Picture a man
Seen like a speck out from the shore
Swimming out beyond the breakers like he's done his life before
He feels the coming of a squall will drag him out a greater length
But knows his strength
Tries to gather it
And he swims on
Turning back to shore again
Above the outer atmosphere of a world he's never seen
And looking down to his new home, he feels the rising of a wave
And knows at once he will not weather it
Like that man
I looked down into the depths when I met you
I couldn't measure it
Any time I've struggled on
Against the course
Out on my own
Every time I'd burn through the world, I'd see
That the world, it burns through me
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
My struggling form (my struggling form)
My willing soul (I'd see)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
That the world, it flows through me
Picture a grave
Picture six feet freshly dug
The sharp temporary walls at the long-term cliff edge of the world
Light and air find some new deepness there and usher down the sky
Where one stands by and tries make sense of it
But try measure loss
Measure the silence of a house
The unheard footsteps at the doorway
The unemployment of the mouth
The waking up, having forgotten
And remembering again the full extent of what forever is
With each grave
I think of loss and I can only think of you
And I couldn't measure it
Any time I've struggled on (any time I struggled on)
Against the course (against the)
Out on my own (I'd see)
Every time I'd burn through the world, I'd see (each time I'd burn through the)
That the world, it burns through me (the world, it burns through me)
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
My struggling form (my struggling form)
My willing soul (I'd see)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
That the world, it flows through me
Picture a man
Imagina a un hombre
Seen like a speck out from the shore
Visto como un punto desde la orilla
Swimming out beyond the breakers like he's done his life before
Nadando más allá de las rompientes como si lo hubiera hecho toda su vida
He feels the coming of a squall will drag him out a greater length
Siente que la llegada de una tormenta lo arrastrará a una mayor distancia
But knows his strength
Pero conoce su fuerza
Tries to gather it
Intenta reunirla
And he swims on
Y sigue nadando
Turning back to shore again
Volviendo de nuevo a la orilla
Above the outer atmosphere of a world he's never seen
Por encima de la atmósfera exterior de un mundo que nunca ha visto
And looking down to his new home, he feels the rising of a wave
Y mirando hacia abajo a su nuevo hogar, siente el surgimiento de una ola
And knows at once he will not weather it
Y sabe de inmediato que no la resistirá
Like that man
Como ese hombre
I looked down into the depths when I met you
Miré hacia las profundidades cuando te conocí
I couldn't measure it
No pude medirlo
Any time I've struggled on
Cada vez que he luchado
Against the course
Contra el curso
Out on my own
Por mi cuenta
Every time I'd burn through the world, I'd see
Cada vez que quemaba el mundo, veía
That the world, it burns through me
Que el mundo, me quema a mí
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Pero cuando lo dejaba ir (cuando, yo lo dejaba ir)
My struggling form (my struggling form)
Mi forma luchadora (mi forma luchadora)
My willing soul (I'd see)
Mi alma dispuesta (veía)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Cada vez que fluía a través del mundo, veía (cada vez que fluía a través del)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Que el mundo, fluye a través de mí (el mundo, fluye a través de mí)
That the world, it flows through me
Que el mundo, fluye a través de mí
Picture a grave
Imagina una tumba
Picture six feet freshly dug
Imagina seis pies recién excavados
The sharp temporary walls at the long-term cliff edge of the world
Las afiladas paredes temporales en el borde del acantilado a largo plazo del mundo
Light and air find some new deepness there and usher down the sky
La luz y el aire encuentran una nueva profundidad allí y conducen el cielo
Where one stands by and tries make sense of it
Donde uno se queda y trata de darle sentido
But try measure loss
Pero intenta medir la pérdida
Measure the silence of a house
Mide el silencio de una casa
The unheard footsteps at the doorway
Los pasos inaudibles en la puerta
The unemployment of the mouth
El desempleo de la boca
The waking up, having forgotten
