Brian Burkheiser, Jon Eberhardt, Richard Vanlerberghe, Stephen Menoian, Tyler Smyth
I said go away
Take a moment, think it over
I said not today
'Cause everybody sucks and I cannot relate
And everything is fucked and I cannot be saved
Maybe that's because I'm on the way
Took everything I had and threw it in the flames
Watch it burn while they're steady taking aim
I guess it came with repercussions
I've been in it for a minute, this is not up for discussion
Tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Tell me 'bout your demons and I'll tell you that I've got a dozen
I'll take 'em with me on my path to self destruction
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Head in the clouds but our heart's concrete
Burn the whole thing down while they got cold feet
Yeah, they can try to copy but they can't compete
If you don't know the devil then you don't know me
Yeah, you don't know the devil then you don't know me
All the preconceived premonitions
From people who never listen
Creating all the division
Yeah, how can you live with yourself?
I'm the definition of coming to a collision
The old and the new edition
The hero becomes a villain
So tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Smile at the thought of my demise on the day of judgment
I pay the price on my path to self destruction
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Head in the clouds but our heart's concrete
Burn the whole thing down while they got cold feet
Yeah, they can try to copy but they can't compete
If you don't know the devil then you don't know me
You don't know the devil then you don't know me
Now let me just tell you a little bit about the devil first
Yeah, I am the one
Alpha, omega, I won't be outdone
My power's limitless
You are like Icarus, you have been flying too close to the sun
I'm on the way like a destination
I clear your brain like a meditation
I'll change your mind like a revelation
So get out the way, get out the way
I see what's mine and I'm gonna take it
I do what I say, call it dedication
I built an army into a nation
Now karma is coming, you can't escape it
We go twenty-four seven till we're six feet deep
If you don't know the devil then you don't know me
I said go away
Dije que te fueras
Take a moment, think it over
Tómate un momento, piénsalo
I said not today
Dije que no hoy
'Cause everybody sucks and I cannot relate
Porque todo el mundo apesta y no puedo relacionarme
And everything is fucked and I cannot be saved
Y todo está jodido y no puedo ser salvado
Maybe that's because I'm on the way
Quizás eso es porque estoy en camino
Took everything I had and threw it in the flames
Tomé todo lo que tenía y lo tiré a las llamas
Watch it burn while they're steady taking aim
Míralo arder mientras siguen apuntando
I guess it came with repercussions
Supongo que vino con repercusiones
I've been in it for a minute, this is not up for discussion
He estado en esto por un minuto, esto no está en discusión
Tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Dime que me odias y te diré que me encanta
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Dime que me salvarás y te diré que no estás salvando nada
Tell me 'bout your demons and I'll tell you that I've got a dozen
Dime sobre tus demonios y te diré que tengo una docena
I'll take 'em with me on my path to self destruction
Los llevaré conmigo en mi camino a la autodestrucción
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Vamos las veinticuatro siete hasta que estemos a seis pies de profundidad
Head in the clouds but our heart's concrete
Cabeza en las nubes pero nuestro corazón es de concreto
Burn the whole thing down while they got cold feet
Quema todo mientras ellos se echan para atrás
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Sí, pueden intentar copiar pero no pueden competir
If you don't know the devil then you don't know me
Si no conoces al diablo entonces no me conoces
Yeah, you don't know the devil then you don't know me
Sí, si no conoces al diablo entonces no me conoces
All the preconceived premonitions
Todas las preconcepciones premonitorias
From people who never listen
De personas que nunca escuchan
Creating all the division
Creando toda la división
Yeah, how can you live with yourself?
Sí, ¿cómo puedes vivir contigo mismo?
