Poursuite du bonheur

Philippe Fragione, Geoffroy Mussard

Letra Traducción

Happiness

Quand j'étais jeune, j'étais pas vraiment un horizon en friche
Alors j'avais la proportion à devenir vite riche
Tu vois les chemins pourrissent, c'est pas la question mais
C'est combien d'temps tu laisses tes pieds dessus
Et que tu regardes ceux que tu aimes mourir
Mains sales, argent sale comme le disait Raton
Tout ça pour briller et changer la face du " Qu'en dira-t-on ? "
J'faisais rouler mes dés et ceux qui voulaient m'aider
J'les traitais en ennemi, jt sur rien je n'voulais céder
Ma destinée à six faces chancelait sur le velours
J'pensais régler mes comptes, ce n'était qu'un compte à rebours
Et peu importe si ton chargeur a assez d'balles
C'est d'la merde le jour où tu pies jusqu'au bout
Seul contre l'amour, seul contre les levés d'soleil
Et les lunes bleues en d'celles qui choisissent
J'pourrais jamais compter mes thunes, vieux
Maintenant j'me réjouis des herbes
Qui dansent dans le vent et l'eau après
L'effort quand elle ruisselle sur mes tempes
J'ai couru autour du monde
Croyant que j'pouvais l'trouver, en vain
Effeuiller toutes ces années et pouvoir l'enlacer enfin
La quête m'a laissé en proie au doute
Et mes bras en croix allongés face au ciel

J'ai compris qu'il était là en moi
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais

Happiness

J'ai regardé passer les secondes sans pouvoir les stopper
Couru partout à la ronde, déniché les trésors cachés
Un jour sans crier garde les heures me sont passées devant
J'avais les pneus crevés j'n'ai senti que le vent
Pas longtemps innocent, parce que la vie l'permettait pas
Je l'ai cherché très tard dans les endroits qui n'fermaient pas
Et puis j'l'ai cru dissimulé parmi des trucs qui n'se font pas
Mais j'ai perdu trop d'potes qui ont cru la même chose que moi
Fallait qu'ils partent (?)
Combien d'entre elle s'ouvrent ? C'est la peur qui mène le round
Même lui ressent ses coups
Comment trouver quoique ce soit, quand tu n'te trouves pas toi-même ?
J'me suis perdu quelques fois laissant mon âme à la traine
J'ai survécu à tout, même à la pire de mes peines ouais
J'ai brisé chaque maillon de la future de mes chaines
Arraché le bâillon pour couper les ailes de mes mots
Les phases voulaient voler, j'leur ai donné un stylo
J'l'ai pas trouvé dans les boites à bijou
Encore moins dans leur coffre-fort
Ces sages m'ont dit où chercher alors j'ai redoublé d'effort
Et je l'ai trouvé en moi quand j'le croyais ailleurs
Entouré par les miens, j'l'entends rire à l'intérieur ouais

Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais

(Happiness)

Happiness
Felicidad
Quand j'étais jeune, j'étais pas vraiment un horizon en friche
Cuando era joven, no era realmente un horizonte yermo
Alors j'avais la proportion à devenir vite riche
Así que tenía la proporción para volverse rico rápidamente
Tu vois les chemins pourrissent, c'est pas la question mais
Ves que los caminos se pudren, no es la cuestión sino
C'est combien d'temps tu laisses tes pieds dessus
Cuánto tiempo dejas tus pies sobre ellos
Et que tu regardes ceux que tu aimes mourir
Y que ves a los que amas morir
Mains sales, argent sale comme le disait Raton
Manos sucias, dinero sucio como decía Raton
Tout ça pour briller et changer la face du " Qu'en dira-t-on ? "
Todo eso para brillar y cambiar la cara del "¿Qué dirán?"
