​sanvalentín:(

Emiliano Rodriguez Terrazas, Humberto Rodriguez Terrazas

Letra Traducción

Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Me pesa recordarlos

Todo todo fue por ti, te lo di
Hecho por mí
Siempre sí, lo que hacía por poder verte feliz aquí
Y al final no fui, no me quisiste así
Me moví, más amor no recibí de ti

Pero nada nuevo, solo en San Valentín
No me llevan flores, me hacen stream
Ya dedican las canciones que te escribí
Pero, sin ti, no las quiero oír
Porque los poemas ya no saben igual
Y aunque no quiera, todo sale mal
Imposible poder recuperar
Si no lo alcanzas a ver en el mar

Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Me pesa recordarlos

Desapareciste, te fuiste de mí, ¿cómo así?
Lo que yo daría por poder pasar otro rato feliz
Sin miedo a sentir
Contándote historias de miedo para que te acerques a mí
Poder consentirte para luego besarnos

Quiero recordar cómo olvidarte
No lo tomes personal, debería dejar de llamarte
Y regresarme a la normalidad
Es perder una obra de arte y aceptar que no va a regresar
Yo no podría odiarte, aunque amarte ya me duele más
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah

Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Me pesa recordarlos

Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Diga-me, quando toda a dor que deixamos vai embora?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Aqui nos queimamos e ficaram apenas cinzas
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Um vals no fogo, dançamos de joelhos
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Nos deixamos levar por palavras que logo se tornaram pecados
Me pesa recordarlos
Me pesa lembrá-los
Todo todo fue por ti, te lo di
Tudo, tudo foi por você, eu te dei
Hecho por mí
Feito por mim
Siempre sí, lo que hacía por poder verte feliz aquí
Sempre sim, o que eu fazia para te ver feliz aqui
Y al final no fui, no me quisiste así
E no final eu não fui, você não me quis assim
Me moví, más amor no recibí de ti
Eu me movi, mas não recebi mais amor de você
Pero nada nuevo, solo en San Valentín
Mas nada de novo, apenas no Dia dos Namorados
No me llevan flores, me hacen stream
Eles não me trazem flores, eles me fazem stream
Ya dedican las canciones que te escribí
Já dedicam as canções que escrevi para você
Pero, sin ti, no las quiero oír
Mas, sem você, eu não quero ouvi-las
Porque los poemas ya no saben igual
Porque os poemas já não têm o mesmo sabor
Y aunque no quiera, todo sale mal
E mesmo que eu não queira, tudo dá errado
Imposible poder recuperar
Impossível recuperar
Si no lo alcanzas a ver en el mar
Se você não consegue ver no mar
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Diga-me, quando toda a dor que deixamos vai embora?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Aqui nos queimamos e ficaram apenas cinzas
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Um vals no fogo, dançamos de joelhos
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Nos deixamos levar por palavras que logo se tornaram pecados
Me pesa recordarlos
Me pesa lembrá-los
Desapareciste, te fuiste de mí, ¿cómo así?
Você desapareceu, você se foi de mim, como assim?
Lo que yo daría por poder pasar otro rato feliz
O que eu daria para passar mais um momento feliz
Sin miedo a sentir
Sem medo de sentir
Contándote historias de miedo para que te acerques a mí
Contando histórias de terror para você se aproximar de mim
Poder consentirte para luego besarnos
Poder mimar você e depois nos beijarmos
Quiero recordar cómo olvidarte
Quero lembrar como te esquecer
No lo tomes personal, debería dejar de llamarte
Não leve para o lado pessoal, eu deveria parar de te ligar
Y regresarme a la normalidad
E voltar à normalidade
Es perder una obra de arte y aceptar que no va a regresar
É perder uma obra de arte e aceitar que ela não vai voltar
Yo no podría odiarte, aunque amarte ya me duele más
Eu não poderia te odiar, embora te amar agora me machuque mais
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Diga-me, quando toda a dor que deixamos vai embora?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Aqui nos queimamos e ficaram apenas cinzas
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Um vals no fogo, dançamos de joelhos
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Nos deixamos levar por palavras que logo se tornaram pecados
Me pesa recordarlos
Me pesa lembrá-los
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Tell me, when will all the pain we left behind go away?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Here we burned and ashes remained
