Monnaie de singe

Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Eric Mazel

Letra Traducción

The people have the right to control their lives
And to control their destinies)

You can beat me or jail me
Or even kill me
But I'm not going to be
What you want me to be

Freedom
(Gotta stay free, gotta stay free)
Freedom
(Gotta stay free)

On ne les voit pas, là où on l'on passe de branche en branche
Ils veulent que nos vies se déplacent en rang
Surtout pas que leurs et nos mômes dansent ensemble
Ou pire, s'amourachent et se fréquentent sans soupir

Ils prennent nos grosses basses pour des tambours de guerre
Alors ils nous la font perchés sur le mic', on observe et ça les énerve
Tout ce qu'ils attendent c'est qu'on nous muselle
Et qu'on rentre dans le rang, si possible à grands coups de pelle

Tu sais je vis de petits riens, leurs gueules de petits saints
Veulent que moi, le petit singe, je devienne un petit chien
À leur guise, fasse le beau, donne la patte
Et la ferme sans dire un mot et rapporte leurs balles

Quoi? Est-ce nos écrits qui gênent? Est-ce une question de gènes?
Une culture indigène qu'ils voient comme une chose indigeste
Non désolé, il n'y a pas de gun sous ma veste
Juste un cœur qui bat et qui ne veut pas qu'on le prive d'oxygène

Au volant des 4x4 avec des grosses basses dans le coffre
On est ces bêtes à 4 pattes qui font changer les modes
Si on voulait on pourrait même faire pencher le vote
De cette jungle on irait jusqu'à fissurer le socle

Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane

(Gotta stay free)
(I've gotta stay free)

Comme un cerf-volant, on veut prendre les airs
Ici-bas, trop souvent on nous somme de nous taire
Ouais, mais ça on ne sait pas le faire, ça les fout en colère
Alors leurs médias s'en prennent à nos sœurs et nos frères

À l'époque on était ces ados, dans le métro, sautant les tourniquets
On a tué dégun, non, on n'a pas tout niqué
C'est juste, qu'on était jeunes, sauvages et libres
Nos cris résonnaient dans le quartier vide

Laisse-moi te dire que nos vies, ce n'est pas de l'eau de coco, poto
Beaucoup voudraient bien nous attacher au poteau, poto
Face à leur bêtise, on brandit le stylo, oh oh!
On dirait que ça ne va pas s'arrêter d'aussitôt

Coco, on change l'ordre établi, désarmés, les mots, la mitraille franche
Pas de tape à l'œil, rien qu'une paire de Nike blanche
Qui va casquer l'addition des pots cassés?
Diamants de Bokassa, eux se sont déjà placés

Ils disent il y a trop de zulus sur les ondes
Trop de gars qui droppent des rimes, comme ils droppent leurs bombes aux 4 coins du monde
A chaque seconde un gosse tombe et leur compte grossit
Oui tout a un prix, freedom, démocratie

Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane

(Gotta stay free)
(I've gotta stay free)