J'faisais rouler mes dés et ceux qui voulaient m'aider
Hacía rodar mis dados y aquellos que querían ayudarme
J'les traitais en ennemi, jt sur rien je n'voulais céder
Los trataba como enemigos, no quería ceder en nada
Ma destinée à six faces chancelait sur le velours
Mi destino de seis caras tambaleaba sobre el terciopelo
J'pensais régler mes comptes, ce n'était qu'un compte à rebours
Pensaba saldar mis cuentas, solo era una cuenta atrás
Et peu importe si ton chargeur a assez d'balles
Y no importa si tu cargador tiene suficientes balas
C'est d'la merde le jour où tu pies jusqu'au bout
Es una mierda el día en que te quedas hasta el final
Seul contre l'amour, seul contre les levés d'soleil
Solo contra el amor, solo contra los amaneceres
Et les lunes bleues en d'celles qui choisissent
Y las lunas azules de aquellas que eligen
J'pourrais jamais compter mes thunes, vieux
Nunca podré contar mi dinero, viejo
Maintenant j'me réjouis des herbes
Ahora me alegro de las hierbas
Qui dansent dans le vent et l'eau après
Que bailan en el viento y el agua después
L'effort quand elle ruisselle sur mes tempes
El esfuerzo cuando corre por mis sienes
J'ai couru autour du monde
Corrí alrededor del mundo
Croyant que j'pouvais l'trouver, en vain
Creí que podía encontrarlo, en vano
Effeuiller toutes ces années et pouvoir l'enlacer enfin
Despojar todos estos años y poder abrazarlo finalmente
La quête m'a laissé en proie au doute
La búsqueda me dejó presa de la duda
Et mes bras en croix allongés face au ciel
Y mis brazos en cruz extendidos hacia el cielo
J'ai compris qu'il était là en moi
Entendí que estaba allí en mí
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Luché y rogué a mi Salvador
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Gasté mis suelas, lanzado en la búsqueda de la felicidad
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Desplegué mis alas y viajé al fondo de mi corazón
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Estaba allí, me estaba esperando, tenía miedo sí
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Luché y rogué a mi Salvador
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Gasté mis suelas, lanzado en la búsqueda de la felicidad
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Desplegué mis alas y viajé al fondo de mi corazón
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Estaba allí, me estaba esperando, tenía miedo sí
Happiness
Felicidad
J'ai regardé passer les secondes sans pouvoir les stopper
Miré pasar los segundos sin poder detenerlos
Couru partout à la ronde, déniché les trésors cachés
Corrí por todas partes, descubrí los tesoros escondidos
Un jour sans crier garde les heures me sont passées devant
Un día sin previo aviso las horas me pasaron por delante
J'avais les pneus crevés j'n'ai senti que le vent
Tenía los neumáticos pinchados, solo sentí el viento
Pas longtemps innocent, parce que la vie l'permettait pas
No mucho tiempo inocente, porque la vida no lo permitía
Je l'ai cherché très tard dans les endroits qui n'fermaient pas
Lo busqué muy tarde en los lugares que no cerraban
Et puis j'l'ai cru dissimulé parmi des trucs qui n'se font pas
Y luego creí que estaba escondido entre cosas que no se hacen
Mais j'ai perdu trop d'potes qui ont cru la même chose que moi
Pero perdí demasiados amigos que creían lo mismo que yo
Fallait qu'ils partent (?)
¿Tenían que irse (?)
Combien d'entre elle s'ouvrent ? C'est la peur qui mène le round
¿Cuántas de ellas se abren? Es el miedo quien lleva la ronda
Même lui ressent ses coups
Incluso él siente sus golpes
Comment trouver quoique ce soit, quand tu n'te trouves pas toi-même ?
¿Cómo encontrar cualquier cosa, cuando no te encuentras a ti mismo?
J'me suis perdu quelques fois laissant mon âme à la traine
Me perdí algunas veces dejando mi alma atrás
J'ai survécu à tout, même à la pire de mes peines ouais
Sobreviví a todo, incluso a mi peor dolor sí
J'ai brisé chaque maillon de la future de mes chaines
Rompí cada eslabón de la futura de mis cadenas
Arraché le bâillon pour couper les ailes de mes mots
Arranqué la mordaza para cortar las alas de mis palabras
Les phases voulaient voler, j'leur ai donné un stylo
Las frases querían volar, les di un bolígrafo
J'l'ai pas trouvé dans les boites à bijou
No lo encontré en las cajas de joyas
Encore moins dans leur coffre-fort
Mucho menos en su caja fuerte
Ces sages m'ont dit où chercher alors j'ai redoublé d'effort
Estos sabios me dijeron dónde buscar así que redoblé mis esfuerzos
Et je l'ai trouvé en moi quand j'le croyais ailleurs
Y lo encontré en mí cuando creía que estaba en otro lugar
Entouré par les miens, j'l'entends rire à l'intérieur ouais
Rodeado por los míos, lo oigo reír por dentro sí
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Luché y rogué a mi Salvador
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Gasté mis suelas, lanzado en la búsqueda de la felicidad
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Desplegué mis alas y viajé al fondo de mi corazón
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Estaba allí, me estaba esperando, tenía miedo sí
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Luché y rogué a mi Salvador
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Gasté mis suelas, lanzado en la búsqueda de la felicidad
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Desplegué mis alas y viajé al fondo de mi corazón
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Estaba allí, me estaba esperando, tenía miedo sí
(Happiness)
(Felicidad)
Happiness
Felicidade
Quand j'étais jeune, j'étais pas vraiment un horizon en friche
Quando eu era jovem, eu não era realmente um horizonte em branco
Alors j'avais la proportion à devenir vite riche
Então eu tinha a proporção de ficar rico rapidamente
Tu vois les chemins pourrissent, c'est pas la question mais
Você vê os caminhos apodrecendo, não é a questão, mas
C'est combien d'temps tu laisses tes pieds dessus
É quanto tempo você deixa seus pés sobre eles
Et que tu regardes ceux que tu aimes mourir
E que você vê aqueles que você ama morrer
Mains sales, argent sale comme le disait Raton
Mãos sujas, dinheiro sujo como Raton dizia
Tout ça pour briller et changer la face du " Qu'en dira-t-on ? "
Tudo isso para brilhar e mudar a face do "O que eles vão dizer?"
