You sit there with that look on your face like you won
Like nothing that I say is gonna change how you feel now
You sit there and you tell me you fell outta love
And we are in your way so you just gotta leave now
And we just need to understand your reasons
And you are gonna justify this treason
By telling me the promises that we sworn ain't enough
So now you gonna be another person?
And how do I explain this shit to our son?
How'd you tell a toddler about a girlfriend?
Daddy's gone
Well, I will be the strongest that he ever knew
And I will be there when he needs a love strong enough
Don't worry I will carry your share for us
No matter how bad the storm
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
You sit there with your phone in your hands and you're hurt
You tell me that you feel like you lost me when he came
I'm sorry but I cannot connect with your words
'Cause right now what matters isn't yours but it is his name
And we just need to find another income
'Cause she wants you to help her with her own one
And you want me to tell me that what you've done is okay
So now you gonna be another father?
And I will be a different kind of mother?
And you'd tell a toddler 'bout step brothers?
Daddy's strayed
Well, I will be the strongest that he ever knew
And I will be there when he needs a love strong enough
Don't worry I will carry your share for us
No matter how bad the storm
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Let's talk about family
Let's talk about family
Let's talk of the ties and the lies and the love that we had in this family
Let's talk about honesty
You know nothing about honesty
I'll let go of your hands and our plans and the chance that we had with this family
Well, I will be the strongest that he ever knew
And I will be there when he needs a love strong enough
Don't worry I will carry your share for us
No matter how bad the storm
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Oh na na, we'll leave you alone
You sit there with that look on your face like you won
Te sientas ahí con esa expresión en tu rostro como si hubieras ganado
Like nothing that I say is gonna change how you feel now
Como si nada de lo que diga vaya a cambiar cómo te sientes ahora
You sit there and you tell me you fell outta love
Te sientas ahí y me dices que te has desenamorado
And we are in your way so you just gotta leave now
Y estamos en tu camino, así que simplemente tienes que irte ahora
And we just need to understand your reasons
Y solo necesitamos entender tus razones
And you are gonna justify this treason
Y vas a justificar esta traición
By telling me the promises that we sworn ain't enough
Diciéndome que las promesas que juramos no son suficientes
So now you gonna be another person?
¿Así que ahora vas a ser otra persona?
And how do I explain this shit to our son?
¿Y cómo le explico esta mierda a nuestro hijo?
How'd you tell a toddler about a girlfriend?
¿Cómo le cuentas a un niño pequeño sobre una novia?
Daddy's gone
Papá se ha ido
Well, I will be the strongest that he ever knew
Bueno, seré la más fuerte que él jamás haya conocido
And I will be there when he needs a love strong enough
Y estaré allí cuando necesite un amor lo suficientemente fuerte
Don't worry I will carry your share for us
No te preocupes, llevaré tu parte por nosotros
No matter how bad the storm
No importa cuán mala sea la tormenta
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Seré la más fuerte que él jamás haya conocido y te dejaremos solo
You sit there with your phone in your hands and you're hurt
Te sientas ahí con tu teléfono en tus manos y estás herido
You tell me that you feel like you lost me when he came
Me dices que sientes que me perdiste cuando él llegó
I'm sorry but I cannot connect with your words
Lo siento, pero no puedo conectar con tus palabras
'Cause right now what matters isn't yours but it is his name
Porque ahora lo que importa no es tuyo sino su nombre
And we just need to find another income
Y solo necesitamos encontrar otro ingreso
'Cause she wants you to help her with her own one
Porque ella quiere que la ayudes con el suyo
And you want me to tell me that what you've done is okay
Y quieres que te diga que lo que has hecho está bien
So now you gonna be another father?
¿Así que ahora vas a ser otro padre?
And I will be a different kind of mother?
¿Y yo seré un tipo diferente de madre?
And you'd tell a toddler 'bout step brothers?
¿Y le contarías a un niño pequeño sobre hermanastros?
