Alexander Doyle, Alexis Taylor, Andre Gibson, Felix Martin, Joe Goddard, Owen Clarke
Down
To the ground, baby
You sure know how to break it on down
To the ground, baby
Down
To the ground, baby
You sure know how to break it on down
To the ground, baby
Girl, know how to break it on down
You've got to work me until you get what you need
(Girl, know how to break it on down)
You've got to work it until it breaks, don't you see?
(Girl, know how to break it on down)
You've got to work me until I'm starting to bleed
(Girl, know how to break it on down)
Reset, erase me 'til I lose sight of my dreams
(Girl, know how to break it on down)
You've got to need me 'cause I mean nothing to me
(Girl, know how to break it on down)
You've got to work me into the dust you can't see
(Girl, know how to break it on down)
I'm on the edge of just screaming
Screaming out your name
But then I know that I'm dreaming
Dreaming my life away
Well, someone just had to stop me
Take me out of the frame
(Girl, know how to break it on down)
(Girl, know how to break it on down)
All work and no play makes Jack a dull boy, oh boy
(Girl, know how to break it on down)
But if this is working, it makes my play null and void
(Girl, know how to break it on down)
Until I met you I never worked for one day
(Girl, know how to break it on down)
But now we're working this work is starting to pay
(Girl, know how to break it on down)
You've got to use me until I run out of juice
(Girl, know how to break it on down)
But don't replace me, maybe a screw has come loose
I'm on the edge of just screaming
Screaming out your name
But then I know that I'm dreaming
Dreaming my life away
Well someone just had to stop me
Take me out of the frame
Break it down, don't bring me down, my baby
Break it down right to the ground, my love
Break it down, don't bring me down, my baby
Break it down right to the ground, my love
(Girl, know how to break it on down)
Down
Abajo
To the ground, baby
Hasta el suelo, nena
You sure know how to break it on down
Seguro que sabes cómo descomponerlo hasta el suelo
To the ground, baby
Hasta el suelo, nena
Down
Abajo
To the ground, baby
Hasta el suelo, nena
You sure know how to break it on down
Seguro que sabes cómo descomponerlo hasta el suelo
To the ground, baby
Hasta el suelo, nena
Girl, know how to break it on down
Chica, sabes cómo descomponerlo
You've got to work me until you get what you need
Tienes que trabajar conmigo hasta que consigas lo que necesitas
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
You've got to work it until it breaks, don't you see?
Tienes que trabajar hasta que se rompa, ¿no lo ves?
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
You've got to work me until I'm starting to bleed
Tienes que trabajar conmigo hasta que empiece a sangrar
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
Reset, erase me 'til I lose sight of my dreams
Reinicia, bórrame hasta que pierda de vista mis sueños
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
You've got to need me 'cause I mean nothing to me
Tienes que necesitarme porque no significo nada para mí
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
You've got to work me into the dust you can't see
Tienes que trabajar conmigo hasta convertirme en el polvo que no puedes ver
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
I'm on the edge of just screaming
Estoy al borde de gritar
Screaming out your name
Gritando tu nombre
But then I know that I'm dreaming
Pero entonces sé que estoy soñando
Dreaming my life away
Soñando mi vida
Well, someone just had to stop me
Bueno, alguien tenía que detenerme
Take me out of the frame
Sacarme del cuadro
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
All work and no play makes Jack a dull boy, oh boy
Todo trabajo y nada de juego hace a Jack un chico aburrido, oh chico
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
But if this is working, it makes my play null and void
Pero si esto es trabajar, hace que mi juego sea nulo y sin valor
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
Until I met you I never worked for one day
Hasta que te conocí nunca trabajé un solo día
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
But now we're working this work is starting to pay
Pero ahora que estamos trabajando, este trabajo está empezando a pagar
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
You've got to use me until I run out of juice
Tienes que usarme hasta que me quede sin energía
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
But don't replace me, maybe a screw has come loose
Pero no me reemplaces, tal vez se ha soltado un tornillo
I'm on the edge of just screaming
Estoy al borde de gritar
Screaming out your name
Gritando tu nombre
But then I know that I'm dreaming
Pero entonces sé que estoy soñando
Dreaming my life away
Soñando mi vida
Well someone just had to stop me
Bueno, alguien tenía que detenerme
Take me out of the frame
Sacarme del cuadro
Break it down, don't bring me down, my baby
Descomponlo, no me deprimas, mi nena
Break it down right to the ground, my love
Descomponlo hasta el suelo, mi amor
Break it down, don't bring me down, my baby
Descomponlo, no me deprimas, mi nena
Break it down right to the ground, my love
Descomponlo hasta el suelo, mi amor
(Girl, know how to break it on down)
(Chica, sabe cómo descomponerlo)
Down
Abaixo
To the ground, baby
Para o chão, baby
You sure know how to break it on down
Você realmente sabe como desmontar
To the ground, baby
Para o chão, baby
Down
Abaixo
To the ground, baby
Para o chão, baby
You sure know how to break it on down
Você realmente sabe como desmontar
To the ground, baby
Para o chão, baby
Girl, know how to break it on down
Garota, sabe como desmontar
You've got to work me until you get what you need
Você tem que me trabalhar até conseguir o que precisa
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
You've got to work it until it breaks, don't you see?