J'faisais rouler mes dés et ceux qui voulaient m'aider
Eu jogava meus dados e aqueles que queriam me ajudar
J'les traitais en ennemi, jt sur rien je n'voulais céder
Eu os tratava como inimigos, eu não queria ceder em nada
Ma destinée à six faces chancelait sur le velours
Meu destino de seis faces cambaleava no veludo
J'pensais régler mes comptes, ce n'était qu'un compte à rebours
Eu pensava em acertar minhas contas, era apenas uma contagem regressiva
Et peu importe si ton chargeur a assez d'balles
E não importa se o seu carregador tem balas suficientes
C'est d'la merde le jour où tu pies jusqu'au bout
É uma merda o dia em que você pisa até o fim
Seul contre l'amour, seul contre les levés d'soleil
Sozinho contra o amor, sozinho contra os nasceres do sol
Et les lunes bleues en d'celles qui choisissent
E as luas azuis daquelas que escolhem
J'pourrais jamais compter mes thunes, vieux
Eu nunca poderia contar meu dinheiro, velho
Maintenant j'me réjouis des herbes
Agora eu me alegro com as ervas
Qui dansent dans le vent et l'eau après
Que dançam no vento e a água depois
L'effort quand elle ruisselle sur mes tempes
O esforço quando escorre pelas minhas têmporas
J'ai couru autour du monde
Eu corri ao redor do mundo
Croyant que j'pouvais l'trouver, en vain
Pensando que eu poderia encontrá-lo, em vão
Effeuiller toutes ces années et pouvoir l'enlacer enfin
Desfolhar todos esses anos e poder abraçá-lo finalmente
La quête m'a laissé en proie au doute
A busca me deixou à mercê da dúvida
Et mes bras en croix allongés face au ciel
E meus braços em cruz estendidos para o céu
J'ai compris qu'il était là en moi
Eu entendi que ele estava em mim
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Eu lutei e orei ao meu Salvador
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Eu gastei minhas solas, lançado na busca da felicidade
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Desdobrei minhas asas e viajei para o fundo do meu coração
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Ele estava lá, ele estava me esperando, eu tinha medo sim
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Eu lutei e orei ao meu Salvador
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Eu gastei minhas solas, lançado na busca da felicidade
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Desdobrei minhas asas e viajei para o fundo do meu coração
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Ele estava lá, ele estava me esperando, eu tinha medo sim
Happiness
Felicidade
J'ai regardé passer les secondes sans pouvoir les stopper
Eu assisti os segundos passarem sem poder pará-los
Couru partout à la ronde, déniché les trésors cachés
Corri por todo lado, descobri os tesouros escondidos
Un jour sans crier garde les heures me sont passées devant
Um dia, sem aviso, as horas passaram na minha frente
J'avais les pneus crevés j'n'ai senti que le vent
Eu tinha os pneus furados, só senti o vento
Pas longtemps innocent, parce que la vie l'permettait pas
Não muito inocente, porque a vida não permitia
Je l'ai cherché très tard dans les endroits qui n'fermaient pas
Eu o procurei muito tarde nos lugares que não fechavam
Et puis j'l'ai cru dissimulé parmi des trucs qui n'se font pas
E então eu pensei que ele estava escondido entre coisas que não deveriam ser feitas
Mais j'ai perdu trop d'potes qui ont cru la même chose que moi
Mas eu perdi muitos amigos que acreditavam na mesma coisa que eu
Fallait qu'ils partent (?)