Un vals en el fuego, bailamos hincados
A waltz in the fire, we danced on our knees
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
We let ourselves be carried away by words that soon became sins
Me pesa recordarlos
It weighs on me to remember them
Todo todo fue por ti, te lo di
Everything, everything was for you, I gave it to you
Hecho por mí
Made by me
Siempre sí, lo que hacía por poder verte feliz aquí
Always yes, what I did to see you happy here
Y al final no fui, no me quisiste así
And in the end I wasn't, you didn't want me like that
Me moví, más amor no recibí de ti
I moved, but received no more love from you
Pero nada nuevo, solo en San Valentín
But nothing new, only on Valentine's Day
No me llevan flores, me hacen stream
They don't bring me flowers, they stream me
Ya dedican las canciones que te escribí
They dedicate the songs I wrote for you
Pero, sin ti, no las quiero oír
But, without you, I don't want to hear them
Porque los poemas ya no saben igual
Because the poems no longer taste the same
Y aunque no quiera, todo sale mal
And even if I don't want to, everything goes wrong
Imposible poder recuperar
Impossible to recover
Si no lo alcanzas a ver en el mar
If you can't see it in the sea
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Tell me, when will all the pain we left behind go away?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Here we burned and ashes remained
Un vals en el fuego, bailamos hincados
A waltz in the fire, we danced on our knees
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
We let ourselves be carried away by words that soon became sins
Me pesa recordarlos
It weighs on me to remember them
Desapareciste, te fuiste de mí, ¿cómo así?
You disappeared, you left me, how so?
Lo que yo daría por poder pasar otro rato feliz
What I would give to be able to spend another happy moment
Sin miedo a sentir
Without fear of feeling
Contándote historias de miedo para que te acerques a mí
Telling you scary stories so you come closer to me
Poder consentirte para luego besarnos
Being able to pamper you and then kiss
Quiero recordar cómo olvidarte
I want to remember how to forget you
No lo tomes personal, debería dejar de llamarte
Don't take it personally, I should stop calling you
Y regresarme a la normalidad
And return to normal
Es perder una obra de arte y aceptar que no va a regresar
It's like losing a work of art and accepting that it's not coming back
Yo no podría odiarte, aunque amarte ya me duele más
I couldn't hate you, even though loving you hurts me more
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Tell me, when will all the pain we left behind go away?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Here we burned and ashes remained
Un vals en el fuego, bailamos hincados
A waltz in the fire, we danced on our knees
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
We let ourselves be carried away by words that soon became sins
Me pesa recordarlos
It weighs on me to remember them
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Dis-moi, quand toute la douleur que nous avons laissée va-t-elle disparaître ?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Ici, nous nous sommes brûlés et il ne reste que des cendres
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Une valse dans le feu, nous avons dansé à genoux
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Nous nous sommes laissés emporter par des mots qui sont vite devenus des péchés
Me pesa recordarlos
Cela me pèse de les rappeler
Todo todo fue por ti, te lo di
Tout, tout était pour toi, je te l'ai donné
Hecho por mí
Fait par moi
Siempre sí, lo que hacía por poder verte feliz aquí
Toujours oui, ce que je faisais pour te voir heureux ici
Y al final no fui, no me quisiste así
Et à la fin je n'étais pas, tu ne m'as pas voulu ainsi
Me moví, más amor no recibí de ti
Je me suis déplacé, je n'ai pas reçu plus d'amour de toi
Pero nada nuevo, solo en San Valentín
Mais rien de nouveau, seulement à la Saint-Valentin
No me llevan flores, me hacen stream
Ils ne m'apportent pas de fleurs, ils me font du streaming
Ya dedican las canciones que te escribí
Ils dédient déjà les chansons que je t'ai écrites
Pero, sin ti, no las quiero oír
Mais, sans toi, je ne veux pas les entendre
Porque los poemas ya no saben igual
Parce que les poèmes ne savent plus pareil
Y aunque no quiera, todo sale mal
Et même si je ne veux pas, tout va mal
Imposible poder recuperar
Impossible de récupérer
Si no lo alcanzas a ver en el mar
Si tu ne peux pas le voir dans la mer