El despertar, habiendo olvidado
And remembering again the full extent of what forever is
Y recordando de nuevo la plena extensión de lo que es para siempre
With each grave
Con cada tumba
I think of loss and I can only think of you
Pienso en la pérdida y solo puedo pensar en ti
And I couldn't measure it
Y no pude medirlo
Any time I've struggled on (any time I struggled on)
Cada vez que he luchado (cada vez que luchaba)
Against the course (against the)
Contra el curso (contra el)
Out on my own (I'd see)
Por mi cuenta (veía)
Every time I'd burn through the world, I'd see (each time I'd burn through the)
Cada vez que quemaba el mundo, veía (cada vez que quemaba el)
That the world, it burns through me (the world, it burns through me)
Que el mundo, me quema a mí (el mundo, me quema a mí)
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Pero cuando lo dejaba ir (cuando, yo lo dejaba ir)
My struggling form (my struggling form)
Mi forma luchadora (mi forma luchadora)
My willing soul (I'd see)
Mi alma dispuesta (veía)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Cada vez que fluía a través del mundo, veía (cada vez que fluía a través del)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Que el mundo, fluye a través de mí (el mundo, fluye a través de mí)
That the world, it flows through me
Que el mundo, fluye a través de mí
Picture a man
Imagine um homem
Seen like a speck out from the shore
Visto como um ponto a partir da costa
Swimming out beyond the breakers like he's done his life before
Nadando além das ondas, como ele fez a vida toda
He feels the coming of a squall will drag him out a greater length
Ele sente a chegada de uma tempestade que o arrastará por uma distância maior
But knows his strength
Mas conhece sua força
Tries to gather it
Tenta reunir isso
And he swims on
E ele continua nadando
Turning back to shore again
Voltando para a costa novamente
Above the outer atmosphere of a world he's never seen
Acima da atmosfera externa de um mundo que ele nunca viu
And looking down to his new home, he feels the rising of a wave
E olhando para baixo para sua nova casa, ele sente o surgimento de uma onda
And knows at once he will not weather it
E sabe de imediato que não vai resistir
Like that man
Como aquele homem
I looked down into the depths when I met you
Eu olhei para as profundezas quando te conheci
I couldn't measure it
Eu não pude medir isso
Any time I've struggled on
Toda vez que lutei
Against the course
Contra o curso
Out on my own
Sozinho
Every time I'd burn through the world, I'd see
Toda vez que queimava o mundo, eu via
That the world, it burns through me
Que o mundo, ele queima através de mim
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Mas quando eu deixava ir (quando eu, eu deixava ir)
My struggling form (my struggling form)
Minha forma lutadora (minha forma lutadora)
My willing soul (I'd see)
Minha alma disposta (eu via)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Toda vez que fluía pelo mundo, eu via (cada vez que fluía pelo)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Que o mundo, ele flui através de mim (o mundo, ele flui através de mim)
That the world, it flows through me
Que o mundo, ele flui através de mim
Picture a grave
Imagine um túmulo
Picture six feet freshly dug
Imagine seis pés recém cavados
The sharp temporary walls at the long-term cliff edge of the world
As paredes temporárias afiadas na beira do precipício de longo prazo do mundo
Light and air find some new deepness there and usher down the sky
Luz e ar encontram alguma nova profundidade ali e conduzem o céu para baixo
Where one stands by and tries make sense of it
Onde alguém fica de pé e tenta fazer sentido disso
But try measure loss
Mas tente medir a perda
Measure the silence of a house
Meça o silêncio de uma casa
The unheard footsteps at the doorway
Os passos não ouvidos na porta
The unemployment of the mouth
O desemprego da boca
The waking up, having forgotten
O acordar, tendo esquecido
And remembering again the full extent of what forever is
E lembrando novamente a extensão total do que é para sempre
With each grave
Com cada túmulo
I think of loss and I can only think of you
Eu penso na perda e só consigo pensar em você
And I couldn't measure it
E eu não pude medir isso
Any time I've struggled on (any time I struggled on)
Toda vez que lutei (toda vez que lutei)
Against the course (against the)
Contra o curso (contra o)
Out on my own (I'd see)