Eles tinham que ir (?)
Combien d'entre elle s'ouvrent ? C'est la peur qui mène le round
Quantos deles se abrem? É o medo que lidera a rodada
Même lui ressent ses coups
Mesmo ele sente seus golpes
Comment trouver quoique ce soit, quand tu n'te trouves pas toi-même ?
Como encontrar qualquer coisa, quando você não se encontra?
J'me suis perdu quelques fois laissant mon âme à la traine
Eu me perdi algumas vezes, deixando minha alma para trás
J'ai survécu à tout, même à la pire de mes peines ouais
Eu sobrevivi a tudo, até a minha pior dor sim
J'ai brisé chaque maillon de la future de mes chaines
Eu quebrei cada elo da minha futura corrente
Arraché le bâillon pour couper les ailes de mes mots
Arranquei a mordaça para cortar as asas das minhas palavras
Les phases voulaient voler, j'leur ai donné un stylo
As fases queriam voar, eu dei a elas uma caneta
J'l'ai pas trouvé dans les boites à bijou
Eu não o encontrei nas caixas de jóias
Encore moins dans leur coffre-fort
Nem mesmo em seus cofres
Ces sages m'ont dit où chercher alors j'ai redoublé d'effort
Esses sábios me disseram onde procurar, então eu redobrei meus esforços
Et je l'ai trouvé en moi quand j'le croyais ailleurs
E eu o encontrei em mim quando eu pensava que ele estava em outro lugar
Entouré par les miens, j'l'entends rire à l'intérieur ouais
Cercado pelos meus, eu o ouço rir por dentro sim
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Eu lutei e orei ao meu Salvador
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Eu gastei minhas solas, lançado na busca da felicidade
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Desdobrei minhas asas e viajei para o fundo do meu coração
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Ele estava lá, ele estava me esperando, eu tinha medo sim
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Eu lutei e orei ao meu Salvador
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Eu gastei minhas solas, lançado na busca da felicidade
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Desdobrei minhas asas e viajei para o fundo do meu coração
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Ele estava lá, ele estava me esperando, eu tinha medo sim
(Happiness)
(Felicidade)
Happiness
Happiness
Quand j'étais jeune, j'étais pas vraiment un horizon en friche
When I was young, I wasn't really a fallow horizon
Alors j'avais la proportion à devenir vite riche
So I had the proportion to become rich quickly
Tu vois les chemins pourrissent, c'est pas la question mais
You see the paths rot, it's not the question but
C'est combien d'temps tu laisses tes pieds dessus
It's how long you leave your feet on it
Et que tu regardes ceux que tu aimes mourir
And that you watch those you love die
Mains sales, argent sale comme le disait Raton
Dirty hands, dirty money as Raton said
Tout ça pour briller et changer la face du " Qu'en dira-t-on ? "
All this to shine and change the face of "What will they say?"