I'm the definition of coming to a collision
Soy la definición de llegar a una colisión
The old and the new edition
La vieja y la nueva edición
The hero becomes a villain
El héroe se convierte en villano
So tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Así que dime que me odias y te diré que me encanta
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Dime que me salvarás y te diré que no estás salvando nada
Smile at the thought of my demise on the day of judgment
Sonríe ante la idea de mi desaparición en el día del juicio
I pay the price on my path to self destruction
Pago el precio en mi camino a la autodestrucción
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Vamos las veinticuatro siete hasta que estemos a seis pies de profundidad
Head in the clouds but our heart's concrete
Cabeza en las nubes pero nuestro corazón es de concreto
Burn the whole thing down while they got cold feet
Quema todo mientras ellos se echan para atrás
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Sí, pueden intentar copiar pero no pueden competir
If you don't know the devil then you don't know me
Si no conoces al diablo entonces no me conoces
You don't know the devil then you don't know me
No conoces al diablo entonces no me conoces
Now let me just tell you a little bit about the devil first
Ahora déjame contarte un poco sobre el diablo primero
Yeah, I am the one
Sí, yo soy el uno
Alpha, omega, I won't be outdone
Alfa, omega, no seré superado
My power's limitless
Mi poder es ilimitado
You are like Icarus, you have been flying too close to the sun
Eres como Ícaro, has estado volando demasiado cerca del sol
I'm on the way like a destination
Estoy en camino como un destino
I clear your brain like a meditation
Limpio tu cerebro como una meditación
I'll change your mind like a revelation
Cambiaré tu mente como una revelación
So get out the way, get out the way
Así que sal del camino, sal del camino
I see what's mine and I'm gonna take it
Veo lo que es mío y voy a tomarlo
I do what I say, call it dedication
Hago lo que digo, llámalo dedicación
I built an army into a nation
Construí un ejército en una nación
Now karma is coming, you can't escape it
Ahora el karma está llegando, no puedes escapar de él
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Vamos las veinticuatro siete hasta que estemos a seis pies de profundidad
If you don't know the devil then you don't know me
Si no conoces al diablo entonces no me conoces
I said go away
Eu disse para ir embora
Take a moment, think it over
Tire um momento, pense sobre isso
I said not today
Eu disse que não hoje
'Cause everybody sucks and I cannot relate
Porque todo mundo é um saco e eu não consigo me relacionar
And everything is fucked and I cannot be saved
E tudo está fodido e eu não posso ser salvo
Maybe that's because I'm on the way
Talvez seja porque estou a caminho
Took everything I had and threw it in the flames
Peguei tudo que tinha e joguei nas chamas
Watch it burn while they're steady taking aim
Assista queimar enquanto eles estão constantemente mirando
I guess it came with repercussions
Acho que veio com repercussões
I've been in it for a minute, this is not up for discussion
Estou nisso há um minuto, isso não está aberto para discussão
Tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Diga-me que você me odeia e eu direi que eu amo isso
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Diga-me que você vai me salvar e eu direi que você não está salvando nada
Tell me 'bout your demons and I'll tell you that I've got a dozen
Fale-me sobre seus demônios e eu direi que tenho uma dúzia
I'll take 'em with me on my path to self destruction
Eu os levarei comigo no meu caminho para a autodestruição
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Nós vamos vinte e quatro sete até estarmos a seis pés de profundidade
Head in the clouds but our heart's concrete
Cabeça nas nuvens, mas nosso coração é concreto
Burn the whole thing down while they got cold feet
Queime tudo enquanto eles ficam com frio nos pés
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Sim, eles podem tentar copiar, mas não podem competir
If you don't know the devil then you don't know me
Se você não conhece o diabo, então você não me conhece
Yeah, you don't know the devil then you don't know me
Sim, você não conhece o diabo, então você não me conhece
All the preconceived premonitions
Todas as preconcepções premonitórias
From people who never listen
De pessoas que nunca escutam
Creating all the division
Criando toda a divisão
Yeah, how can you live with yourself?
Sim, como você consegue viver consigo mesmo?
