme nous les tuons tous, ainsi Dieu connaîtra les siens
The innocents died for the Pope on his throne
Les innocents sont morts pour le Pape sur son trône
Catholic greed and its paranoid zeal
L'avarice catholique et son zèle paranoïaque
Curse of the grail and the blood of the cross
Malédiction du Graal et le sang de la croix
Templar believers with blood on their hands
Les croyants templiers avec du sang sur leurs mains
Joined in the chorus to kill on command
Rejoignent le chœur pour tuer sur commande
Burned at the stake for their soul's liberty
Brûlés au bûcher pour la liberté de leur âme
Still running heretics under our skies
Toujours en train de courir des hérétiques sous nos cieux
As we kill them all, so God will know his own
Comme nous les tuons tous, ainsi Dieu connaîtra les siens
Laugh at the darkness and in god we trust
Rire des ténèbres et en Dieu nous avons confiance
The eye in the triangle smiling with sin
L'œil dans le triangle sourit avec péché
No Passover feast for the cursed within
Pas de fête de la Pâque pour les maudits à l'intérieur
Facing the sun as they went to their grave
Face au soleil alors qu'ils allaient à leur tombe
Burn like a dog or you live like a slave
Brûlez comme un chien ou vivez comme un esclave
Death is the price for your soul's liberty
La mort est le prix pour la liberté de votre âme
To stand with the Cathars and to die and be free
Pour se tenir avec les Cathares et pour mourir et être libres
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
At the gates and the walls of Montségur
Aux portes et aux murs de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Du sang sur les pierres de la citadelle
I stand alone in this desolate space
Ich stehe allein in diesem öden Raum
In death, they are truly alive
Im Tod sind sie wirklich lebendig
Massacred innocence, evil took place
Massakrierte Unschuld, das Böse fand statt
The angels were burning inside
Die Engel brannten innerlich
Centuries later I wonder why
Jahrhunderte später frage ich mich warum
What secret they took to their grave
Welches Geheimnis sie mit ins Grab nahmen
Still burning heretics under our skies
Noch immer verbrennen wir Ketzer unter unserem Himmel
Religion's still burning inside
Religion brennt immer noch in uns
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
As we kill them all, so God will know his own
Wenn wir sie alle töten, wird Gott seine eigenen erkennen
The innocents died for the Pope on his throne
Die Unschuldigen starben für den Papst auf seinem Thron
Catholic greed and its paranoid zeal
Katholische Gier und ihr paranoider Eifer
Curse of the grail and the blood of the cross
Fluch des Grals und das Blut des Kreuzes
Templar believers with blood on their hands
Templer-Gläubige mit Blut an ihren Händen
Joined in the chorus to kill on demand
Stimmten in den Chor ein, um auf Befehl zu töten
Burned at the stake for their soul's liberty
Verbrannt auf dem Scheiterhaufen für die Freiheit ihrer Seele
To stand with the Cathars, to die and be free
Um mit den Katharern zu stehen, zu sterben und frei zu sein
The book of Old Testament, crippled and black
Das Buch des Alten Testaments, verkrüppelt und schwarz
Satan, his weapon is lust
Satan, seine Waffe ist Lust
Leaving this evil damnation of flesh
Verlassen dieser bösen Verdammnis des Fleisches
Back to the torture of lies
Zurück zur Folter der Lügen
The perfect ones willingly died at the stake
Die perfekten starben freiwillig auf dem Scheiterhaufen
And all of their followers slain
Und all ihre Anhänger wurden getötet
As for the knowledge of God they had claimed
Was das Wissen um Gott betrifft, das sie beansprucht hatten
Religion's still burning inside
Religion brennt immer noch in uns
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
As we kill them all, so God will know his own
Wenn wir sie alle töten, wird Gott seine eigenen erkennen
The innocents died for the Pope on his throne
Die Unschuldigen starben für den Papst auf seinem Thron