Daddy's strayed
Papá se ha desviado
Well, I will be the strongest that he ever knew
Bueno, seré la más fuerte que él jamás haya conocido
And I will be there when he needs a love strong enough
Y estaré allí cuando necesite un amor lo suficientemente fuerte
Don't worry I will carry your share for us
No te preocupes, llevaré tu parte por nosotros
No matter how bad the storm
No importa cuán mala sea la tormenta
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Seré la más fuerte que él jamás haya conocido y te dejaremos solo
Let's talk about family
Hablemos de familia
Let's talk about family
Hablemos de familia
Let's talk of the ties and the lies and the love that we had in this family
Hablemos de los lazos, las mentiras y el amor que tuvimos en esta familia
Let's talk about honesty
Hablemos de honestidad
You know nothing about honesty
No sabes nada sobre honestidad
I'll let go of your hands and our plans and the chance that we had with this family
Soltaré tus manos y nuestros planes y la oportunidad que tuvimos con esta familia
Well, I will be the strongest that he ever knew
Bueno, seré la más fuerte que él jamás haya conocido
And I will be there when he needs a love strong enough
Y estaré allí cuando necesite un amor lo suficientemente fuerte
Don't worry I will carry your share for us
No te preocupes, llevaré tu parte por nosotros
No matter how bad the storm
No importa cuán mala sea la tormenta
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Seré la más fuerte que él jamás haya conocido y te dejaremos solo
Oh na na, we'll leave you alone
Oh na na, te dejaremos solo
You sit there with that look on your face like you won
Você fica aí com essa expressão no rosto como se tivesse vencido
Like nothing that I say is gonna change how you feel now
Como se nada do que eu disser vai mudar o que você sente agora
You sit there and you tell me you fell outta love
Você fica aí e me diz que caiu fora do amor
And we are in your way so you just gotta leave now
E nós estamos no seu caminho, então você só precisa ir embora agora
And we just need to understand your reasons
E nós só precisamos entender seus motivos
And you are gonna justify this treason
E você vai justificar essa traição
By telling me the promises that we sworn ain't enough
Dizendo-me que as promessas que juramos não são suficientes
So now you gonna be another person?
Então agora você vai ser outra pessoa?
And how do I explain this shit to our son?
E como eu explico essa merda para o nosso filho?
How'd you tell a toddler about a girlfriend?
Como você conta a uma criança sobre uma namorada?
Daddy's gone
Papai se foi
Well, I will be the strongest that he ever knew
Bem, eu serei a mais forte que ele já conheceu
And I will be there when he needs a love strong enough
E eu estarei lá quando ele precisar de um amor forte o suficiente
Don't worry I will carry your share for us
Não se preocupe, eu vou carregar a sua parte por nós
No matter how bad the storm
Não importa o quão ruim seja a tempestade
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Eu serei a mais forte que ele já conheceu e vamos te deixar em paz
You sit there with your phone in your hands and you're hurt
Você fica aí com seu telefone nas mãos e você está machucado
You tell me that you feel like you lost me when he came
Você me diz que sente que me perdeu quando ele chegou
I'm sorry but I cannot connect with your words
Desculpe, mas eu não consigo me conectar com suas palavras
'Cause right now what matters isn't yours but it is his name
Porque agora o que importa não é seu, mas é o nome dele
And we just need to find another income
E nós só precisamos encontrar outra renda
'Cause she wants you to help her with her own one
Porque ela quer que você a ajude com a dela
And you want me to tell me that what you've done is okay
E você quer que eu te diga que o que você fez está certo
So now you gonna be another father?
Então agora você vai ser outro pai?
And I will be a different kind of mother?
E eu vou ser um tipo diferente de mãe?
And you'd tell a toddler 'bout step brothers?
E você contaria a uma criança sobre meio-irmãos?