Você tem que trabalhar até quebrar, não vê?
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
You've got to work me until I'm starting to bleed
Você tem que me trabalhar até eu começar a sangrar
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
Reset, erase me 'til I lose sight of my dreams
Reinicie, apague-me até eu perder de vista meus sonhos
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
You've got to need me 'cause I mean nothing to me
Você tem que precisar de mim porque eu não significo nada para mim
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
You've got to work me into the dust you can't see
Você tem que me trabalhar até o pó que você não pode ver
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
I'm on the edge of just screaming
Estou à beira de apenas gritar
Screaming out your name
Gritando seu nome
But then I know that I'm dreaming
Mas então eu sei que estou sonhando
Dreaming my life away
Sonhando minha vida fora
Well, someone just had to stop me
Bem, alguém só tinha que me parar
Take me out of the frame
Tire-me do quadro
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
All work and no play makes Jack a dull boy, oh boy
Todo trabalho e nenhuma diversão fazem de Jack um menino chato, oh garoto
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
But if this is working, it makes my play null and void
Mas se isso está funcionando, torna minha diversão nula e sem efeito
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
Until I met you I never worked for one day
Até te conhecer, eu nunca trabalhei um dia
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
But now we're working this work is starting to pay
Mas agora que estamos trabalhando, este trabalho está começando a pagar
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
You've got to use me until I run out of juice
Você tem que me usar até eu ficar sem suco
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
But don't replace me, maybe a screw has come loose
Mas não me substitua, talvez um parafuso tenha se soltado
I'm on the edge of just screaming
Estou à beira de apenas gritar
Screaming out your name
Gritando seu nome
But then I know that I'm dreaming
Mas então eu sei que estou sonhando
Dreaming my life away
Sonhando minha vida fora
Well someone just had to stop me
Bem, alguém só tinha que me parar
Take me out of the frame
Tire-me do quadro
Break it down, don't bring me down, my baby
Desmonte, não me derrube, meu amor
Break it down right to the ground, my love
Desmonte direito para o chão, meu amor
Break it down, don't bring me down, my baby
Desmonte, não me derrube, meu amor
Break it down right to the ground, my love
Desmonte direito para o chão, meu amor
(Girl, know how to break it on down)
(Garota, sabe como desmontar)
Down
En bas
To the ground, baby
Au sol, bébé
You sure know how to break it on down
Tu sais vraiment comment tout démolir
To the ground, baby
Au sol, bébé
Down
En bas
To the ground, baby
Au sol, bébé
You sure know how to break it on down
Tu sais vraiment comment tout démolir
To the ground, baby
Au sol, bébé
Girl, know how to break it on down
Fille, tu sais comment tout démolir
You've got to work me until you get what you need
Tu dois me travailler jusqu'à ce que tu obtiennes ce dont tu as besoin
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
You've got to work it until it breaks, don't you see?
Tu dois le travailler jusqu'à ce qu'il se brise, ne le vois-tu pas ?