I'm the definition of coming to a collision
Eu sou a definição de chegar a uma colisão
The old and the new edition
A velha e a nova edição
The hero becomes a villain
O herói se torna um vilão
So tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Então me diga que você me odeia e eu direi que eu amo isso
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Diga-me que você vai me salvar e eu direi que você não está salvando nada
Smile at the thought of my demise on the day of judgment
Sorria com o pensamento da minha queda no dia do julgamento
I pay the price on my path to self destruction
Eu pago o preço no meu caminho para a autodestruição
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Nós vamos vinte e quatro sete até estarmos a seis pés de profundidade
Head in the clouds but our heart's concrete
Cabeça nas nuvens, mas nosso coração é concreto
Burn the whole thing down while they got cold feet
Queime tudo enquanto eles ficam com frio nos pés
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Sim, eles podem tentar copiar, mas não podem competir
If you don't know the devil then you don't know me
Se você não conhece o diabo, então você não me conhece
You don't know the devil then you don't know me
Você não conhece o diabo, então você não me conhece
Now let me just tell you a little bit about the devil first
Agora deixe-me apenas contar um pouco sobre o diabo primeiro
Yeah, I am the one
Sim, eu sou o único
Alpha, omega, I won't be outdone
Alfa, ômega, eu não serei superado
My power's limitless
Meu poder é ilimitado
You are like Icarus, you have been flying too close to the sun
Você é como Ícaro, você tem voado muito perto do sol
I'm on the way like a destination
Estou a caminho como um destino
I clear your brain like a meditation
Eu limpo seu cérebro como uma meditação
I'll change your mind like a revelation
Eu vou mudar sua mente como uma revelação
So get out the way, get out the way
Então saia do caminho, saia do caminho
I see what's mine and I'm gonna take it
Eu vejo o que é meu e vou pegá-lo
I do what I say, call it dedication
Eu faço o que digo, chamo isso de dedicação
I built an army into a nation
Eu construí um exército em uma nação
Now karma is coming, you can't escape it
Agora o karma está chegando, você não pode escapar
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Nós vamos vinte e quatro sete até estarmos a seis pés de profundidade
If you don't know the devil then you don't know me
Se você não conhece o diabo, então você não me conhece
I said go away
J'ai dit va-t'en
Take a moment, think it over
Prends un moment, réfléchis-y
I said not today
J'ai dit pas aujourd'hui
'Cause everybody sucks and I cannot relate
Parce que tout le monde est nul et je ne peux pas m'identifier
And everything is fucked and I cannot be saved
Et tout est foutu et je ne peux pas être sauvé
Maybe that's because I'm on the way
Peut-être que c'est parce que je suis en route
Took everything I had and threw it in the flames
J'ai pris tout ce que j'avais et je l'ai jeté dans les flammes
Watch it burn while they're steady taking aim
Regarde-le brûler pendant qu'ils visent tranquillement
I guess it came with repercussions
Je suppose que ça vient avec des répercussions
I've been in it for a minute, this is not up for discussion
Je suis dedans depuis une minute, ce n'est pas à discuter
Tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Dis-moi que tu me détestes et je te dirai que j'adore ça
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Dis-moi que tu me sauveras et je te dirai que tu ne sauves rien
Tell me 'bout your demons and I'll tell you that I've got a dozen
Parle-moi de tes démons et je te dirai que j'en ai une douzaine
I'll take 'em with me on my path to self destruction
Je les emmènerai avec moi sur mon chemin vers l'autodestruction
We go twenty-four seven till we're six feet deep
On y va vingt-quatre sept jusqu'à ce qu'on soit six pieds sous terre
Head in the clouds but our heart's concrete
La tête dans les nuages mais notre cœur est en béton
Burn the whole thing down while they got cold feet
Brûle tout pendant qu'ils ont froid aux pieds
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Ouais, ils peuvent essayer de copier mais ils ne peuvent pas rivaliser
If you don't know the devil then you don't know me
Si tu ne connais pas le diable alors tu ne me connais pas
Yeah, you don't know the devil then you don't know me
Ouais, tu ne connais pas le diable alors tu ne me connais pas
All the preconceived premonitions
Toutes les préconceptions préconçues
From people who never listen
De personnes qui n'écoutent jamais
Creating all the division
Créant toute la division
Yeah, how can you live with yourself?
