Frei zu sein

Sebastian Lange, Kay Lutter, Reiner Morgenroth, Boris Pfeiffer, Michael Rhein, Andre Strugala, Marco Zorzytzky

Letra Traducción

Ich brauche keine Krone
Keinen Palast, kein Edelstein
Wo immer ich auch wohne
Ist mir jederorts ein Heim
Ich bin ein Strolch
Doch bin ich frei
An mir ging dieser Kelch vorbei

Frei zu sein
Bedarf es wenig
Nur wer frei ist
Ist ein König
Schamlos nimmt
Der dreiste Dieb
Denn er ist
Seines Glückes Schmied

Wovon die Anderen träumen
Raub' ich in der Nacht
Mein Gang gleicht einem Hochzeitsschimmel
Ein furchtloser König
Von Söldnern bewacht
Ein eitler Gott
In meinem Himmel

Frei zu sein
Bedarf es wenig
Nur wer frei ist
Ist ein König
Schamlos nimmt
Der dreiste Dieb
Denn er ist
Seines Glückes Schmied

Ein Ei nicht dem anderen gleicht
Manch einer hat gewettet
Der Strolch schlägt sieben
Auf einen Streich
Man schläft wie man
Sich bettet

Frei zu sein
Bedarf es wenig
Nur wer frei ist
Ist ein König
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
Denn er ist
Seines Glückes Schmied