Daddy's strayed
Papai se desviou
Well, I will be the strongest that he ever knew
Bem, eu serei a mais forte que ele já conheceu
And I will be there when he needs a love strong enough
E eu estarei lá quando ele precisar de um amor forte o suficiente
Don't worry I will carry your share for us
Não se preocupe, eu vou carregar a sua parte por nós
No matter how bad the storm
Não importa o quão ruim seja a tempestade
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Eu serei a mais forte que ele já conheceu e vamos te deixar em paz
Let's talk about family
Vamos falar sobre família
Let's talk about family
Vamos falar sobre família
Let's talk of the ties and the lies and the love that we had in this family
Vamos falar dos laços e das mentiras e do amor que tivemos nesta família
Let's talk about honesty
Vamos falar sobre honestidade
You know nothing about honesty
Você não sabe nada sobre honestidade
I'll let go of your hands and our plans and the chance that we had with this family
Eu vou soltar suas mãos e nossos planos e a chance que tivemos com esta família
Well, I will be the strongest that he ever knew
Bem, eu serei a mais forte que ele já conheceu
And I will be there when he needs a love strong enough
E eu estarei lá quando ele precisar de um amor forte o suficiente
Don't worry I will carry your share for us
Não se preocupe, eu vou carregar a sua parte por nós
No matter how bad the storm
Não importa o quão ruim seja a tempestade
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Eu serei a mais forte que ele já conheceu e vamos te deixar em paz
Oh na na, we'll leave you alone
Oh na na, vamos te deixar em paz
You sit there with that look on your face like you won
Tu es assis là avec cette expression sur ton visage comme si tu avais gagné
Like nothing that I say is gonna change how you feel now
Comme si rien de ce que je dis ne va changer ce que tu ressens maintenant
You sit there and you tell me you fell outta love
Tu es assis là et tu me dis que tu n'es plus amoureux
And we are in your way so you just gotta leave now
Et nous sommes un obstacle pour toi, alors tu dois partir maintenant
And we just need to understand your reasons
Et nous devons juste comprendre tes raisons
And you are gonna justify this treason
Et tu vas justifier cette trahison
By telling me the promises that we sworn ain't enough
En me disant que les promesses que nous avons faites ne suffisent pas
So now you gonna be another person?
Alors maintenant tu vas être une autre personne?
And how do I explain this shit to our son?
Et comment expliquer cette merde à notre fils?
How'd you tell a toddler about a girlfriend?
Comment expliques-tu à un enfant en bas âge une petite amie?
Daddy's gone
Papa est parti
Well, I will be the strongest that he ever knew
Eh bien, je serai la plus forte qu'il ait jamais connue
And I will be there when he needs a love strong enough
Et je serai là quand il aura besoin d'un amour assez fort
Don't worry I will carry your share for us
Ne t'inquiète pas, je porterai ta part pour nous
No matter how bad the storm
Peu importe la gravité de la tempête
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Je serai la plus forte qu'il ait jamais connue et nous te laisserons seul
You sit there with your phone in your hands and you're hurt
Tu es assis là avec ton téléphone dans les mains et tu es blessé
You tell me that you feel like you lost me when he came
Tu me dis que tu as l'impression de m'avoir perdue quand il est arrivé
I'm sorry but I cannot connect with your words
Je suis désolée mais je ne peux pas comprendre tes mots
'Cause right now what matters isn't yours but it is his name
Car en ce moment ce qui compte n'est pas le tien mais son nom
And we just need to find another income
Et nous devons juste trouver un autre revenu
'Cause she wants you to help her with her own one
Car elle veut que tu l'aides avec le sien
And you want me to tell me that what you've done is okay
Et tu veux que je te dise que ce que tu as fait est acceptable
So now you gonna be another father?
Alors maintenant tu vas être un autre père?
And I will be a different kind of mother?
Et je serai une mère différente?
And you'd tell a toddler 'bout step brothers?
Et tu dirais à un enfant en bas âge à propos des demi-frères?
Daddy's strayed
Papa s'est égaré
Well, I will be the strongest that he ever knew
Eh bien, je serai la plus forte qu'il ait jamais connue
And I will be there when he needs a love strong enough
Et je serai là quand il aura besoin d'un amour assez fort
Don't worry I will carry your share for us
Ne t'inquiète pas, je porterai ta part pour nous
No matter how bad the storm
Peu importe la gravité de la tempête
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Je serai la plus forte qu'il ait jamais connue et nous te laisserons seul
Let's talk about family
Parlons de la famille
Let's talk about family
Parlons de la famille
Let's talk of the ties and the lies and the love that we had in this family
Parlons des liens, des mensonges et de l'amour que nous avions dans cette famille
Let's talk about honesty
Parlons d'honnêteté
You know nothing about honesty
Tu ne sais rien de l'honnêteté
I'll let go of your hands and our plans and the chance that we had with this family
Je lâcherai tes mains et nos plans et la chance que nous avions avec cette famille
Well, I will be the strongest that he ever knew
Eh bien, je serai la plus forte qu'il ait jamais connue
And I will be there when he needs a love strong enough
Et je serai là quand il aura besoin d'un amour assez fort
Don't worry I will carry your share for us
Ne t'inquiète pas, je porterai ta part pour nous
No matter how bad the storm
Peu importe la gravité de la tempête
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Je serai la plus forte qu'il ait jamais connue et nous te laisserons seul
Oh na na, we'll leave you alone
Oh na na, nous te laisserons seul
You sit there with that look on your face like you won
Du sitzt da mit diesem Ausdruck auf deinem Gesicht, als hättest du gewonnen
Like nothing that I say is gonna change how you feel now
Als ob nichts, was ich sage, deine Gefühle jetzt ändern wird
You sit there and you tell me you fell outta love
Du sitzt da und sagst mir, dass du aus der Liebe gefallen bist
And we are in your way so you just gotta leave now
Und wir stehen dir im Weg, also musst du jetzt einfach gehen
And we just need to understand your reasons
Und wir müssen nur deine Gründe verstehen
And you are gonna justify this treason
Und du wirst diesen Verrat rechtfertigen
By telling me the promises that we sworn ain't enough
Indem du mir sagst, dass die Versprechen, die wir geschworen haben, nicht genug sind
So now you gonna be another person?