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Dis-moi, quand toute la douleur que nous avons laissée va-t-elle disparaître ?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Ici, nous nous sommes brûlés et il ne reste que des cendres
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Une valse dans le feu, nous avons dansé à genoux
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Nous nous sommes laissés emporter par des mots qui sont vite devenus des péchés
Me pesa recordarlos
Cela me pèse de les rappeler
Desapareciste, te fuiste de mí, ¿cómo así?
Tu as disparu, tu es parti de moi, comment cela ?
Lo que yo daría por poder pasar otro rato feliz
Ce que je donnerais pour pouvoir passer un autre moment heureux
Sin miedo a sentir
Sans peur de ressentir
Contándote historias de miedo para que te acerques a mí
Te racontant des histoires effrayantes pour que tu te rapproches de moi
Poder consentirte para luego besarnos
Pouvoir te choyer puis nous embrasser
Quiero recordar cómo olvidarte
Je veux me rappeler comment t'oublier
No lo tomes personal, debería dejar de llamarte
Ne le prends pas personnellement, je devrais arrêter de t'appeler
Y regresarme a la normalidad
Et revenir à la normale
Es perder una obra de arte y aceptar que no va a regresar
C'est perdre une œuvre d'art et accepter qu'elle ne reviendra pas
Yo no podría odiarte, aunque amarte ya me duele más
Je ne pourrais pas te détester, même si t'aimer me fait maintenant plus mal
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Dis-moi, quand toute la douleur que nous avons laissée va-t-elle disparaître ?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Ici, nous nous sommes brûlés et il ne reste que des cendres
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Une valse dans le feu, nous avons dansé à genoux
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Nous nous sommes laissés emporter par des mots qui sont vite devenus des péchés
Me pesa recordarlos
Cela me pèse de les rappeler
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Sag mir, wann wird all der Schmerz, den wir hinterlassen haben, verschwinden?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Hier haben wir uns verbrannt und Asche blieb zurück
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Ein Walzer im Feuer, wir tanzten auf den Knien
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Wir ließen uns von Worten mitreißen, die bald zu Sünden wurden
Me pesa recordarlos
Es belastet mich, sie zu erinnern
Todo todo fue por ti, te lo di
Alles, alles war für dich, ich gab es dir
Hecho por mí
Gemacht von mir
Siempre sí, lo que hacía por poder verte feliz aquí
Immer ja, was ich tat, um dich hier glücklich zu sehen
Y al final no fui, no me quisiste así
Und am Ende war ich es nicht, du wolltest mich nicht so
Me moví, más amor no recibí de ti
Ich bewegte mich, aber ich erhielt keine weitere Liebe von dir
Pero nada nuevo, solo en San Valentín
Aber nichts Neues, nur am Valentinstag
No me llevan flores, me hacen stream
Sie bringen mir keine Blumen, sie streamen für mich
Ya dedican las canciones que te escribí
Sie widmen die Lieder, die ich für dich geschrieben habe
Pero, sin ti, no las quiero oír
Aber ohne dich, will ich sie nicht hören
Porque los poemas ya no saben igual
Denn die Gedichte schmecken nicht mehr gleich
Y aunque no quiera, todo sale mal
Und obwohl ich es nicht will, geht alles schief
Imposible poder recuperar
Unmöglich zu erholen
Si no lo alcanzas a ver en el mar
Wenn du es nicht im Meer sehen kannst
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Sag mir, wann wird all der Schmerz, den wir hinterlassen haben, verschwinden?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Hier haben wir uns verbrannt und Asche blieb zurück
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Ein Walzer im Feuer, wir tanzten auf den Knien
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Wir ließen uns von Worten mitreißen, die bald zu Sünden wurden
Me pesa recordarlos
Es belastet mich, sie zu erinnern
Desapareciste, te fuiste de mí, ¿cómo así?
Du bist verschwunden, du hast mich verlassen, wie so?
Lo que yo daría por poder pasar otro rato feliz
Was ich geben würde, um noch eine glückliche Zeit zu verbringen
Sin miedo a sentir
Ohne Angst zu fühlen
Contándote historias de miedo para que te acerques a mí
Dir Gruselgeschichten erzählend, damit du dich mir näherst
Poder consentirte para luego besarnos
Um dich zu verwöhnen und uns dann zu küssen
Quiero recordar cómo olvidarte
Ich möchte mich daran erinnern, wie ich dich vergessen kann
No lo tomes personal, debería dejar de llamarte
Nimm es nicht persönlich, ich sollte aufhören, dich anzurufen