The people have the right to control their lives
La gente tiene el derecho de controlar sus vidas
And to control their destinies)
Y de controlar sus destinos
You can beat me or jail me
Puedes golpearme o encarcelarme
Or even kill me
O incluso matarme
But I'm not going to be
Pero no voy a ser
What you want me to be
Lo que quieres que sea
Freedom
Libertad
(Gotta stay free, gotta stay free)
(Tengo que mantenerme libre, tengo que mantenerme libre)
Freedom
Libertad
(Gotta stay free)
(Tengo que mantenerme libre)
On ne les voit pas, là où on l'on passe de branche en branche
No los vemos, allí donde pasamos de rama en rama
Ils veulent que nos vies se déplacent en rang
Quieren que nuestras vidas se muevan en fila
Surtout pas que leurs et nos mômes dansent ensemble
Sobre todo no quieren que sus y nuestros niños bailen juntos
Ou pire, s'amourachent et se fréquentent sans soupir
O peor, que se enamoren y se frecuenten sin suspiro
Ils prennent nos grosses basses pour des tambours de guerre
Toman nuestros graves bajos por tambores de guerra
Alors ils nous la font perchés sur le mic', on observe et ça les énerve
Así que nos la hacen subidos en el micrófono, observamos y eso les molesta
Tout ce qu'ils attendent c'est qu'on nous muselle
Todo lo que esperan es que nos amordacen
Et qu'on rentre dans le rang, si possible à grands coups de pelle
Y que nos pongamos en fila, si es posible a golpes de pala
Tu sais je vis de petits riens, leurs gueules de petits saints
Sabes, vivo de pequeñas cosas, sus caras de pequeños santos
Veulent que moi, le petit singe, je devienne un petit chien
Quieren que yo, el pequeño mono, me convierta en un pequeño perro
À leur guise, fasse le beau, donne la patte
A su antojo, que haga el lindo, que dé la pata
Et la ferme sans dire un mot et rapporte leurs balles
Y que me calle sin decir una palabra y que les traiga sus pelotas
Quoi? Est-ce nos écrits qui gênent? Est-ce une question de gènes?
¿Qué? ¿Son nuestros escritos los que molestan? ¿Es una cuestión de genes?
Une culture indigène qu'ils voient comme une chose indigeste
Una cultura indígena que ven como algo indigesto
Non désolé, il n'y a pas de gun sous ma veste
No, lo siento, no hay una pistola bajo mi chaqueta
Juste un cœur qui bat et qui ne veut pas qu'on le prive d'oxygène
Solo un corazón que late y que no quiere que le priven de oxígeno
Au volant des 4x4 avec des grosses basses dans le coffre
Al volante de los 4x4 con graves bajos en el maletero
On est ces bêtes à 4 pattes qui font changer les modes
Somos esas bestias de cuatro patas que cambian las modas
Si on voulait on pourrait même faire pencher le vote
Si quisiéramos podríamos incluso inclinar el voto
De cette jungle on irait jusqu'à fissurer le socle
De esta jungla iríamos hasta fisurar el zócalo
Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Tu hijo ama nuestros sonidos de monos, Libertad
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Tu hija ama nuestros sonidos de monos, Libertad
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
Sus amigos aman nuestros sonidos de monos, Libertad
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Así que come un gran sonido de mono, Libertad
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sí, soy el mono, el Hip Hop es mi liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sí, soy el mono, el Hip Hop es mi liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sí, soy el mono, el Hip Hop es mi liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sí, soy el mono, el Hip Hop es mi liana
(Gotta stay free)
(Tengo que mantenerme libre)
(I've gotta stay free)
(Tengo que mantenerme libre)
Comme un cerf-volant, on veut prendre les airs
Como una cometa, queremos tomar el aire
Ici-bas, trop souvent on nous somme de nous taire
Aquí abajo, demasiado a menudo nos ordenan callarnos
Ouais, mais ça on ne sait pas le faire, ça les fout en colère
Sí, pero eso no sabemos hacerlo, eso les enfada