Sozinho (eu via)
Every time I'd burn through the world, I'd see (each time I'd burn through the)
Toda vez que queimava o mundo, eu via (cada vez que queimava o)
That the world, it burns through me (the world, it burns through me)
Que o mundo, ele queima através de mim (o mundo, ele queima através de mim)
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Mas quando eu deixava ir (quando eu, eu deixava ir)
My struggling form (my struggling form)
Minha forma lutadora (minha forma lutadora)
My willing soul (I'd see)
Minha alma disposta (eu via)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Toda vez que fluía pelo mundo, eu via (cada vez que fluía pelo)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Que o mundo, ele flui através de mim (o mundo, ele flui através de mim)
That the world, it flows through me
Que o mundo, ele flui através de mim
Picture a man
Imagine un homme
Seen like a speck out from the shore
Vu comme un point depuis la rive
Swimming out beyond the breakers like he's done his life before
Nageant au-delà des brise-lames comme il l'a fait toute sa vie
He feels the coming of a squall will drag him out a greater length
Il sent l'arrivée d'une tempête qui le tirera plus loin
But knows his strength
Mais il connaît sa force
Tries to gather it
Il essaie de la rassembler
And he swims on
Et il continue à nager
Turning back to shore again
Se tournant à nouveau vers la rive
Above the outer atmosphere of a world he's never seen
Au-dessus de l'atmosphère extérieure d'un monde qu'il n'a jamais vu
And looking down to his new home, he feels the rising of a wave
Et regardant vers sa nouvelle maison, il sent la montée d'une vague
And knows at once he will not weather it
Et sait tout de suite qu'il ne la surmontera pas
Like that man
Comme cet homme
I looked down into the depths when I met you
J'ai regardé dans les profondeurs quand je t'ai rencontré
I couldn't measure it
Je ne pouvais pas le mesurer
Any time I've struggled on
Chaque fois que j'ai lutté
Against the course
Contre le courant
Out on my own
Seul
Every time I'd burn through the world, I'd see
Chaque fois que je brûlais à travers le monde, je voyais
That the world, it burns through me
Que le monde, il me brûle
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Mais quand je lâchais prise (quand je, je lâchais prise)
My struggling form (my struggling form)
Ma forme en lutte (ma forme en lutte)
My willing soul (I'd see)
Mon âme volontaire (je voyais)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Chaque fois que je traversais le monde, je voyais (chaque fois que je traversais le)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Que le monde, il coule à travers moi (le monde, il coule à travers moi)
That the world, it flows through me
Que le monde, il coule à travers moi
Picture a grave
Imagine une tombe
Picture six feet freshly dug
Imagine six pieds fraîchement creusés
The sharp temporary walls at the long-term cliff edge of the world
Les murs temporaires tranchants au bord du précipice à long terme du monde
Light and air find some new deepness there and usher down the sky
La lumière et l'air trouvent une nouvelle profondeur là-bas et font descendre le ciel
Where one stands by and tries make sense of it
Où l'on se tient et essaie de donner un sens à tout cela
But try measure loss
Mais essayez de mesurer la perte
Measure the silence of a house
Mesurez le silence d'une maison
The unheard footsteps at the doorway
Les pas inaudibles à la porte
The unemployment of the mouth
Le chômage de la bouche
The waking up, having forgotten
Le réveil, ayant oublié
And remembering again the full extent of what forever is
Et se rappelant encore l'étendue de ce qu'est l'éternité
With each grave
Avec chaque tombe
I think of loss and I can only think of you
Je pense à la perte et je ne peux penser qu'à toi
And I couldn't measure it
Et je ne pouvais pas le mesurer
Any time I've struggled on (any time I struggled on)
Chaque fois que j'ai lutté (chaque fois que j'ai lutté)
Against the course (against the)
Contre le courant (contre le)
Out on my own (I'd see)
Seul (je voyais)
Every time I'd burn through the world, I'd see (each time I'd burn through the)
Chaque fois que je brûlais à travers le monde, je voyais (chaque fois que je brûlais à travers le)
That the world, it burns through me (the world, it burns through me)
Que le monde, il me brûle (le monde, il me brûle)
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Mais quand je lâchais prise (quand je, je lâchais prise)