Wirst du jetzt eine andere Person sein?
And how do I explain this shit to our son?
Und wie erkläre ich diese Scheiße unserem Sohn?
How'd you tell a toddler about a girlfriend?
Wie erklärst du einem Kleinkind von einer Freundin?
Daddy's gone
Papa ist weg
Well, I will be the strongest that he ever knew
Nun, ich werde die Stärkste sein, die er je kannte
And I will be there when he needs a love strong enough
Und ich werde da sein, wenn er eine starke Liebe braucht
Don't worry I will carry your share for us
Mach dir keine Sorgen, ich werde deinen Anteil für uns tragen
No matter how bad the storm
Egal wie schlimm der Sturm ist
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Ich werde die Stärkste sein, die er je kannte und wir werden dich in Ruhe lassen
You sit there with your phone in your hands and you're hurt
Du sitzt da mit deinem Handy in der Hand und du bist verletzt
You tell me that you feel like you lost me when he came
Du sagst mir, dass du das Gefühl hast, mich verloren zu haben, als er kam
I'm sorry but I cannot connect with your words
Es tut mir leid, aber ich kann deine Worte nicht nachvollziehen
'Cause right now what matters isn't yours but it is his name
Denn im Moment zählt nicht dein Name, sondern seiner
And we just need to find another income
Und wir müssen nur ein anderes Einkommen finden
'Cause she wants you to help her with her own one
Denn sie will, dass du ihr mit ihrem eigenen hilfst
And you want me to tell me that what you've done is okay
Und du willst, dass ich dir sage, dass das, was du getan hast, in Ordnung ist
So now you gonna be another father?
Wirst du jetzt ein anderer Vater sein?
And I will be a different kind of mother?
Und ich werde eine andere Art von Mutter sein?
And you'd tell a toddler 'bout step brothers?
Und würdest du einem Kleinkind von Stiefbrüdern erzählen?
Daddy's strayed
Papa ist abgewichen
Well, I will be the strongest that he ever knew
Nun, ich werde die Stärkste sein, die er je kannte
And I will be there when he needs a love strong enough
Und ich werde da sein, wenn er eine starke Liebe braucht
Don't worry I will carry your share for us
Mach dir keine Sorgen, ich werde deinen Anteil für uns tragen
No matter how bad the storm
Egal wie schlimm der Sturm ist
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Ich werde die Stärkste sein, die er je kannte und wir werden dich in Ruhe lassen
Let's talk about family
Lass uns über Familie sprechen
Let's talk about family
Lass uns über Familie sprechen
Let's talk of the ties and the lies and the love that we had in this family
Lass uns über die Bindungen und die Lügen und die Liebe sprechen, die wir in dieser Familie hatten
Let's talk about honesty
Lass uns über Ehrlichkeit sprechen
You know nothing about honesty
Du weißt nichts über Ehrlichkeit
I'll let go of your hands and our plans and the chance that we had with this family
Ich werde deine Hände und unsere Pläne und die Chance, die wir mit dieser Familie hatten, loslassen
Well, I will be the strongest that he ever knew
Nun, ich werde die Stärkste sein, die er je kannte
And I will be there when he needs a love strong enough
Und ich werde da sein, wenn er eine starke Liebe braucht
Don't worry I will carry your share for us
Mach dir keine Sorgen, ich werde deinen Anteil für uns tragen
No matter how bad the storm
Egal wie schlimm der Sturm ist
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Ich werde die Stärkste sein, die er je kannte und wir werden dich in Ruhe lassen
Oh na na, we'll leave you alone
Oh na na, wir werden dich in Ruhe lassen
You sit there with that look on your face like you won
Siedi lì con quell'espressione sul viso come se avessi vinto
Like nothing that I say is gonna change how you feel now
Come se niente di ciò che dico potesse cambiare come ti senti ora
You sit there and you tell me you fell outta love
Siedi lì e mi dici che ti sei stancato di amare
And we are in your way so you just gotta leave now
E noi siamo un ostacolo, quindi devi andartene ora
And we just need to understand your reasons
E noi dobbiamo solo capire le tue ragioni
And you are gonna justify this treason
E tu stai per giustificare questo tradimento
By telling me the promises that we sworn ain't enough
Dicendomi che le promesse che abbiamo fatto non sono abbastanza
So now you gonna be another person?