Alors leurs médias s'en prennent à nos sœurs et nos frères
Así que sus medios de comunicación atacan a nuestras hermanas y hermanos
À l'époque on était ces ados, dans le métro, sautant les tourniquets
En aquel tiempo éramos esos adolescentes, en el metro, saltando los torniquetes
On a tué dégun, non, on n'a pas tout niqué
No matamos a nadie, no, no destrozamos todo
C'est juste, qu'on était jeunes, sauvages et libres
Es solo que éramos jóvenes, salvajes y libres
Nos cris résonnaient dans le quartier vide
Nuestros gritos resonaban en el barrio vacío
Laisse-moi te dire que nos vies, ce n'est pas de l'eau de coco, poto
Déjame decirte que nuestras vidas, no son agua de coco, amigo
Beaucoup voudraient bien nous attacher au poteau, poto
Muchos querrían atarnos al poste, amigo
Face à leur bêtise, on brandit le stylo, oh oh!
Frente a su estupidez, levantamos la pluma, ¡oh oh!
On dirait que ça ne va pas s'arrêter d'aussitôt
Parece que esto no va a parar pronto
Coco, on change l'ordre établi, désarmés, les mots, la mitraille franche
Coco, cambiamos el orden establecido, desarmados, las palabras, la metralla franca
Pas de tape à l'œil, rien qu'une paire de Nike blanche
No hay ostentación, solo un par de Nike blancas
Qui va casquer l'addition des pots cassés?
¿Quién va a pagar la cuenta de los daños?
Diamants de Bokassa, eux se sont déjà placés
Diamantes de Bokassa, ellos ya se han posicionado
Ils disent il y a trop de zulus sur les ondes
Dicen que hay demasiados zulúes en las ondas
Trop de gars qui droppent des rimes, comme ils droppent leurs bombes aux 4 coins du monde
Demasiados chicos que sueltan rimas, como sueltan sus bombas en los cuatro rincones del mundo
A chaque seconde un gosse tombe et leur compte grossit
Cada segundo un niño cae y su cuenta crece
Oui tout a un prix, freedom, démocratie
Sí, todo tiene un precio, libertad, democracia
Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Tu hijo ama nuestros sonidos de monos, Libertad
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Tu hija ama nuestros sonidos de monos, Libertad
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
Sus amigos aman nuestros sonidos de monos, Libertad
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Así que come un gran sonido de mono, Libertad
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sí, soy el mono, el Hip Hop es mi liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sí, soy el mono, el Hip Hop es mi liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sí, soy el mono, el Hip Hop es mi liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sí, soy el mono, el Hip Hop es mi liana
(Gotta stay free)
(Tengo que mantenerme libre)
(I've gotta stay free)
(Tengo que mantenerme libre)
The people have the right to control their lives
As pessoas têm o direito de controlar suas vidas
And to control their destinies)
E controlar seus destinos
You can beat me or jail me
Você pode me bater ou me prender
Or even kill me
Ou até me matar
But I'm not going to be
Mas eu não vou ser
What you want me to be
O que você quer que eu seja
Freedom
Liberdade
(Gotta stay free, gotta stay free)
(Preciso permanecer livre, preciso permanecer livre)
Freedom
Liberdade
(Gotta stay free)
(Preciso permanecer livre)
On ne les voit pas, là où on l'on passe de branche en branche
Não os vemos, lá onde passamos de galho em galho
Ils veulent que nos vies se déplacent en rang
Eles querem que nossas vidas se movam em fila
Surtout pas que leurs et nos mômes dansent ensemble
Especialmente não que seus e nossos filhos dancem juntos
Ou pire, s'amourachent et se fréquentent sans soupir
Ou pior, se apaixonem e se frequentem sem suspiro
Ils prennent nos grosses basses pour des tambours de guerre
Eles tomam nossos graves pesados por tambores de guerra
Alors ils nous la font perchés sur le mic', on observe et ça les énerve
Então eles nos fazem subir no microfone, observamos e isso os irrita