Y regresarme a la normalidad
Und zurück zur Normalität kehren
Es perder una obra de arte y aceptar que no va a regresar
Es ist, als würde man ein Kunstwerk verlieren und akzeptieren, dass es nicht zurückkehren wird
Yo no podría odiarte, aunque amarte ya me duele más
Ich könnte dich nicht hassen, obwohl es mehr schmerzt, dich zu lieben
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Sag mir, wann wird all der Schmerz, den wir hinterlassen haben, verschwinden?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Hier haben wir uns verbrannt und Asche blieb zurück
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Ein Walzer im Feuer, wir tanzten auf den Knien
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Wir ließen uns von Worten mitreißen, die bald zu Sünden wurden
Me pesa recordarlos
Es belastet mich, sie zu erinnern
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Dimmi, quando se ne andrà tutto il dolore che abbiamo lasciato?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Qui ci siamo bruciati e sono rimaste solo ceneri
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Un valzer nel fuoco, abbiamo ballato in ginocchio
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Ci siamo lasciati trasportare da parole che presto sono diventate peccati
Me pesa recordarlos
Mi pesa ricordarli
Todo todo fue por ti, te lo di
Tutto, tutto era per te, te l'ho dato
Hecho por mí
Fatto da me
Siempre sí, lo que hacía por poder verte feliz aquí
Sempre sì, quello che facevo per vederti felice qui
Y al final no fui, no me quisiste así
E alla fine non lo ero, non mi volevi così
Me moví, más amor no recibí de ti
Mi sono mosso, ma non ho ricevuto più amore da te
Pero nada nuevo, solo en San Valentín
Ma niente di nuovo, solo a San Valentino
No me llevan flores, me hacen stream
Non mi portano fiori, mi fanno stream
Ya dedican las canciones que te escribí
Ora dedicano le canzoni che ti ho scritto
Pero, sin ti, no las quiero oír
Ma, senza di te, non voglio sentirle
Porque los poemas ya no saben igual
Perché le poesie non sanno più lo stesso
Y aunque no quiera, todo sale mal
E anche se non voglio, tutto va male
Imposible poder recuperar
Impossibile recuperare
Si no lo alcanzas a ver en el mar
Se non riesci a vederlo nel mare
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Dimmi, quando se ne andrà tutto il dolore che abbiamo lasciato?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Qui ci siamo bruciati e sono rimaste solo ceneri
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Un valzer nel fuoco, abbiamo ballato in ginocchio
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Ci siamo lasciati trasportare da parole che presto sono diventate peccati
Me pesa recordarlos
Mi pesa ricordarli
Desapareciste, te fuiste de mí, ¿cómo así?
Sei sparito, te ne sei andato da me, come così?
Lo que yo daría por poder pasar otro rato feliz
Quello che darei per poter passare un altro momento felice
Sin miedo a sentir
Senza paura di sentire
Contándote historias de miedo para que te acerques a mí
Raccontandoti storie spaventose per farti avvicinare a me
Poder consentirte para luego besarnos
Poterti coccolare e poi baciarci
Quiero recordar cómo olvidarte
Voglio ricordare come dimenticarti
No lo tomes personal, debería dejar de llamarte
Non prenderla sul personale, dovrei smettere di chiamarti
Y regresarme a la normalidad
E tornare alla normalità
Es perder una obra de arte y aceptar que no va a regresar
È come perdere un'opera d'arte e accettare che non tornerà
Yo no podría odiarte, aunque amarte ya me duele más
Non potrei odiarti, anche se amarti ora mi fa più male
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah, eh eh eh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Dime, ¿Cuándo se me va a ir todo el dolor que dejamos?
Dimmi, quando se ne andrà tutto il dolore che abbiamo lasciato?
Aquí nos quemamos y cenizas quedaron
Qui ci siamo bruciati e sono rimaste solo ceneri
Un vals en el fuego, bailamos hincados
Un valzer nel fuoco, abbiamo ballato in ginocchio
Nos dejamos llevar por palabras que pronto se hicieron pecados
Ci siamo lasciati trasportare da parole che presto sono diventate peccati
Me pesa recordarlos
Mi pesa ricordarli

Curiosidades sobre la música ​sanvalentín:( del Humbe

¿Cuándo fue lanzada la canción “​sanvalentín:(” por Humbe?
La canción ​sanvalentín:( fue lanzada en 2023, en el álbum “ESENCIA”.
¿Quién compuso la canción “​sanvalentín:(” de Humbe?
La canción “​sanvalentín:(” de Humbe fue compuesta por Emiliano Rodriguez Terrazas, Humberto Rodriguez Terrazas.

Músicas más populares de Humbe

Otros artistas de Pop