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
You've got to work me until I'm starting to bleed
Tu dois me travailler jusqu'à ce que je commence à saigner
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
Reset, erase me 'til I lose sight of my dreams
Réinitialise, efface-moi jusqu'à ce que je perde de vue mes rêves
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
You've got to need me 'cause I mean nothing to me
Tu dois avoir besoin de moi car je ne signifie rien pour moi
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
You've got to work me into the dust you can't see
Tu dois me travailler jusqu'à la poussière que tu ne peux pas voir
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
I'm on the edge of just screaming
Je suis au bord de crier
Screaming out your name
Crier ton nom
But then I know that I'm dreaming
Mais alors je sais que je rêve
Dreaming my life away
Rêver ma vie
Well, someone just had to stop me
Eh bien, quelqu'un devait juste m'arrêter
Take me out of the frame
Me sortir du cadre
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
All work and no play makes Jack a dull boy, oh boy
Tout travail et pas de jeu rend Jack un garçon ennuyeux, oh garçon
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
But if this is working, it makes my play null and void
Mais si c'est du travail, cela rend mon jeu nul et non avenu
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
Until I met you I never worked for one day
Jusqu'à ce que je te rencontre, je n'ai jamais travaillé un seul jour
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
But now we're working this work is starting to pay
Mais maintenant que nous travaillons, ce travail commence à payer
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
You've got to use me until I run out of juice
Tu dois m'utiliser jusqu'à ce que je sois à court de jus
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
But don't replace me, maybe a screw has come loose
Mais ne me remplace pas, peut-être qu'une vis s'est desserrée
I'm on the edge of just screaming
Je suis au bord de crier
Screaming out your name
Crier ton nom
But then I know that I'm dreaming
Mais alors je sais que je rêve
Dreaming my life away
Rêver ma vie
Well someone just had to stop me
Eh bien, quelqu'un devait juste m'arrêter
Take me out of the frame
Me sortir du cadre
Break it down, don't bring me down, my baby
Démonte-le, ne me déprime pas, mon bébé
Break it down right to the ground, my love
Démonte-le jusqu'au sol, mon amour
Break it down, don't bring me down, my baby
Démonte-le, ne me déprime pas, mon bébé
Break it down right to the ground, my love
Démonte-le jusqu'au sol, mon amour
(Girl, know how to break it on down)
(Fille, tu sais comment tout démolir)
Down
Runter
To the ground, baby
Bis zum Boden, Baby
You sure know how to break it on down
Du weißt wirklich, wie man es runterbricht
To the ground, baby
Bis zum Boden, Baby
Down
Runter
To the ground, baby
Bis zum Boden, Baby
You sure know how to break it on down
Du weißt wirklich, wie man es runterbricht
To the ground, baby
Bis zum Boden, Baby
Girl, know how to break it on down
Mädchen, weiß, wie man es runterbricht
You've got to work me until you get what you need
Du musst mich bearbeiten, bis du bekommst, was du brauchst
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
You've got to work it until it breaks, don't you see?
Du musst es bearbeiten, bis es bricht, siehst du nicht?