Tout ce qu'ils attendent c'est qu'on nous muselle
Tudo o que eles esperam é que nos calem
Et qu'on rentre dans le rang, si possible à grands coups de pelle
E que entremos na linha, se possível com grandes golpes de pá
Tu sais je vis de petits riens, leurs gueules de petits saints
Você sabe, eu vivo de pequenas coisas, suas caras de pequenos santos
Veulent que moi, le petit singe, je devienne un petit chien
Querem que eu, o pequeno macaco, me torne um pequeno cachorro
À leur guise, fasse le beau, donne la patte
A seu bel prazer, faça o bonito, dê a pata
Et la ferme sans dire un mot et rapporte leurs balles
E fique quieto sem dizer uma palavra e traga suas bolas
Quoi? Est-ce nos écrits qui gênent? Est-ce une question de gènes?
O quê? São nossos escritos que incomodam? É uma questão de genes?
Une culture indigène qu'ils voient comme une chose indigeste
Uma cultura indígena que eles veem como algo indigesto
Non désolé, il n'y a pas de gun sous ma veste
Não, desculpe, não há arma sob meu casaco
Juste un cœur qui bat et qui ne veut pas qu'on le prive d'oxygène
Apenas um coração que bate e que não quer ser privado de oxigênio
Au volant des 4x4 avec des grosses basses dans le coffre
Ao volante dos 4x4 com graves pesados no porta-malas
On est ces bêtes à 4 pattes qui font changer les modes
Somos essas bestas de quatro patas que mudam as modas
Si on voulait on pourrait même faire pencher le vote
Se quiséssemos, poderíamos até influenciar o voto
De cette jungle on irait jusqu'à fissurer le socle
Desta selva iríamos até rachar a base
Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Seu filho gosta dos nossos sons de macaco, Liberdade
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Sua filha gosta dos nossos sons de macaco, Liberdade
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
Seus amigos gostam dos nossos sons de macaco, Liberdade
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Então coma um som pesado de macaco, Liberdade
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sim, sou eu o macaco, o Hip Hop é minha liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sim, sou eu o macaco, o Hip Hop é minha liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sim, sou eu o macaco, o Hip Hop é minha liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sim, sou eu o macaco, o Hip Hop é minha liana
(Gotta stay free)
(Preciso permanecer livre)
(I've gotta stay free)
(Preciso permanecer livre)
Comme un cerf-volant, on veut prendre les airs
Como uma pipa, queremos tomar os ares
Ici-bas, trop souvent on nous somme de nous taire
Aqui embaixo, muitas vezes nos mandam calar a boca
Ouais, mais ça on ne sait pas le faire, ça les fout en colère
Sim, mas isso não sabemos fazer, isso os deixa com raiva
Alors leurs médias s'en prennent à nos sœurs et nos frères
Então seus meios de comunicação atacam nossas irmãs e irmãos
À l'époque on était ces ados, dans le métro, sautant les tourniquets
Naquela época éramos esses adolescentes, no metrô, pulando as catracas
On a tué dégun, non, on n'a pas tout niqué
Não matamos ninguém, não, não destruímos tudo
C'est juste, qu'on était jeunes, sauvages et libres
É só que éramos jovens, selvagens e livres
Nos cris résonnaient dans le quartier vide
Nossos gritos ecoavam no bairro vazio
Laisse-moi te dire que nos vies, ce n'est pas de l'eau de coco, poto
Deixe-me dizer que nossas vidas não são água de coco, amigo
Beaucoup voudraient bien nous attacher au poteau, poto
Muitos gostariam de nos amarrar ao poste, amigo
Face à leur bêtise, on brandit le stylo, oh oh!
Diante de sua estupidez, levantamos a caneta, oh oh!
On dirait que ça ne va pas s'arrêter d'aussitôt
Parece que isso não vai parar tão cedo
Coco, on change l'ordre établi, désarmés, les mots, la mitraille franche
Coco, mudamos a ordem estabelecida, desarmados, as palavras, a metralha franca
Pas de tape à l'œil, rien qu'une paire de Nike blanche