Catholic greed and its paranoid zeal
Katholische Gier und ihr paranoider Eifer
Curse of the grail and the blood of the cross
Fluch des Grals und das Blut des Kreuzes
Templar believers with blood on their hands
Templer-Gläubige mit Blut an ihren Händen
Joined in the chorus to kill on command
Stimmten in den Chor ein, um auf Befehl zu töten
Burned at the stake for their soul's liberty
Verbrannt auf dem Scheiterhaufen für die Freiheit ihrer Seele
Still running heretics under our skies
Noch immer jagen wir Ketzer unter unserem Himmel
As we kill them all, so God will know his own
Wenn wir sie alle töten, wird Gott seine eigenen erkennen
Laugh at the darkness and in god we trust
Lachen in der Dunkelheit und auf Gott vertrauen wir
The eye in the triangle smiling with sin
Das Auge im Dreieck lächelt sündig
No Passover feast for the cursed within
Kein Passahfest für die Verfluchten innerhalb
Facing the sun as they went to their grave
Dem Sonnenlicht zugewandt, gingen sie zu ihrem Grab
Burn like a dog or you live like a slave
Brenne wie ein Hund oder lebe wie ein Sklave
Death is the price for your soul's liberty
Der Tod ist der Preis für die Freiheit deiner Seele
To stand with the Cathars and to die and be free
Um mit den Katharern zu stehen und zu sterben und frei zu sein
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
At the gates and the walls of Montségur
An den Toren und den Mauern von Montségur
Blood on the stones of the citadel
Blut auf den Steinen der Zitadelle
I stand alone in this desolate space
Mi trovo solo in questo spazio desolato
In death, they are truly alive
In morte, sono veramente vivi
Massacred innocence, evil took place
Innocenza massacrata, il male ha avuto luogo
The angels were burning inside
Gli angeli stavano bruciando dentro
Centuries later I wonder why
Secoli dopo mi chiedo perché
What secret they took to their grave
Quale segreto hanno portato nella loro tomba
Still burning heretics under our skies
Ancora bruciando eretici sotto i nostri cieli
Religion's still burning inside
La religione sta ancora bruciando dentro
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
As we kill them all, so God will know his own
Mentre li uccidiamo tutti, così Dio conoscerà i suoi
The innocents died for the Pope on his throne
Gli innocenti sono morti per il Papa sul suo trono
Catholic greed and its paranoid zeal
L'avidità cattolica e il suo zelo paranoico
Curse of the grail and the blood of the cross
Maledizione del Graal e il sangue della croce
Templar believers with blood on their hands
Credenti templari con sangue sulle loro mani
Joined in the chorus to kill on demand
Uniti nel coro per uccidere su richiesta
Burned at the stake for their soul's liberty
Bruciati al rogo per la libertà della loro anima
To stand with the Cathars, to die and be free
Per stare con i Catari, per morire e essere liberi
The book of Old Testament, crippled and black
Il libro del Vecchio Testamento, zoppo e nero
Satan, his weapon is lust
Satana, la sua arma è la lussuria
Leaving this evil damnation of flesh
Lasciando questa dannazione malvagia della carne
Back to the torture of lies
Torna alla tortura delle bugie
The perfect ones willingly died at the stake
I perfetti sono morti volentieri al rogo
And all of their followers slain
E tutti i loro seguaci uccisi
As for the knowledge of God they had claimed
Per quanto riguarda la conoscenza di Dio che avevano rivendicato
Religion's still burning inside
La religione sta ancora bruciando dentro
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
As we kill them all, so God will know his own
Mentre li uccidiamo tutti, così Dio conoscerà i suoi
The innocents died for the Pope on his throne
Gli innocenti sono morti per il Papa sul suo trono
Catholic greed and its paranoid zeal
L'avidità cattolica e il suo zelo paranoico
Curse of the grail and the blood of the cross
Maledizione del Graal e il sangue della croce
Templar believers with blood on their hands