Ouais, comment peux-tu vivre avec toi-même ?
I'm the definition of coming to a collision
Je suis la définition de venir à une collision
The old and the new edition
L'ancienne et la nouvelle édition
The hero becomes a villain
Le héros devient un méchant
So tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Alors dis-moi que tu me détestes et je te dirai que j'adore ça
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Dis-moi que tu me sauveras et je te dirai que tu ne sauves rien
Smile at the thought of my demise on the day of judgment
Souris à la pensée de ma disparition le jour du jugement
I pay the price on my path to self destruction
Je paie le prix sur mon chemin vers l'autodestruction
We go twenty-four seven till we're six feet deep
On y va vingt-quatre sept jusqu'à ce qu'on soit six pieds sous terre
Head in the clouds but our heart's concrete
La tête dans les nuages mais notre cœur est en béton
Burn the whole thing down while they got cold feet
Brûle tout pendant qu'ils ont froid aux pieds
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Ouais, ils peuvent essayer de copier mais ils ne peuvent pas rivaliser
If you don't know the devil then you don't know me
Si tu ne connais pas le diable alors tu ne me connais pas
You don't know the devil then you don't know me
Tu ne connais pas le diable alors tu ne me connais pas
Now let me just tell you a little bit about the devil first
Laisse-moi juste te parler un peu du diable d'abord
Yeah, I am the one
Ouais, je suis le seul
Alpha, omega, I won't be outdone
Alpha, oméga, je ne serai pas surpassé
My power's limitless
Mon pouvoir est sans limites
You are like Icarus, you have been flying too close to the sun
Tu es comme Icare, tu as volé trop près du soleil
I'm on the way like a destination
Je suis en route comme une destination
I clear your brain like a meditation
Je nettoie ton cerveau comme une méditation
I'll change your mind like a revelation
Je changerai d'avis comme une révélation
So get out the way, get out the way
Alors dégage, dégage
I see what's mine and I'm gonna take it
Je vois ce qui est à moi et je vais le prendre
I do what I say, call it dedication
Je fais ce que je dis, appelle ça de la dévotion
I built an army into a nation
J'ai construit une armée en une nation
Now karma is coming, you can't escape it
Maintenant le karma arrive, tu ne peux pas y échapper
We go twenty-four seven till we're six feet deep
On y va vingt-quatre sept jusqu'à ce qu'on soit six pieds sous terre
If you don't know the devil then you don't know me
Si tu ne connais pas le diable alors tu ne me connais pas
I said go away
Ich sagte, geh weg
Take a moment, think it over
Nimm dir einen Moment, denk darüber nach
I said not today
Ich sagte, nicht heute
'Cause everybody sucks and I cannot relate
Denn alle nerven und ich kann mich nicht damit identifizieren
And everything is fucked and I cannot be saved
Und alles ist im Arsch und ich kann nicht gerettet werden
Maybe that's because I'm on the way
Vielleicht liegt das daran, dass ich auf dem Weg bin
Took everything I had and threw it in the flames
Habe alles genommen, was ich hatte und es in die Flammen geworfen
Watch it burn while they're steady taking aim
Beobachte, wie es brennt, während sie stetig zielen
I guess it came with repercussions
Ich denke, es kam mit Konsequenzen
I've been in it for a minute, this is not up for discussion
Ich bin schon eine Weile dabei, das steht nicht zur Diskussion
Tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Sag mir, dass du mich hasst und ich werde dir sagen, dass ich es verdammt liebe
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Sag mir, du wirst mich retten und ich werde dir sagen, dass du nichts rettest
Tell me 'bout your demons and I'll tell you that I've got a dozen
Erzähl mir von deinen Dämonen und ich werde dir sagen, dass ich ein Dutzend habe
I'll take 'em with me on my path to self destruction
Ich nehme sie mit auf meinen Weg zur Selbstzerstörung
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Wir machen 24/7 weiter, bis wir sechs Fuß tief sind
Head in the clouds but our heart's concrete
Kopf in den Wolken, aber unser Herz ist Beton
Burn the whole thing down while they got cold feet
Brenne das Ganze nieder, während sie kalte Füße bekommen
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Ja, sie können versuchen zu kopieren, aber sie können nicht mithalten
If you don't know the devil then you don't know me
Wenn du den Teufel nicht kennst, dann kennst du mich nicht
Yeah, you don't know the devil then you don't know me
Ja, du kennst den Teufel nicht, dann kennst du mich nicht
All the preconceived premonitions
Alle vorgefassten Vorahnungen
From people who never listen
Von Leuten, die nie zuhören
Creating all the division
Erzeugen all die Spaltung
Yeah, how can you live with yourself?