J'faisais rouler mes dés et ceux qui voulaient m'aider
I was rolling my dice and those who wanted to help me
J'les traitais en ennemi, jt sur rien je n'voulais céder
I treated them as enemies, I didn't want to give in to anything
Ma destinée à six faces chancelait sur le velours
My six-sided destiny was wavering on the velvet
J'pensais régler mes comptes, ce n'était qu'un compte à rebours
I thought I was settling my accounts, it was just a countdown
Et peu importe si ton chargeur a assez d'balles
And it doesn't matter if your charger has enough bullets
C'est d'la merde le jour où tu pies jusqu'au bout
It's shit the day you pray to the end
Seul contre l'amour, seul contre les levés d'soleil
Alone against love, alone against the sunrise
Et les lunes bleues en d'celles qui choisissent
And the blue moons in those who choose
J'pourrais jamais compter mes thunes, vieux
I could never count my money, old man
Maintenant j'me réjouis des herbes
Now I rejoice in the herbs
Qui dansent dans le vent et l'eau après
Which dance in the wind and water after
L'effort quand elle ruisselle sur mes tempes
The effort when it trickles down my temples
J'ai couru autour du monde
I ran around the world
Croyant que j'pouvais l'trouver, en vain
Thinking I could find it, in vain
Effeuiller toutes ces années et pouvoir l'enlacer enfin
Peel off all these years and finally be able to embrace it
La quête m'a laissé en proie au doute
The quest left me prey to doubt
Et mes bras en croix allongés face au ciel
And my arms stretched out crosswise facing the sky
J'ai compris qu'il était là en moi
I understood that it was there in me
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
I fought and prayed to my Savior
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
I wore out my soles, launched in pursuit of happiness
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Spread my wings and traveled deep into my heart
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
It was there, it was waiting for me I was afraid yeah
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
I fought and prayed to my Savior
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
I wore out my soles, launched in pursuit of happiness
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Spread my wings and traveled deep into my heart
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
It was there, it was waiting for me I was afraid yeah
Happiness
Happiness
J'ai regardé passer les secondes sans pouvoir les stopper
I watched the seconds go by without being able to stop them
Couru partout à la ronde, déniché les trésors cachés
Ran all around, unearthed hidden treasures
Un jour sans crier garde les heures me sont passées devant
One day without warning the hours passed me by
J'avais les pneus crevés j'n'ai senti que le vent
I had flat tires I only felt the wind
Pas longtemps innocent, parce que la vie l'permettait pas
Not innocent for long, because life didn't allow it
Je l'ai cherché très tard dans les endroits qui n'fermaient pas
I looked for it very late in places that didn't close
Et puis j'l'ai cru dissimulé parmi des trucs qui n'se font pas
And then I believed it hidden among things that are not done
Mais j'ai perdu trop d'potes qui ont cru la même chose que moi
But I lost too many friends who believed the same thing as me
Fallait qu'ils partent (?)
They had to leave (?)
Combien d'entre elle s'ouvrent ? C'est la peur qui mène le round
How many of them open? It's fear that leads the round
Même lui ressent ses coups
Even he feels his blows
Comment trouver quoique ce soit, quand tu n'te trouves pas toi-même ?
How to find anything, when you can't find yourself?
J'me suis perdu quelques fois laissant mon âme à la traine
I lost myself a few times leaving my soul behind
J'ai survécu à tout, même à la pire de mes peines ouais
I survived everything, even my worst pain yeah
J'ai brisé chaque maillon de la future de mes chaines
I broke every link of the future of my chains
Arraché le bâillon pour couper les ailes de mes mots
Tore off the gag to cut the wings of my words
Les phases voulaient voler, j'leur ai donné un stylo
The phases wanted to fly, I gave them a pen
J'l'ai pas trouvé dans les boites à bijou
I didn't find it in the jewelry boxes
Encore moins dans leur coffre-fort
Even less in their safe
Ces sages m'ont dit où chercher alors j'ai redoublé d'effort
These wise men told me where to look so I redoubled my efforts
Et je l'ai trouvé en moi quand j'le croyais ailleurs
And I found it in me when I thought it was elsewhere
Entouré par les miens, j'l'entends rire à l'intérieur ouais
Surrounded by my own, I hear it laughing inside yeah
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
I fought and prayed to my Savior
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
I wore out my soles, launched in pursuit of happiness
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Spread my wings and traveled deep into my heart
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
It was there, it was waiting for me I was afraid yeah
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