Credenti templari con sangue sulle loro mani
Joined in the chorus to kill on command
Uniti nel coro per uccidere su richiesta
Burned at the stake for their soul's liberty
Bruciati al rogo per la libertà della loro anima
Still running heretics under our skies
Ancora inseguendo eretici sotto i nostri cieli
As we kill them all, so God will know his own
Mentre li uccidiamo tutti, così Dio conoscerà i suoi
Laugh at the darkness and in god we trust
Ridiamo al buio e in Dio confidiamo
The eye in the triangle smiling with sin
L'occhio nel triangolo sorride con peccato
No Passover feast for the cursed within
Nessuna festa di Pasqua per i maledetti dentro
Facing the sun as they went to their grave
Affrontando il sole mentre andavano alla loro tomba
Burn like a dog or you live like a slave
Brucia come un cane o vivi come uno schiavo
Death is the price for your soul's liberty
La morte è il prezzo per la libertà della tua anima
To stand with the Cathars and to die and be free
Per stare con i Catari e per morire e essere liberi
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
At the gates and the walls of Montségur
Alle porte e ai muri di Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue sulle pietre della cittadella
I stand alone in this desolate space
Aku berdiri sendiri di ruang yang sepi ini
In death, they are truly alive
Dalam kematian, mereka benar-benar hidup
Massacred innocence, evil took place
Kesucian yang dibantai, kejahatan terjadi
The angels were burning inside
Para malaikat terbakar di dalam
Centuries later I wonder why
Berabad-abad kemudian aku bertanya-tanya mengapa
What secret they took to their grave
Rahasia apa yang mereka bawa ke kubur mereka
Still burning heretics under our skies
Masih membakar orang-orang sesat di bawah langit kita
Religion's still burning inside
Agama masih terbakar di dalam
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
As we kill them all, so God will know his own
Ketika kita membunuh mereka semua, agar Tuhan tahu milik-Nya sendiri
The innocents died for the Pope on his throne
Orang-orang tak berdosa mati untuk Paus di tahtanya
Catholic greed and its paranoid zeal
Keserakahan Katolik dan semangat paranoidnya
Curse of the grail and the blood of the cross
Kutukan cawan suci dan darah salib
Templar believers with blood on their hands
Percaya Templar dengan darah di tangan mereka
Joined in the chorus to kill on demand
Bergabung dalam paduan suara untuk membunuh atas perintah
Burned at the stake for their soul's liberty
Dibakar di tiang pancang untuk kebebasan jiwa mereka
To stand with the Cathars, to die and be free
Berdiri dengan Cathars, mati dan bebas
The book of Old Testament, crippled and black
Buku Perjanjian Lama, pincang dan hitam
Satan, his weapon is lust
Setan, senjatanya adalah nafsu
Leaving this evil damnation of flesh
Meninggalkan kutukan daging yang jahat ini
Back to the torture of lies
Kembali ke penyiksaan kebohongan
The perfect ones willingly died at the stake
Orang-orang sempurna rela mati di tiang pancang
And all of their followers slain
Dan semua pengikut mereka dibunuh
As for the knowledge of God they had claimed
Adapun pengetahuan tentang Tuhan yang mereka klaim
Religion's still burning inside
Agama masih terbakar di dalam
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
As we kill them all, so God will know his own
Ketika kita membunuh mereka semua, agar Tuhan tahu milik-Nya sendiri
The innocents died for the Pope on his throne
Orang-orang tak berdosa mati untuk Paus di tahtanya
Catholic greed and its paranoid zeal
Keserakahan Katolik dan semangat paranoidnya
Curse of the grail and the blood of the cross
Kutukan cawan suci dan darah salib
Templar believers with blood on their hands
Percaya Templar dengan darah di tangan mereka
Joined in the chorus to kill on command
Bergabung dalam paduan suara untuk membunuh atas perintah
Burned at the stake for their soul's liberty
Dibakar di tiang pancang untuk kebebasan jiwa mereka