My struggling form (my struggling form)
Ma forme en lutte (ma forme en lutte)
My willing soul (I'd see)
Mon âme volontaire (je voyais)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Chaque fois que je traversais le monde, je voyais (chaque fois que je traversais le)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Que le monde, il coule à travers moi (le monde, il coule à travers moi)
That the world, it flows through me
Que le monde, il coule à travers moi
Picture a man
Stell dir einen Mann vor
Seen like a speck out from the shore
Gesehen wie ein Punkt vom Ufer aus
Swimming out beyond the breakers like he's done his life before
Schwimmend hinaus über die Brandung, als hätte er sein ganzes Leben lang nichts anderes getan
He feels the coming of a squall will drag him out a greater length
Er spürt, dass ein Sturm ihn weiter hinausziehen wird
But knows his strength
Aber er kennt seine Stärke
Tries to gather it
Versucht, sie zu sammeln
And he swims on
Und er schwimmt weiter
Turning back to shore again
Dreht sich wieder zum Ufer um
Above the outer atmosphere of a world he's never seen
Über der äußeren Atmosphäre einer Welt, die er noch nie gesehen hat
And looking down to his new home, he feels the rising of a wave
Und beim Blick auf sein neues Zuhause spürt er das Aufkommen einer Welle
And knows at once he will not weather it
Und weiß sofort, dass er sie nicht überstehen wird
Like that man
Wie dieser Mann
I looked down into the depths when I met you
Blickte ich in die Tiefe, als ich dich traf
I couldn't measure it
Ich konnte es nicht messen
Any time I've struggled on
Jedes Mal, wenn ich gekämpft habe
Against the course
Gegen den Kurs
Out on my own
Auf mich allein gestellt
Every time I'd burn through the world, I'd see
Jedes Mal, wenn ich durch die Welt brannte, sah ich
That the world, it burns through me
Dass die Welt durch mich brennt
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Aber wenn ich loslassen würde (wenn ich, ich loslassen würde)
My struggling form (my struggling form)
Meine kämpfende Form (meine kämpfende Form)
My willing soul (I'd see)
Meine willige Seele (ich würde sehen)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Jedes Mal, wenn ich durch die Welt fließe, sehe ich (jedes Mal, wenn ich durch die Welt fließe)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Dass die Welt durch mich fließt (die Welt fließt durch mich)
That the world, it flows through me
Dass die Welt durch mich fließt
Picture a grave
Stell dir ein Grab vor
Picture six feet freshly dug
Stell dir sechs Fuß frisch ausgehoben vor
The sharp temporary walls at the long-term cliff edge of the world
Die scharfen temporären Wände am langfristigen Klippenrand der Welt
Light and air find some new deepness there and usher down the sky
Licht und Luft finden dort eine neue Tiefe und führen den Himmel herunter
Where one stands by and tries make sense of it
Wo einer steht und versucht, einen Sinn daraus zu machen
But try measure loss
Aber versuche den Verlust zu messen
Measure the silence of a house
Messe die Stille eines Hauses
The unheard footsteps at the doorway
Die ungehörten Schritte an der Tür
The unemployment of the mouth
Die Arbeitslosigkeit des Mundes
The waking up, having forgotten
Das Aufwachen, das Vergessen
And remembering again the full extent of what forever is
Und das erneute Erinnern an das volle Ausmaß dessen, was für immer ist
With each grave
Mit jedem Grab
I think of loss and I can only think of you
Denke ich an Verlust und ich kann nur an dich denken
And I couldn't measure it
Und ich konnte es nicht messen
Any time I've struggled on (any time I struggled on)
Jedes Mal, wenn ich gekämpft habe (jedes Mal, wenn ich gekämpft habe)
Against the course (against the)
Gegen den Kurs (gegen den)
Out on my own (I'd see)
Auf mich allein gestellt (ich würde sehen)
Every time I'd burn through the world, I'd see (each time I'd burn through the)
Jedes Mal, wenn ich durch die Welt brannte, sah ich (jedes Mal, wenn ich durch die Welt brannte)
That the world, it burns through me (the world, it burns through me)
Dass die Welt durch mich brennt (die Welt brennt durch mich)
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Aber wenn ich loslassen würde (wenn ich, ich loslassen würde)
My struggling form (my struggling form)
Meine kämpfende Form (meine kämpfende Form)
My willing soul (I'd see)