Quindi ora diventerai un'altra persona?
And how do I explain this shit to our son?
E come spiego questa merda a nostro figlio?
How'd you tell a toddler about a girlfriend?
Come spieghi a un bambino di una fidanzata?
Daddy's gone
Papà se n'è andato
Well, I will be the strongest that he ever knew
Beh, sarò la più forte che lui abbia mai conosciuto
And I will be there when he needs a love strong enough
E sarò lì quando avrà bisogno di un amore abbastanza forte
Don't worry I will carry your share for us
Non preoccuparti, porterò la tua parte per noi
No matter how bad the storm
Non importa quanto sia brutta la tempesta
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Sarò la più forte che lui abbia mai conosciuto e ti lasceremo in pace
You sit there with your phone in your hands and you're hurt
Siedi lì con il tuo telefono in mano e sei ferito
You tell me that you feel like you lost me when he came
Mi dici che senti di avermi perso quando lui è arrivato
I'm sorry but I cannot connect with your words
Mi dispiace ma non riesco a connettermi con le tue parole
'Cause right now what matters isn't yours but it is his name
Perché adesso ciò che conta non è il tuo ma il suo nome
And we just need to find another income
E dobbiamo solo trovare un altro reddito
'Cause she wants you to help her with her own one
Perché lei vuole che tu la aiuti con il suo
And you want me to tell me that what you've done is okay
E vuoi che ti dica che quello che hai fatto va bene
So now you gonna be another father?
Quindi ora diventerai un altro padre?
And I will be a different kind of mother?
E io sarò un tipo diverso di madre?
And you'd tell a toddler 'bout step brothers?
E dirai a un bambino dei fratellastri?
Daddy's strayed
Papà si è allontanato
Well, I will be the strongest that he ever knew
Beh, sarò la più forte che lui abbia mai conosciuto
And I will be there when he needs a love strong enough
E sarò lì quando avrà bisogno di un amore abbastanza forte
Don't worry I will carry your share for us
Non preoccuparti, porterò la tua parte per noi
No matter how bad the storm
Non importa quanto sia brutta la tempesta
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Sarò la più forte che lui abbia mai conosciuto e ti lasceremo in pace
Let's talk about family
Parliamo di famiglia
Let's talk about family
Parliamo di famiglia
Let's talk of the ties and the lies and the love that we had in this family
Parliamo dei legami, delle bugie e dell'amore che abbiamo avuto in questa famiglia
Let's talk about honesty
Parliamo di onestà
You know nothing about honesty
Non sai nulla di onestà
I'll let go of your hands and our plans and the chance that we had with this family
Lascio andare le tue mani e i nostri piani e l'opportunità che abbiamo avuto con questa famiglia
Well, I will be the strongest that he ever knew
Beh, sarò la più forte che lui abbia mai conosciuto
And I will be there when he needs a love strong enough
E sarò lì quando avrà bisogno di un amore abbastanza forte
Don't worry I will carry your share for us
Non preoccuparti, porterò la tua parte per noi
No matter how bad the storm
Non importa quanto sia brutta la tempesta
I will be strongest that he ever knew and we'll leave you alone
Sarò la più forte che lui abbia mai conosciuto e ti lasceremo in pace
Oh na na, we'll leave you alone
Oh na na, ti lasceremo in pace