Sem ostentação, apenas um par de Nike brancos
Qui va casquer l'addition des pots cassés?
Quem vai pagar a conta dos danos?
Diamants de Bokassa, eux se sont déjà placés
Diamantes de Bokassa, eles já se posicionaram
Ils disent il y a trop de zulus sur les ondes
Eles dizem que há muitos zulus nas ondas
Trop de gars qui droppent des rimes, comme ils droppent leurs bombes aux 4 coins du monde
Muitos caras que soltam rimas, como eles soltam suas bombas nos quatro cantos do mundo
A chaque seconde un gosse tombe et leur compte grossit
A cada segundo uma criança cai e sua conta aumenta
Oui tout a un prix, freedom, démocratie
Sim, tudo tem um preço, liberdade, democracia
Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Seu filho gosta dos nossos sons de macaco, Liberdade
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Sua filha gosta dos nossos sons de macaco, Liberdade
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
Seus amigos gostam dos nossos sons de macaco, Liberdade
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Então coma um som pesado de macaco, Liberdade
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sim, sou eu o macaco, o Hip Hop é minha liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sim, sou eu o macaco, o Hip Hop é minha liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sim, sou eu o macaco, o Hip Hop é minha liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sim, sou eu o macaco, o Hip Hop é minha liana
(Gotta stay free)
(Preciso permanecer livre)
(I've gotta stay free)
(Preciso permanecer livre)
The people have the right to control their lives
Die Menschen haben das Recht, ihr Leben zu kontrollieren
And to control their destinies)
Und ihre Schicksale zu kontrollieren)
You can beat me or jail me
Du kannst mich schlagen oder einsperren
Or even kill me
Oder mich sogar töten
But I'm not going to be
Aber ich werde nicht
What you want me to be
Das sein, was du willst, dass ich bin
Freedom
Freiheit
(Gotta stay free, gotta stay free)
(Muss frei bleiben, muss frei bleiben)
Freedom
Freiheit
(Gotta stay free)
(Muss frei bleiben)
On ne les voit pas, là où on l'on passe de branche en branche
Wir sehen sie nicht, dort, wo wir von Ast zu Ast springen
Ils veulent que nos vies se déplacent en rang
Sie wollen, dass unsere Leben in Reih und Glied ablaufen
Surtout pas que leurs et nos mômes dansent ensemble
Auf keinen Fall sollen ihre und unsere Kinder zusammen tanzen
Ou pire, s'amourachent et se fréquentent sans soupir
Oder schlimmer noch, sich verlieben und ohne Seufzer miteinander ausgehen
Ils prennent nos grosses basses pour des tambours de guerre
Sie nehmen unsere tiefen Bässe für Kriegstrommeln
Alors ils nous la font perchés sur le mic', on observe et ça les énerve
Also machen sie es uns schwer auf dem Mikrofon, wir beobachten und es ärgert sie
Tout ce qu'ils attendent c'est qu'on nous muselle
Alles, was sie erwarten, ist, dass wir mundtot gemacht werden
Et qu'on rentre dans le rang, si possible à grands coups de pelle
Und dass wir uns einreihen, wenn möglich mit großen Schaufelschlägen
Tu sais je vis de petits riens, leurs gueules de petits saints
Du weißt, ich lebe von kleinen Dingen, ihre Heiligenschein-Gesichter
Veulent que moi, le petit singe, je devienne un petit chien
Wollen, dass ich, der kleine Affe, zu einem kleinen Hund werde
À leur guise, fasse le beau, donne la patte
Nach ihrem Belieben, mache ich Männchen, gebe die Pfote
Et la ferme sans dire un mot et rapporte leurs balles
Und halte den Mund ohne ein Wort zu sagen und bringe ihre Bälle zurück
Quoi? Est-ce nos écrits qui gênent? Est-ce une question de gènes?
Was? Stören unsere Schriften? Ist es eine Frage der Gene?
Une culture indigène qu'ils voient comme une chose indigeste
Eine einheimische Kultur, die sie als unverdaulich ansehen
Non désolé, il n'y a pas de gun sous ma veste
Nein, tut mir leid, ich habe keine Waffe unter meiner Jacke