I fought and prayed to my Savior
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
I wore out my soles, launched in pursuit of happiness
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Spread my wings and traveled deep into my heart
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
It was there, it was waiting for me I was afraid yeah
(Happiness)
(Happiness)
Happiness
Glück
Quand j'étais jeune, j'étais pas vraiment un horizon en friche
Als ich jung war, war ich wirklich kein brachliegender Horizont
Alors j'avais la proportion à devenir vite riche
Also hatte ich das Verhältnis, schnell reich zu werden
Tu vois les chemins pourrissent, c'est pas la question mais
Du siehst, die Wege verrotten, das ist nicht die Frage, sondern
C'est combien d'temps tu laisses tes pieds dessus
Wie lange lässt du deine Füße darauf
Et que tu regardes ceux que tu aimes mourir
Und du siehst die, die du liebst, sterben
Mains sales, argent sale comme le disait Raton
Schmutzige Hände, schmutziges Geld, wie Raton sagte
Tout ça pour briller et changer la face du " Qu'en dira-t-on ? "
Alles, um zu glänzen und das Gesicht des „Was werden sie sagen?“ zu ändern
J'faisais rouler mes dés et ceux qui voulaient m'aider
Ich ließ meine Würfel rollen und die, die mir helfen wollten
J'les traitais en ennemi, jt sur rien je n'voulais céder
Ich behandelte sie als Feinde, ich wollte auf nichts nachgeben
Ma destinée à six faces chancelait sur le velours
Mein sechsseitiges Schicksal wankte auf dem Samt
J'pensais régler mes comptes, ce n'était qu'un compte à rebours
Ich dachte, ich würde meine Rechnungen begleichen, es war nur ein Countdown
Et peu importe si ton chargeur a assez d'balles
Und es ist egal, ob dein Magazin genug Kugeln hat
C'est d'la merde le jour où tu pies jusqu'au bout
Es ist Scheiße, wenn du bis zum Ende pieselst
Seul contre l'amour, seul contre les levés d'soleil
Allein gegen die Liebe, allein gegen den Sonnenaufgang
Et les lunes bleues en d'celles qui choisissent
Und die blauen Monde in denen, die wählen
J'pourrais jamais compter mes thunes, vieux
Ich könnte nie mein Geld zählen, Alter
Maintenant j'me réjouis des herbes
Jetzt freue ich mich über die Gräser
Qui dansent dans le vent et l'eau après
Die im Wind tanzen und das Wasser danach
L'effort quand elle ruisselle sur mes tempes
Die Anstrengung, wenn sie über meine Schläfen rinnen
J'ai couru autour du monde
Ich bin um die Welt gelaufen
Croyant que j'pouvais l'trouver, en vain
In der Hoffnung, dass ich sie finden könnte, vergeblich
Effeuiller toutes ces années et pouvoir l'enlacer enfin
All diese Jahre abblättern und sie endlich umarmen können
La quête m'a laissé en proie au doute
Die Suche hat mich der Zweifel überlassen
Et mes bras en croix allongés face au ciel
Und meine Arme ausgebreitet zum Himmel
J'ai compris qu'il était là en moi
Ich habe verstanden, dass er in mir war
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Ich habe gekämpft und meinen Retter angefleht
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Ich habe meine Sohlen abgenutzt, auf der Suche nach Glück
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Ich habe meine Flügel ausgebreitet und bin tief in mein Herz gereist
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Er war da, er wartete auf mich, ich hatte Angst ja
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Ich habe gekämpft und meinen Retter angefleht
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Ich habe meine Sohlen abgenutzt, auf der Suche nach Glück
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Ich habe meine Flügel ausgebreitet und bin tief in mein Herz gereist
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Er war da, er wartete auf mich, ich hatte Angst ja
Happiness
Glück
J'ai regardé passer les secondes sans pouvoir les stopper
Ich habe die Sekunden vorbeiziehen sehen, ohne sie stoppen zu können
Couru partout à la ronde, déniché les trésors cachés
Überall herumgelaufen, versteckte Schätze gefunden
Un jour sans crier garde les heures me sont passées devant
Eines Tages, ohne Vorwarnung, sind die Stunden an mir vorbeigezogen
J'avais les pneus crevés j'n'ai senti que le vent
Ich hatte platte Reifen, ich habe nur den Wind gespürt
Pas longtemps innocent, parce que la vie l'permettait pas
Nicht lange unschuldig, weil das Leben es nicht zuließ
Je l'ai cherché très tard dans les endroits qui n'fermaient pas
Ich habe ihn sehr spät an Orten gesucht, die nicht schließen
Et puis j'l'ai cru dissimulé parmi des trucs qui n'se font pas
Und dann glaubte ich, er wäre unter Dingen versteckt, die man nicht tut
Mais j'ai perdu trop d'potes qui ont cru la même chose que moi
Aber ich habe zu viele Freunde verloren, die das Gleiche dachten wie ich
Fallait qu'ils partent (?)
Sie mussten gehen (?)
Combien d'entre elle s'ouvrent ? C'est la peur qui mène le round
Wie viele von ihnen öffnen sich? Es ist die Angst, die die Runde führt
Même lui ressent ses coups
Auch er spürt seine Schläge
Comment trouver quoique ce soit, quand tu n'te trouves pas toi-même ?
Wie kann man irgendetwas finden, wenn man sich selbst nicht findet?