Ja, wie kannst du mit dir selbst leben?
I'm the definition of coming to a collision
Ich bin die Definition von auf einen Zusammenstoß zukommen
The old and the new edition
Die alte und die neue Ausgabe
The hero becomes a villain
Der Held wird zum Schurken
So tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Also sag mir, dass du mich hasst und ich werde dir sagen, dass ich es verdammt liebe
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Sag mir, du wirst mich retten und ich werde dir sagen, dass du nichts rettest
Smile at the thought of my demise on the day of judgment
Lächle bei dem Gedanken an meinen Untergang am Tag des Gerichts
I pay the price on my path to self destruction
Ich zahle den Preis auf meinem Weg zur Selbstzerstörung
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Wir machen 24/7 weiter, bis wir sechs Fuß tief sind
Head in the clouds but our heart's concrete
Kopf in den Wolken, aber unser Herz ist Beton
Burn the whole thing down while they got cold feet
Brenne das Ganze nieder, während sie kalte Füße bekommen
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Ja, sie können versuchen zu kopieren, aber sie können nicht mithalten
If you don't know the devil then you don't know me
Wenn du den Teufel nicht kennst, dann kennst du mich nicht
You don't know the devil then you don't know me
Du kennst den Teufel nicht, dann kennst du mich nicht
Now let me just tell you a little bit about the devil first
Lass mich dir erstmal ein bisschen über den Teufel erzählen
Yeah, I am the one
Ja, ich bin der Eine
Alpha, omega, I won't be outdone
Alpha, Omega, ich werde nicht übertroffen
My power's limitless
Meine Macht ist grenzenlos
You are like Icarus, you have been flying too close to the sun
Du bist wie Ikarus, du bist zu nah an die Sonne geflogen
I'm on the way like a destination
Ich bin auf dem Weg wie ein Ziel
I clear your brain like a meditation
Ich kläre deinen Kopf wie eine Meditation
I'll change your mind like a revelation
Ich werde deine Meinung ändern wie eine Offenbarung
So get out the way, get out the way
Also mach den Weg frei, mach den Weg frei
I see what's mine and I'm gonna take it
Ich sehe, was mir gehört und ich werde es nehmen
I do what I say, call it dedication
Ich tue, was ich sage, nenne es Hingabe
I built an army into a nation
Ich habe eine Armee zu einer Nation aufgebaut
Now karma is coming, you can't escape it
Jetzt kommt das Karma, du kannst ihm nicht entkommen
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Wir machen 24/7 weiter, bis wir sechs Fuß tief sind
If you don't know the devil then you don't know me
Wenn du den Teufel nicht kennst, dann kennst du mich nicht
I said go away
Ho detto vai via
Take a moment, think it over
Prenditi un momento, pensaci su
I said not today
Ho detto non oggi
'Cause everybody sucks and I cannot relate
Perché tutti fanno schifo e non riesco a capirli
And everything is fucked and I cannot be saved
E tutto è andato a puttane e non posso essere salvato
Maybe that's because I'm on the way
Forse è perché sono sulla strada
Took everything I had and threw it in the flames
Ho preso tutto quello che avevo e l'ho gettato nelle fiamme
Watch it burn while they're steady taking aim
Guardalo bruciare mentre continuano a prendermi di mira
I guess it came with repercussions
Immagino che sia arrivato con delle ripercussioni
I've been in it for a minute, this is not up for discussion
Ci sono dentro da un minuto, non è in discussione
Tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Dimmi che mi odi e ti dirò che mi piace un sacco
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Dimmi che mi salverai e ti dirò che non stai salvando niente