Juste un cœur qui bat et qui ne veut pas qu'on le prive d'oxygène
Nur ein Herz, das schlägt und nicht will, dass man ihm den Sauerstoff entzieht
Au volant des 4x4 avec des grosses basses dans le coffre
Am Steuer von 4x4 mit tiefen Bässen im Kofferraum
On est ces bêtes à 4 pattes qui font changer les modes
Wir sind diese vierbeinigen Tiere, die die Mode ändern
Si on voulait on pourrait même faire pencher le vote
Wenn wir wollten, könnten wir sogar die Wahl beeinflussen
De cette jungle on irait jusqu'à fissurer le socle
Von diesem Dschungel aus könnten wir sogar das Fundament aufbrechen
Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Dein Sohn liebt unsere Affengeräusche, Freiheit
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Deine Tochter liebt unsere Affengeräusche, Freiheit
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
Ihre Freunde lieben unsere Affengeräusche, Freiheit
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Also iss unseren lauten Affensound, Freiheit
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ja, ich bin der Affe, Hip Hop ist mein Liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ja, ich bin der Affe, Hip Hop ist mein Liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ja, ich bin der Affe, Hip Hop ist mein Liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ja, ich bin der Affe, Hip Hop ist mein Liane
(Gotta stay free)
(Muss frei bleiben)
(I've gotta stay free)
(Ich muss frei bleiben)
Comme un cerf-volant, on veut prendre les airs
Wie ein Drachen wollen wir in die Luft steigen
Ici-bas, trop souvent on nous somme de nous taire
Hier unten werden wir oft aufgefordert, still zu sein
Ouais, mais ça on ne sait pas le faire, ça les fout en colère
Ja, aber das können wir nicht, das macht sie wütend
Alors leurs médias s'en prennent à nos sœurs et nos frères
Also greifen ihre Medien unsere Schwestern und Brüder an
À l'époque on était ces ados, dans le métro, sautant les tourniquets
Früher waren wir diese Teenager, die in der U-Bahn die Drehkreuze übersprangen
On a tué dégun, non, on n'a pas tout niqué
Wir haben niemanden getötet, nein, wir haben nicht alles kaputt gemacht
C'est juste, qu'on était jeunes, sauvages et libres
Es ist nur so, dass wir jung, wild und frei waren
Nos cris résonnaient dans le quartier vide
Unsere Schreie hallten durch das leere Viertel
Laisse-moi te dire que nos vies, ce n'est pas de l'eau de coco, poto
Lass mich dir sagen, dass unser Leben kein Kokoswasser ist, Kumpel
Beaucoup voudraient bien nous attacher au poteau, poto
Viele würden uns gerne an den Pfahl binden, Kumpel
Face à leur bêtise, on brandit le stylo, oh oh!
Angesichts ihrer Dummheit heben wir den Stift, oh oh!
On dirait que ça ne va pas s'arrêter d'aussitôt
Es sieht so aus, als ob das nicht so bald aufhören wird
Coco, on change l'ordre établi, désarmés, les mots, la mitraille franche
Kumpel, wir ändern die etablierte Ordnung, unbewaffnet, die Worte, das offene Feuer
Pas de tape à l'œil, rien qu'une paire de Nike blanche
Kein Bling-Bling, nur ein Paar weiße Nike
Qui va casquer l'addition des pots cassés?
Wer wird die Rechnung für das zerbrochene Geschirr bezahlen?
Diamants de Bokassa, eux se sont déjà placés
Diamanten von Bokassa, sie haben sich bereits positioniert
Ils disent il y a trop de zulus sur les ondes
Sie sagen, es gibt zu viele Zulus auf den Wellen
Trop de gars qui droppent des rimes, comme ils droppent leurs bombes aux 4 coins du monde
Zu viele Jungs, die Reime droppen, wie sie ihre Bomben in alle vier Ecken der Welt droppen
A chaque seconde un gosse tombe et leur compte grossit
Jede Sekunde fällt ein Kind und ihre Zahl wächst
Oui tout a un prix, freedom, démocratie
Ja, alles hat einen Preis, Freiheit, Demokratie
Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Dein Sohn liebt unsere Affengeräusche, Freiheit
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Deine Tochter liebt unsere Affengeräusche, Freiheit