Ich brauche keine Krone
No necesito una corona
Keinen Palast, kein Edelstein
Ni un palacio, ni una gema
Wo immer ich auch wohne
Dondequiera que viva
Ist mir jederorts ein Heim
Es mi hogar en todas partes
Ich bin ein Strolch
Soy un vagabundo
Doch bin ich frei
Pero soy libre
An mir ging dieser Kelch vorbei
Este cáliz pasó de largo
Frei zu sein
Ser libre
Bedarf es wenig
Requiere poco
Nur wer frei ist
Solo quien es libre
Ist ein König
Es un rey
Schamlos nimmt
Sin vergüenza toma
Der dreiste Dieb
El ladrón descarado
Denn er ist
Porque él es
Seines Glückes Schmied
El forjador de su propia suerte
Wovon die Anderen träumen
De lo que los demás sueñan
Raub' ich in der Nacht
Lo robo en la noche
Mein Gang gleicht einem Hochzeitsschimmel
Mi paso es como un caballo de boda
Ein furchtloser König
Un rey sin miedo
Von Söldnern bewacht
Guardado por mercenarios
Ein eitler Gott
Un dios vanidoso
In meinem Himmel
En mi cielo
Frei zu sein
Ser libre
Bedarf es wenig
Requiere poco
Nur wer frei ist
Solo quien es libre
Ist ein König
Es un rey
Schamlos nimmt
Sin vergüenza toma
Der dreiste Dieb
El ladrón descarado
Denn er ist
Porque él es
Seines Glückes Schmied
El forjador de su propia suerte
Ein Ei nicht dem anderen gleicht
Un huevo no se parece a otro
Manch einer hat gewettet
Algunos han apostado
Der Strolch schlägt sieben
El vagabundo golpea siete
Auf einen Streich
De un solo golpe
Man schläft wie man
Uno duerme como
Sich bettet
Se hace la cama
Frei zu sein
Ser libre
Bedarf es wenig
Requiere poco
Nur wer frei ist
Solo quien es libre
Ist ein König
Es un rey
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
Sin vergüenza toma el ladrón descarado
Denn er ist
Porque él es
Seines Glückes Schmied
El forjador de su propia suerte
Ich brauche keine Krone
Não preciso de uma coroa
Keinen Palast, kein Edelstein
Nem de um palácio, nem de uma joia preciosa
Wo immer ich auch wohne
Onde quer que eu more
Ist mir jederorts ein Heim
Para mim, é sempre um lar
Ich bin ein Strolch
Eu sou um vagabundo
Doch bin ich frei
Mas sou livre
An mir ging dieser Kelch vorbei
Esse cálice passou por mim
Frei zu sein
Ser livre
Bedarf es wenig
Não requer muito
Nur wer frei ist
Apenas quem é livre
Ist ein König
É um rei
Schamlos nimmt
Sem vergonha, toma
Der dreiste Dieb
O ladrão audacioso
Denn er ist
Pois ele é
Seines Glückes Schmied
O ferreiro de sua própria sorte
Wovon die Anderen träumen
Do que os outros sonham
Raub' ich in der Nacht
Eu roubo à noite
Mein Gang gleicht einem Hochzeitsschimmel
Meu caminho é como um cavalo de casamento
Ein furchtloser König
Um rei destemido
Von Söldnern bewacht
Guardado por mercenários
Ein eitler Gott
Um deus vaidoso
In meinem Himmel
No meu céu
Frei zu sein
Ser livre
Bedarf es wenig
Não requer muito
Nur wer frei ist
Apenas quem é livre
Ist ein König
É um rei
Schamlos nimmt
Sem vergonha, toma
Der dreiste Dieb
O ladrão audacioso
Denn er ist
Pois ele é
Seines Glückes Schmied
O ferreiro de sua própria sorte
Ein Ei nicht dem anderen gleicht
Um ovo não é igual ao outro
Manch einer hat gewettet
Alguns apostaram
Der Strolch schlägt sieben
O vagabundo acerta sete
Auf einen Streich
Com um golpe
Man schläft wie man
Você dorme como
Sich bettet
Você se deita
Frei zu sein
Ser livre
Bedarf es wenig
Não requer muito
Nur wer frei ist
Apenas quem é livre
Ist ein König
É um rei
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
Sem vergonha, toma o ladrão audacioso
Denn er ist
Pois ele é
Seines Glückes Schmied
O ferreiro de sua própria sorte
Ich brauche keine Krone
I don't need a crown
Keinen Palast, kein Edelstein
No palace, no gemstone
Wo immer ich auch wohne
Wherever I live
Ist mir jederorts ein Heim
Is home to me everywhere
Ich bin ein Strolch
I am a rogue
Doch bin ich frei
But I am free
An mir ging dieser Kelch vorbei
This cup passed me by
Frei zu sein
To be free
Bedarf es wenig
It takes little
Nur wer frei ist
Only who is free
Ist ein König
Is a king
Schamlos nimmt
Shamelessly takes
Der dreiste Dieb
The brazen thief
Denn er ist
Because he is
Seines Glückes Schmied
The smith of his luck
Wovon die Anderen träumen
What the others dream of
Raub' ich in der Nacht
I rob in the night
Mein Gang gleicht einem Hochzeitsschimmel
My gait is like a wedding horse
Ein furchtloser König
A fearless king
Von Söldnern bewacht
Guarded by mercenaries
Ein eitler Gott
A vain god
In meinem Himmel
In my heaven
Frei zu sein
To be free
Bedarf es wenig
It takes little
Nur wer frei ist
Only who is free
Ist ein König
Is a king
Schamlos nimmt
Shamelessly takes
Der dreiste Dieb
The brazen thief
Denn er ist
Because he is
Seines Glückes Schmied
The smith of his luck
Ein Ei nicht dem anderen gleicht