J'me suis perdu quelques fois laissant mon âme à la traine
Ich habe mich ein paar Mal verloren und meine Seele hinter mir gelassen
J'ai survécu à tout, même à la pire de mes peines ouais
Ich habe alles überlebt, sogar meinen schlimmsten Schmerz ja
J'ai brisé chaque maillon de la future de mes chaines
Ich habe jedes Glied meiner zukünftigen Ketten gebrochen
Arraché le bâillon pour couper les ailes de mes mots
Den Knebel abgerissen, um die Flügel meiner Worte zu schneiden
Les phases voulaient voler, j'leur ai donné un stylo
Die Phasen wollten fliegen, ich habe ihnen einen Stift gegeben
J'l'ai pas trouvé dans les boites à bijou
Ich habe ihn nicht in den Schmuckkästchen gefunden
Encore moins dans leur coffre-fort
Noch weniger in ihrem Safe
Ces sages m'ont dit où chercher alors j'ai redoublé d'effort
Diese Weisen haben mir gesagt, wo ich suchen soll, also habe ich meine Anstrengungen verdoppelt
Et je l'ai trouvé en moi quand j'le croyais ailleurs
Und ich habe ihn in mir gefunden, als ich dachte, er wäre woanders
Entouré par les miens, j'l'entends rire à l'intérieur ouais
Umgeben von meinen Lieben, höre ich ihn in mir lachen ja
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Ich habe gekämpft und meinen Retter angefleht
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Ich habe meine Sohlen abgenutzt, auf der Suche nach Glück
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Ich habe meine Flügel ausgebreitet und bin tief in mein Herz gereist
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Er war da, er wartete auf mich, ich hatte Angst ja
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Ich habe gekämpft und meinen Retter angefleht
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Ich habe meine Sohlen abgenutzt, auf der Suche nach Glück
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Ich habe meine Flügel ausgebreitet und bin tief in mein Herz gereist
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Er war da, er wartete auf mich, ich hatte Angst ja
(Happiness)
(Glück)
Happiness
Felicità
Quand j'étais jeune, j'étais pas vraiment un horizon en friche
Quando ero giovane, non ero davvero un orizzonte incolto
Alors j'avais la proportion à devenir vite riche
Allora avevo la propensione a diventare rapidamente ricco
Tu vois les chemins pourrissent, c'est pas la question mais
Vedi, i sentieri marciscono, non è la questione ma
C'est combien d'temps tu laisses tes pieds dessus
È quanto tempo lasci i tuoi piedi sopra
Et que tu regardes ceux que tu aimes mourir
E guardi quelli che ami morire
Mains sales, argent sale comme le disait Raton
Mani sporche, soldi sporchi come diceva Raton
Tout ça pour briller et changer la face du " Qu'en dira-t-on ? "
Tutto questo per brillare e cambiare il volto del "cosa diranno?"
J'faisais rouler mes dés et ceux qui voulaient m'aider
Facevo girare i miei dadi e quelli che volevano aiutarmi
J'les traitais en ennemi, jt sur rien je n'voulais céder
Li trattavo come nemici, non volevo cedere su nulla
Ma destinée à six faces chancelait sur le velours
Il mio destino a sei facce vacillava sul velluto
J'pensais régler mes comptes, ce n'était qu'un compte à rebours
Pensavo di sistemare i miei conti, era solo un conto alla rovescia
Et peu importe si ton chargeur a assez d'balles
E non importa se il tuo caricatore ha abbastanza pallottole
C'est d'la merde le jour où tu pies jusqu'au bout
È una merda il giorno in cui preghi fino alla fine
Seul contre l'amour, seul contre les levés d'soleil
Solo contro l'amore, solo contro l'alba
Et les lunes bleues en d'celles qui choisissent
E le lune blu in quelle che scelgono
J'pourrais jamais compter mes thunes, vieux
Non potrò mai contare i miei soldi, vecchio
Maintenant j'me réjouis des herbes
Ora mi rallegro delle erbe
Qui dansent dans le vent et l'eau après
Che danzano nel vento e nell'acqua dopo
L'effort quand elle ruisselle sur mes tempes
Lo sforzo quando scorre sulle mie tempie
J'ai couru autour du monde
Ho corso intorno al mondo
Croyant que j'pouvais l'trouver, en vain
Pensando che potessi trovarlo, invano
Effeuiller toutes ces années et pouvoir l'enlacer enfin
Sfogliare tutti questi anni e poterlo finalmente abbracciare
La quête m'a laissé en proie au doute
La ricerca mi ha lasciato preda del dubbio
Et mes bras en croix allongés face au ciel
E le mie braccia in croce distese verso il cielo
J'ai compris qu'il était là en moi
Ho capito che era lì in me