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
Ihre Freunde lieben unsere Affengeräusche, Freiheit
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Also iss unseren lauten Affensound, Freiheit
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ja, ich bin der Affe, Hip Hop ist mein Liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ja, ich bin der Affe, Hip Hop ist mein Liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ja, ich bin der Affe, Hip Hop ist mein Liane
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Ja, ich bin der Affe, Hip Hop ist mein Liane
(Gotta stay free)
(Muss frei bleiben)
(I've gotta stay free)
(Ich muss frei bleiben)
The people have the right to control their lives
Le persone hanno il diritto di controllare le loro vite
And to control their destinies)
E di controllare i loro destini
You can beat me or jail me
Puoi picchiarmi o imprigionarmi
Or even kill me
O addirittura uccidermi
But I'm not going to be
Ma non sarò
What you want me to be
Quello che vuoi che io sia
Freedom
Libertà
(Gotta stay free, gotta stay free)
(Devo restare libero, devo restare libero)
Freedom
Libertà
(Gotta stay free)
(Devo restare libero)
On ne les voit pas, là où on l'on passe de branche en branche
Non li vediamo, là dove passiamo di ramo in ramo
Ils veulent que nos vies se déplacent en rang
Vogliono che le nostre vite si muovano in fila
Surtout pas que leurs et nos mômes dansent ensemble
Soprattutto non vogliono che i loro e i nostri bambini danzino insieme
Ou pire, s'amourachent et se fréquentent sans soupir
O peggio, si innamorino e si frequentino senza sospiri
Ils prennent nos grosses basses pour des tambours de guerre
Prendono i nostri bassi pesanti per tamburi di guerra
Alors ils nous la font perchés sur le mic', on observe et ça les énerve
Allora ci fanno salire sul microfono, osserviamo e li irrita
Tout ce qu'ils attendent c'est qu'on nous muselle
Tutto quello che aspettano è che ci imbavaglino
Et qu'on rentre dans le rang, si possible à grands coups de pelle
E che ci mettiamo in fila, se possibile a colpi di pala
Tu sais je vis de petits riens, leurs gueules de petits saints
Sai, vivo di piccole cose, le loro facce da piccoli santi
Veulent que moi, le petit singe, je devienne un petit chien
Vogliono che io, la piccola scimmia, diventi un piccolo cane
À leur guise, fasse le beau, donne la patte
A loro piacimento, faccio il bello, do la zampa
Et la ferme sans dire un mot et rapporte leurs balles
E sto zitto senza dire una parola e riporto le loro palle
Quoi? Est-ce nos écrits qui gênent? Est-ce une question de gènes?
Cosa? Sono i nostri scritti che disturbano? È una questione di geni?
Une culture indigène qu'ils voient comme une chose indigeste
Una cultura indigena che vedono come qualcosa di indigesto
Non désolé, il n'y a pas de gun sous ma veste
No, mi dispiace, non c'è una pistola sotto la mia giacca
Juste un cœur qui bat et qui ne veut pas qu'on le prive d'oxygène
Solo un cuore che batte e che non vuole essere privato di ossigeno
Au volant des 4x4 avec des grosses basses dans le coffre
Guidando i 4x4 con i bassi pesanti nel bagagliaio
On est ces bêtes à 4 pattes qui font changer les modes
Siamo queste bestie a quattro zampe che cambiano le mode
Si on voulait on pourrait même faire pencher le vote
Se volessimo potremmo anche far pendere il voto
De cette jungle on irait jusqu'à fissurer le socle
Da questa giungla andremmo fino a crepare il basamento
Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Tuo figlio ama i nostri suoni di scimmie, Libertà
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Tua figlia ama i nostri suoni di scimmie, Libertà
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
I loro amici amano i nostri suoni di scimmie, Libertà
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Allora mangia questo grosso suono di scimmia, Libertà