Tell me 'bout your demons and I'll tell you that I've got a dozen
Dimmi dei tuoi demoni e ti dirò che ne ho una dozzina
I'll take 'em with me on my path to self destruction
Li porterò con me sul mio percorso verso l'autodistruzione
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Andiamo ventiquattro sette fino a quando non siamo a sei piedi sotto
Head in the clouds but our heart's concrete
La testa nelle nuvole ma il nostro cuore è di cemento
Burn the whole thing down while they got cold feet
Brucia tutto mentre loro hanno freddo ai piedi
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Sì, possono provare a copiare ma non possono competere
If you don't know the devil then you don't know me
Se non conosci il diavolo allora non mi conosci
Yeah, you don't know the devil then you don't know me
Sì, se non conosci il diavolo allora non mi conosci
All the preconceived premonitions
Tutte le preconcette premonizioni
From people who never listen
Da persone che non ascoltano mai
Creating all the division
Creando tutta la divisione
Yeah, how can you live with yourself?
Sì, come puoi vivere con te stesso?
I'm the definition of coming to a collision
Sono la definizione di venire a una collisione
The old and the new edition
La vecchia e la nuova edizione
The hero becomes a villain
L'eroe diventa un cattivo
So tell me that you hate me and I'll tell you that I fuckin' love it
Quindi dimmi che mi odi e ti dirò che mi piace un sacco
Tell me you'll save me and I'll tell you that you're savin' nothin'
Dimmi che mi salverai e ti dirò che non stai salvando niente
Smile at the thought of my demise on the day of judgment
Sorridi al pensiero della mia fine nel giorno del giudizio
I pay the price on my path to self destruction
Pago il prezzo sul mio percorso verso l'autodistruzione
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Andiamo ventiquattro sette fino a quando non siamo a sei piedi sotto
Head in the clouds but our heart's concrete
La testa nelle nuvole ma il nostro cuore è di cemento
Burn the whole thing down while they got cold feet
Brucia tutto mentre loro hanno freddo ai piedi
Yeah, they can try to copy but they can't compete
Sì, possono provare a copiare ma non possono competere
If you don't know the devil then you don't know me
Se non conosci il diavolo allora non mi conosci
You don't know the devil then you don't know me
Non conosci il diavolo allora non mi conosci
Now let me just tell you a little bit about the devil first
Ora lascia che ti dica un po' del diavolo per prima cosa
Yeah, I am the one
Sì, io sono quello
Alpha, omega, I won't be outdone
Alfa, omega, non sarò superato
My power's limitless
Il mio potere è illimitato
You are like Icarus, you have been flying too close to the sun
Tu sei come Icaro, stai volando troppo vicino al sole
I'm on the way like a destination
Sono sulla strada come una destinazione
I clear your brain like a meditation
Pulisco il tuo cervello come una meditazione
I'll change your mind like a revelation
Cambio la tua mente come una rivelazione
So get out the way, get out the way
Quindi fatti da parte, fatti da parte
I see what's mine and I'm gonna take it
Vedo ciò che è mio e lo prenderò
I do what I say, call it dedication
Faccio quello che dico, chiamalo dedizione
I built an army into a nation
Ho costruito un esercito in una nazione
Now karma is coming, you can't escape it
Ora il karma sta arrivando, non puoi sfuggirgli
We go twenty-four seven till we're six feet deep
Andiamo ventiquattro sette fino a quando non siamo a sei piedi sotto
If you don't know the devil then you don't know me
Se non conosci il diavolo allora non mi conosci