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Mi sono battuto e ho pregato il mio Salvatore
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Ho consumato le mie suole, lanciato alla ricerca della felicità
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Ho spiegato le mie ali e viaggiato nel profondo del mio cuore
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Era lì, mi stava aspettando avevo paura sì
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Mi sono battuto e ho pregato il mio Salvatore
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Ho consumato le mie suole, lanciato alla ricerca della felicità
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Ho spiegato le mie ali e viaggiato nel profondo del mio cuore
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Era lì, mi stava aspettando avevo paura sì
Happiness
Felicità
J'ai regardé passer les secondes sans pouvoir les stopper
Ho guardato passare i secondi senza poterli fermare
Couru partout à la ronde, déniché les trésors cachés
Corso in giro, scovato i tesori nascosti
Un jour sans crier garde les heures me sont passées devant
Un giorno senza preavviso le ore mi sono passate davanti
J'avais les pneus crevés j'n'ai senti que le vent
Avevo le gomme a terra non ho sentito che il vento
Pas longtemps innocent, parce que la vie l'permettait pas
Non molto innocente, perché la vita non lo permetteva
Je l'ai cherché très tard dans les endroits qui n'fermaient pas
L'ho cercato molto tardi nei posti che non chiudevano
Et puis j'l'ai cru dissimulé parmi des trucs qui n'se font pas
E poi l'ho creduto nascosto tra le cose che non si fanno
Mais j'ai perdu trop d'potes qui ont cru la même chose que moi
Ma ho perso troppi amici che hanno creduto la stessa cosa di me
Fallait qu'ils partent (?)
Dovevano andarsene (?)
Combien d'entre elle s'ouvrent ? C'est la peur qui mène le round
Quante di loro si aprono? È la paura che guida il round
Même lui ressent ses coups
Anche lui sente i suoi colpi
Comment trouver quoique ce soit, quand tu n'te trouves pas toi-même ?
Come trovare qualcosa, quando non ti trovi te stesso?
J'me suis perdu quelques fois laissant mon âme à la traine
Mi sono perso qualche volta lasciando la mia anima indietro
J'ai survécu à tout, même à la pire de mes peines ouais
Ho sopravvissuto a tutto, anche al peggior dei miei dolori sì
J'ai brisé chaque maillon de la future de mes chaines
Ho spezzato ogni anello del futuro delle mie catene
Arraché le bâillon pour couper les ailes de mes mots
Strappato il bavaglio per tagliare le ali delle mie parole
Les phases voulaient voler, j'leur ai donné un stylo
Le frasi volevano volare, gli ho dato una penna
J'l'ai pas trouvé dans les boites à bijou
Non l'ho trovato nelle scatole dei gioielli
Encore moins dans leur coffre-fort
Nemmeno nei loro forzieri
Ces sages m'ont dit où chercher alors j'ai redoublé d'effort
Questi saggi mi hanno detto dove cercare quindi ho raddoppiato gli sforzi
Et je l'ai trouvé en moi quand j'le croyais ailleurs
E l'ho trovato in me quando pensavo fosse altrove
Entouré par les miens, j'l'entends rire à l'intérieur ouais
Circondato dai miei, lo sento ridere dentro sì
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Mi sono battuto e ho pregato il mio Salvatore
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Ho consumato le mie suole, lanciato alla ricerca della felicità
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Ho spiegato le mie ali e viaggiato nel profondo del mio cuore
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Era lì, mi stava aspettando avevo paura sì
Je m'suis battu et j'ai prié mon Sauveur
Mi sono battuto e ho pregato il mio Salvatore
J'ai usé mes semelles, lancé à la poursuite du bonheur
Ho consumato le mie suole, lanciato alla ricerca della felicità
Déployé mes ailes et voyagé au fond d'mon cœur
Ho spiegato le mie ali e viaggiato nel profondo del mio cuore
Il était là, il m'attendait j'avais peur ouais
Era lì, mi stava aspettando avevo paura sì
(Happiness)
(Felicità)

Curiosidades sobre la música Poursuite du bonheur del IAM

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Poursuite du bonheur” por IAM?
IAM lanzó la canción en los álbumes “Rimes Essentielles” en 2021 y “Première vague” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Poursuite du bonheur” de IAM?
La canción “Poursuite du bonheur” de IAM fue compuesta por Philippe Fragione, Geoffroy Mussard.

Músicas más populares de IAM

Otros artistas de Hip Hop/Rap