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sì, sono io la scimmia, l'Hip Hop è la mia liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sì, sono io la scimmia, l'Hip Hop è la mia liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sì, sono io la scimmia, l'Hip Hop è la mia liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sì, sono io la scimmia, l'Hip Hop è la mia liana
(Gotta stay free)
(Devo restare libero)
(I've gotta stay free)
(Devo restare libero)
Comme un cerf-volant, on veut prendre les airs
Come un aquilone, vogliamo prendere il volo
Ici-bas, trop souvent on nous somme de nous taire
Qui sotto, troppo spesso ci viene ordinato di tacere
Ouais, mais ça on ne sait pas le faire, ça les fout en colère
Sì, ma non sappiamo farlo, li fa arrabbiare
Alors leurs médias s'en prennent à nos sœurs et nos frères
Allora i loro media attaccano le nostre sorelle e i nostri fratelli
À l'époque on était ces ados, dans le métro, sautant les tourniquets
Un tempo eravamo quegli adolescenti, nel metro, saltando i tornelli
On a tué dégun, non, on n'a pas tout niqué
Non abbiamo ucciso nessuno, no, non abbiamo distrutto tutto
C'est juste, qu'on était jeunes, sauvages et libres
È solo che eravamo giovani, selvaggi e liberi
Nos cris résonnaient dans le quartier vide
Le nostre grida risuonavano nel quartiere vuoto
Laisse-moi te dire que nos vies, ce n'est pas de l'eau de coco, poto
Lascia che ti dica che le nostre vite non sono acqua di cocco, amico
Beaucoup voudraient bien nous attacher au poteau, poto
Molti vorrebbero legarci al palo, amico
Face à leur bêtise, on brandit le stylo, oh oh!
Di fronte alla loro stupidità, brandiamo la penna, oh oh!
On dirait que ça ne va pas s'arrêter d'aussitôt
Sembra che non si fermerà presto
Coco, on change l'ordre établi, désarmés, les mots, la mitraille franche
Coco, cambiamo l'ordine stabilito, disarmati, le parole, la mitraglia franca
Pas de tape à l'œil, rien qu'une paire de Nike blanche
Niente di appariscente, solo un paio di Nike bianche
Qui va casquer l'addition des pots cassés?
Chi pagherà il conto dei danni?
Diamants de Bokassa, eux se sont déjà placés
Diamanti di Bokassa, loro si sono già sistemati
Ils disent il y a trop de zulus sur les ondes
Dicono che ci sono troppi zulu sulle onde
Trop de gars qui droppent des rimes, comme ils droppent leurs bombes aux 4 coins du monde
Troppi ragazzi che lasciano cadere le rime, come lasciano cadere le loro bombe in tutto il mondo
A chaque seconde un gosse tombe et leur compte grossit
Ogni secondo un bambino cade e il loro conto cresce
Oui tout a un prix, freedom, démocratie
Sì, tutto ha un prezzo, libertà, democrazia
Ton fils aime nos sons de macaques, Freedom
Tuo figlio ama i nostri suoni di scimmie, Libertà
Ta fille aime nos sons de macaques, Freedom
Tua figlia ama i nostri suoni di scimmie, Libertà
Leurs potes aiment nos sons de macaques, Freedom
I loro amici amano i nostri suoni di scimmie, Libertà
Alors mange toi du gros son de macaque, Freedom
Allora mangia questo grosso suono di scimmia, Libertà
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sì, sono io la scimmia, l'Hip Hop è la mia liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sì, sono io la scimmia, l'Hip Hop è la mia liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sì, sono io la scimmia, l'Hip Hop è la mia liana
Ouais c'est moi le macaque, le Hip Hop est ma liane
Sì, sono io la scimmia, l'Hip Hop è la mia liana
(Gotta stay free)
(Devo restare libero)
(I've gotta stay free)
(Devo restare libero)

Curiosidades sobre la música Monnaie de singe del IAM

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Monnaie de singe” por IAM?
IAM lanzó la canción en los álbumes “Rêvolution” en 2017 y “Odyssée” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Monnaie de singe” de IAM?
La canción “Monnaie de singe” de IAM fue compuesta por Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Eric Mazel.

Músicas más populares de IAM

Otros artistas de Hip Hop/Rap