Meine willige Seele (ich würde sehen)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Jedes Mal, wenn ich durch die Welt fließe, sehe ich (jedes Mal, wenn ich durch die Welt fließe)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Dass die Welt durch mich fließt (die Welt fließt durch mich)
That the world, it flows through me
Dass die Welt durch mich fließt
Picture a man
Immagina un uomo
Seen like a speck out from the shore
Visto come un puntino dalla riva
Swimming out beyond the breakers like he's done his life before
Nuotando oltre le onde come ha fatto tutta la sua vita prima
He feels the coming of a squall will drag him out a greater length
Sente l'arrivo di una tempesta che lo trascinerà più lontano
But knows his strength
Ma conosce la sua forza
Tries to gather it
Cerca di radunarla
And he swims on
E lui nuota ancora
Turning back to shore again
Tornando di nuovo verso la riva
Above the outer atmosphere of a world he's never seen
Sopra l'atmosfera esterna di un mondo che non ha mai visto
And looking down to his new home, he feels the rising of a wave
E guardando giù verso la sua nuova casa, sente l'innalzarsi di un'onda
And knows at once he will not weather it
E sa subito che non la supererà
Like that man
Come quell'uomo
I looked down into the depths when I met you
Ho guardato giù negli abissi quando ti ho incontrato
I couldn't measure it
Non potevo misurarlo
Any time I've struggled on
Ogni volta che ho lottato
Against the course
Contro il corso
Out on my own
Da solo
Every time I'd burn through the world, I'd see
Ogni volta che bruciavo attraverso il mondo, vedevo
That the world, it burns through me
Che il mondo, brucia attraverso di me
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Ma quando lasciavo andare (quando, lasciavo andare)
My struggling form (my struggling form)
La mia forma in lotta (la mia forma in lotta)
My willing soul (I'd see)
La mia anima disposta (vedevo)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Ogni volta che scorrevo attraverso il mondo, vedevo (ogni volta che scorrevo attraverso il)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Che il mondo, scorre attraverso di me (il mondo, scorre attraverso di me)
That the world, it flows through me
Che il mondo, scorre attraverso di me
Picture a grave
Immagina una tomba
Picture six feet freshly dug
Immagina sei piedi appena scavati
The sharp temporary walls at the long-term cliff edge of the world
Le pareti temporanee affilate al bordo del precipizio a lungo termine del mondo
Light and air find some new deepness there and usher down the sky
Luce e aria trovano una nuova profondità lì e fanno scendere il cielo
Where one stands by and tries make sense of it
Dove uno rimane e cerca di dare un senso a tutto
But try measure loss
Ma prova a misurare la perdita
Measure the silence of a house
Misura il silenzio di una casa
The unheard footsteps at the doorway
I passi inauditi alla porta
The unemployment of the mouth
La disoccupazione della bocca
The waking up, having forgotten
Il risveglio, avendo dimenticato
And remembering again the full extent of what forever is
E ricordando di nuovo l'intera estensione di cosa significhi per sempre
With each grave
Con ogni tomba
I think of loss and I can only think of you
Penso alla perdita e posso solo pensare a te
And I couldn't measure it
E non potevo misurarlo
Any time I've struggled on (any time I struggled on)
Ogni volta che ho lottato (ogni volta che ho lottato)
Against the course (against the)
Contro il corso (contro il)
Out on my own (I'd see)
Da solo (vedevo)
Every time I'd burn through the world, I'd see (each time I'd burn through the)
Ogni volta che bruciavo attraverso il mondo, vedevo (ogni volta che bruciavo attraverso il)
That the world, it burns through me (the world, it burns through me)
Che il mondo, brucia attraverso di me (il mondo, brucia attraverso di me)
But when I'd let go (when I'd, I'd let go)
Ma quando lasciavo andare (quando, lasciavo andare)
My struggling form (my struggling form)
La mia forma in lotta (la mia forma in lotta)
My willing soul (I'd see)
La mia anima disposta (vedevo)
Every time I'd flow through the world, I'd see (each time I'd flow through the)
Ogni volta che scorrevo attraverso il mondo, vedevo (ogni volta che scorrevo attraverso il)
That the world, it flows through me (the world, it flows through me)
Che il mondo, scorre attraverso di me (il mondo, scorre attraverso di me)
That the world, it flows through me
Che il mondo, scorre attraverso di me