One egg does not resemble the other
Manch einer hat gewettet
Some have bet
Der Strolch schlägt sieben
The rogue strikes seven
Auf einen Streich
In one fell swoop
Man schläft wie man
You sleep as you
Sich bettet
Make your bed
Frei zu sein
To be free
Bedarf es wenig
It takes little
Nur wer frei ist
Only who is free
Ist ein König
Is a king
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
Shamelessly takes the brazen thief
Denn er ist
Because he is
Seines Glückes Schmied
The smith of his luck
Ich brauche keine Krone
Je n'ai pas besoin d'une couronne
Keinen Palast, kein Edelstein
Ni d'un palais, ni d'une pierre précieuse
Wo immer ich auch wohne
Où que je vive
Ist mir jederorts ein Heim
C'est chez moi partout
Ich bin ein Strolch
Je suis un vagabond
Doch bin ich frei
Mais je suis libre
An mir ging dieser Kelch vorbei
Cette coupe est passée à côté de moi
Frei zu sein
Être libre
Bedarf es wenig
Il en faut peu
Nur wer frei ist
Seul celui qui est libre
Ist ein König
Est un roi
Schamlos nimmt
Sans honte prend
Der dreiste Dieb
Le voleur audacieux
Denn er ist
Car il est
Seines Glückes Schmied
Le forgeron de son propre bonheur
Wovon die Anderen träumen
Ce dont les autres rêvent
Raub' ich in der Nacht
Je le vole dans la nuit
Mein Gang gleicht einem Hochzeitsschimmel
Ma démarche ressemble à celle d'un cheval de mariage
Ein furchtloser König
Un roi sans peur
Von Söldnern bewacht
Gardé par des mercenaires
Ein eitler Gott
Un dieu vaniteux
In meinem Himmel
Dans mon ciel
Frei zu sein
Être libre
Bedarf es wenig
Il en faut peu
Nur wer frei ist
Seul celui qui est libre
Ist ein König
Est un roi
Schamlos nimmt
Sans honte prend
Der dreiste Dieb
Le voleur audacieux
Denn er ist
Car il est
Seines Glückes Schmied
Le forgeron de son propre bonheur
Ein Ei nicht dem anderen gleicht
Un œuf ne ressemble pas à un autre
Manch einer hat gewettet
Certains ont parié
Der Strolch schlägt sieben
Le vagabond en frappe sept
Auf einen Streich
D'un seul coup
Man schläft wie man
On dort comme on
Sich bettet
Se couche
Frei zu sein
Être libre
Bedarf es wenig
Il en faut peu
Nur wer frei ist
Seul celui qui est libre
Ist ein König
Est un roi
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
Sans honte prend le voleur audacieux
Denn er ist
Car il est
Seines Glückes Schmied
Le forgeron de son propre bonheur
Ich brauche keine Krone
Non ho bisogno di una corona
Keinen Palast, kein Edelstein
Né di un palazzo, né di una gemma preziosa
Wo immer ich auch wohne
Ovunque io viva
Ist mir jederorts ein Heim
Mi sento a casa ovunque
Ich bin ein Strolch
Sono un vagabondo
Doch bin ich frei
Ma sono libero
An mir ging dieser Kelch vorbei
Questo calice è passato oltre me
Frei zu sein
Essere libero
Bedarf es wenig
Richiede poco
Nur wer frei ist
Solo chi è libero
Ist ein König
È un re
Schamlos nimmt
Senza vergogna prende
Der dreiste Dieb
Il ladro audace
Denn er ist
Perché lui è
Seines Glückes Schmied
L'artefice della sua fortuna
Wovon die Anderen träumen
Di ciò che gli altri sognano
Raub' ich in der Nacht
Lo rubo nella notte
Mein Gang gleicht einem Hochzeitsschimmel
Il mio passo è come quello di un cavallo da matrimonio
Ein furchtloser König
Un re senza paura
Von Söldnern bewacht
Guardato dai mercenari
Ein eitler Gott
Un dio vanitoso
In meinem Himmel
Nel mio cielo
Frei zu sein
Essere libero
Bedarf es wenig
Richiede poco
Nur wer frei ist
Solo chi è libero
Ist ein König
È un re
Schamlos nimmt
Senza vergogna prende
Der dreiste Dieb
Il ladro audace
Denn er ist
Perché lui è
Seines Glückes Schmied
L'artefice della sua fortuna
Ein Ei nicht dem anderen gleicht
Nessun uovo è uguale all'altro
Manch einer hat gewettet
Alcuni hanno scommesso
Der Strolch schlägt sieben
Il vagabondo ne colpisce sette
Auf einen Streich
Con un solo colpo
Man schläft wie man
Si dorme come
Sich bettet
Si fa il letto
Frei zu sein
Essere libero
Bedarf es wenig
Richiede poco
Nur wer frei ist
Solo chi è libero
Ist ein König
È un re
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
Senza vergogna prende il ladro audace
Denn er ist
Perché lui è
Seines Glückes Schmied
L'artefice della sua fortuna

Curiosidades sobre la música Frei zu sein del In Extremo

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Frei zu sein” por In Extremo?
In Extremo lanzó la canción en los álbumes “Sængerkrieg : Akustik Radio-Show” en 2008, “Sängerkrieg” en 2008 y “Quid Pro Quo” en 2016.
¿Quién compuso la canción “Frei zu sein” de In Extremo?
La canción “Frei zu sein” de In Extremo fue compuesta por Sebastian Lange, Kay Lutter, Reiner Morgenroth, Boris Pfeiffer, Michael Rhein, Andre Strugala, Marco Zorzytzky.

Músicas más populares de In Extremo

Otros artistas de Folk