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
You've got to work me until I'm starting to bleed
Du musst mich bearbeiten, bis ich anfange zu bluten
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
Reset, erase me 'til I lose sight of my dreams
Setze zurück, lösche mich, bis ich meine Träume aus den Augen verliere
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
You've got to need me 'cause I mean nothing to me
Du musst mich brauchen, denn ich bedeute mir nichts
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
You've got to work me into the dust you can't see
Du musst mich in den Staub arbeiten, den du nicht sehen kannst
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
I'm on the edge of just screaming
Ich bin kurz davor zu schreien
Screaming out your name
Deinen Namen zu schreien
But then I know that I'm dreaming
Aber dann weiß ich, dass ich träume
Dreaming my life away
Mein Leben wegträume
Well, someone just had to stop me
Nun, jemand musste mich einfach stoppen
Take me out of the frame
Nimm mich aus dem Bild
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
All work and no play makes Jack a dull boy, oh boy
Nur Arbeit und kein Spiel macht Jack zu einem langweiligen Jungen, oh Junge
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
But if this is working, it makes my play null and void
Aber wenn das Arbeiten ist, macht es mein Spiel nichtig und unwirksam
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
Until I met you I never worked for one day
Bis ich dich traf, habe ich keinen Tag gearbeitet
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
But now we're working this work is starting to pay
Aber jetzt, wo wir arbeiten, beginnt diese Arbeit sich auszuzahlen
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
You've got to use me until I run out of juice
Du musst mich benutzen, bis ich keinen Saft mehr habe
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
But don't replace me, maybe a screw has come loose
Aber ersetze mich nicht, vielleicht hat sich eine Schraube gelöst
I'm on the edge of just screaming
Ich bin kurz davor zu schreien
Screaming out your name
Deinen Namen zu schreien
But then I know that I'm dreaming
Aber dann weiß ich, dass ich träume
Dreaming my life away
Mein Leben wegträume
Well someone just had to stop me
Nun, jemand musste mich einfach stoppen
Take me out of the frame
Nimm mich aus dem Bild
Break it down, don't bring me down, my baby
Zerbrich es, bring mich nicht runter, mein Baby
Break it down right to the ground, my love
Zerbrich es bis zum Boden, meine Liebe
Break it down, don't bring me down, my baby
Zerbrich es, bring mich nicht runter, mein Baby
Break it down right to the ground, my love
Zerbrich es bis zum Boden, meine Liebe
(Girl, know how to break it on down)
(Mädchen, weiß, wie man es runterbricht)
Down
Giù
To the ground, baby
Al suolo, baby
You sure know how to break it on down
Sai proprio come abbatterlo
To the ground, baby
Al suolo, baby
Down
Giù
To the ground, baby
Al suolo, baby
You sure know how to break it on down
Sai proprio come abbatterlo
To the ground, baby
Al suolo, baby
Girl, know how to break it on down
Ragazza, sai come abbatterlo
You've got to work me until you get what you need
Devi lavorarmi fino a quando non ottieni ciò di cui hai bisogno
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
You've got to work it until it breaks, don't you see?
Devi lavorarlo fino a quando non si rompe, non vedi?
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
You've got to work me until I'm starting to bleed
Devi lavorarmi fino a quando inizio a sanguinare
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
Reset, erase me 'til I lose sight of my dreams
Resetta, cancellami fino a quando perdo di vista i miei sogni
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
You've got to need me 'cause I mean nothing to me
Devi aver bisogno di me perché non significo nulla per me
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
You've got to work me into the dust you can't see
Devi lavorarmi fino alla polvere che non riesci a vedere
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
I'm on the edge of just screaming
Sono sul punto di urlare
Screaming out your name
Urlare il tuo nome
But then I know that I'm dreaming
Ma poi so che sto sognando
Dreaming my life away
Sognando la mia vita via
Well, someone just had to stop me
Beh, qualcuno doveva solo fermarmi
Take me out of the frame
Togliermi dal quadro
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
All work and no play makes Jack a dull boy, oh boy
Tutto lavoro e niente gioco rendono Jack un ragazzo noioso, oh ragazzo
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
But if this is working, it makes my play null and void
Ma se questo è lavorare, rende il mio gioco nullo e vano
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
Until I met you I never worked for one day
Fino a quando ti ho incontrato non ho mai lavorato per un giorno
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
But now we're working this work is starting to pay
Ma ora che stiamo lavorando questo lavoro sta iniziando a pagare
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
You've got to use me until I run out of juice
Devi usarmi fino a quando non finisco di succo
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)
But don't replace me, maybe a screw has come loose
Ma non sostituirmi, forse una vite si è allentata
I'm on the edge of just screaming
Sono sul punto di urlare
Screaming out your name
Urlare il tuo nome
But then I know that I'm dreaming
Ma poi so che sto sognando
Dreaming my life away
Sognando la mia vita via
Well someone just had to stop me
Beh, qualcuno doveva solo fermarmi
Take me out of the frame
Togliermi dal quadro
Break it down, don't bring me down, my baby
Abbattilo, non abbattermi, mia cara
Break it down right to the ground, my love
Abbattilo proprio al suolo, amore mio
Break it down, don't bring me down, my baby
Abbattilo, non abbattermi, mia cara
Break it down right to the ground, my love
Abbattilo proprio al suolo, amore mio
(Girl, know how to break it on down)
(Ragazza, sai come abbatterlo)