Still running heretics under our skies
Masih membakar orang-orang sesat di bawah langit kita
As we kill them all, so God will know his own
Ketika kita membunuh mereka semua, agar Tuhan tahu milik-Nya sendiri
Laugh at the darkness and in god we trust
Tertawa pada kegelapan dan dalam Tuhan kita percaya
The eye in the triangle smiling with sin
Mata dalam segitiga tersenyum dengan dosa
No Passover feast for the cursed within
Tidak ada perjamuan Paskah untuk yang terkutuk di dalam
Facing the sun as they went to their grave
Menghadap matahari saat mereka pergi ke kubur mereka
Burn like a dog or you live like a slave
Terbakar seperti anjing atau hidup seperti budak
Death is the price for your soul's liberty
Kematian adalah harga untuk kebebasan jiwa Anda
To stand with the Cathars and to die and be free
Berdiri dengan Cathars dan mati dan bebas
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
At the gates and the walls of Montségur
Di gerbang dan tembok Montségur
Blood on the stones of the citadel
Darah di batu-batu benteng
I stand alone in this desolate space
我独自站在这个荒芜的空间
In death, they are truly alive
在死亡中,他们真正活着
Massacred innocence, evil took place
无辜被屠杀,邪恶发生
The angels were burning inside
天使在内心燃烧
Centuries later I wonder why
几个世纪后,我想知道为什么
What secret they took to their grave
他们带着什么秘密走向坟墓
Still burning heretics under our skies
我们的天空下仍在烧毁异教徒
Religion's still burning inside
宗教仍在内心燃烧
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
As we kill them all, so God will know his own
我们杀光他们所有人,这样上帝就会知道他自己的人
The innocents died for the Pope on his throne
无辜的人为教皇的王位而死
Catholic greed and its paranoid zeal
天主教的贪婪和它的偏执狂热
Curse of the grail and the blood of the cross
圣杯的诅咒和十字架的血
Templar believers with blood on their hands
手上沾满血迹的圣殿骑士信徒
Joined in the chorus to kill on demand
加入合唱,按需杀戮
Burned at the stake for their soul's liberty
在火刑柱上为他们的灵魂自由而死
To stand with the Cathars, to die and be free
与卡塔尔人站在一起,死去并得到自由
The book of Old Testament, crippled and black
旧约全书,残疾和黑暗
Satan, his weapon is lust
撒旦,他的武器是欲望
Leaving this evil damnation of flesh
离开这个邪恶的肉体诅咒
Back to the torture of lies
回到谎言的折磨
The perfect ones willingly died at the stake
完美的人愿意在火刑柱上死去
And all of their followers slain
他们所有的追随者都被杀
As for the knowledge of God they had claimed
至于他们声称拥有对上帝的知识
Religion's still burning inside
宗教仍在内心燃烧
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
As we kill them all, so God will know his own
我们杀光他们所有人,这样上帝就会知道他自己的人
The innocents died for the Pope on his throne
无辜的人为教皇的王位而死
Catholic greed and its paranoid zeal
天主教的贪婪和它的偏执狂热
Curse of the grail and the blood of the cross
圣杯的诅咒和十字架的血
Templar believers with blood on their hands
手上沾满血迹的圣殿骑士信徒
Joined in the chorus to kill on command
加入合唱,按需杀戮
Burned at the stake for their soul's liberty
在火刑柱上为他们的灵魂自由而死
Still running heretics under our skies
我们的天空下仍在追杀异教徒
As we kill them all, so God will know his own
我们杀光他们所有人,这样上帝就会知道他自己的人
Laugh at the darkness and in god we trust
嘲笑黑暗,我们信任上帝
The eye in the triangle smiling with sin
三角形中的眼睛带着罪恶的笑容
No Passover feast for the cursed within
没有逾越节的盛宴给内心被诅咒的人
Facing the sun as they went to their grave
面对太阳,他们走向坟墓
Burn like a dog or you live like a slave
像狗一样烧死,或者像奴隶一样活着
Death is the price for your soul's liberty
死亡是你的灵魂自由的代价
To stand with the Cathars and to die and be free
与卡塔尔人站在一起,死去并得到自由
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹
At the gates and the walls of Montségur
在蒙塞古尔的大门和城墙
Blood on the stones of the citadel
城堡的石头上满是血迹

Curiosidades sobre la música Montsegur del Iron Maiden

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Montsegur” por Iron Maiden?
Iron Maiden lanzó la canción en los álbumes “Dance of Death” en 2003 y “The Many Faces of” en 2016.
¿Quién compuso la canción “Montsegur” de Iron Maiden?
La canción “Montsegur” de Iron Maiden fue compuesta por Bruce Dickinson, Janick Gers, Stephen Percy Harris.

Músicas más populares de Iron Maiden

Otros artistas de Heavy metal music