Anéanti

Dimitri Nganda

Letra Traducción

Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Que j'ai pas soigner ma douleur
L'amour, la base de mes doutes
J'aimerais voir d'autres couleurs
L'impression que tout est rose quand je t'écoute
C'est pas l'amour que tu voulais
Que voulais-tu en couchant avec lui
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit

Je n'aurai pas la force de te pardonner
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
J'ai qu'une envie

Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?

Tu disais que j'étais parano (parano)
Mais t'as couché avec un autre (avec un autre)
Quand tu touchais un autre homme
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew

Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Con d'avoir pas vu qu'elle se consume
Cette flamme que t'avais quand t'aimais
J'ai l'âme qui saigne sur le bitume
T'es mon bourreau et la seule qui peut me soigner
C'est pas cette femme que je voulais
En me souillant toi tu t'es souillé aussi
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit

Je n'aurai pas la force de te pardonner
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
J'ai qu'une envie

Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?

Tu disais que j'étais parano
Mais t'as couché avec un autre
Quand tu touchais un autre homme
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew

Mon cœur est anéanti
C'est Hiro et tu le sais déjà
Mon cœur est anéanti

Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Le di todo, una verdadera mentira, una falsa verdad
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Le di todo, solo en mi corazón ella podrá verificar
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Le di todo, le di la llave pero algunas puertas ya no se abren
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Le di todo, excepto mi confianza dado
Que j'ai pas soigner ma douleur
Que no he curado mi dolor
L'amour, la base de mes doutes
El amor, la base de mis dudas
J'aimerais voir d'autres couleurs
Me gustaría ver otros colores
L'impression que tout est rose quand je t'écoute
La impresión de que todo es rosa cuando te escucho
C'est pas l'amour que tu voulais
No es el amor que querías
Que voulais-tu en couchant avec lui
¿Qué querías al acostarte con él?
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
Los leí, los supe, los mensajes que enviabas cada noche
Je n'aurai pas la force de te pardonner
No tendré la fuerza para perdonarte
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Solo tengo un deseo, es quitar tu vida o la suya por amor
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
No tendré la fuerza para perdonarte (para perdonarte)
J'ai qu'une envie
Solo tengo un deseo
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mi corazón está destrozado, ¿escuchas la melodía de las tinieblas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mi corazón está destrozado, ¿escuchas la melodía de las tinieblas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mi corazón está destrozado, ¿escuchas la melodía de las tinieblas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mi corazón está destrozado, ¿escuchas la melodía de las tinieblas?
Tu disais que j'étais parano (parano)
Decías que era paranoico (paranoico)
Mais t'as couché avec un autre (avec un autre)
Pero te acostaste con otro (con otro)
Quand tu touchais un autre homme
Cuando tocabas a otro hombre
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
Yo buscaba tu anillo, quería que te unieras a mi crew
Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Le di todo, una verdadera mentira, una falsa verdad
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Le di todo, solo en mi corazón ella podrá verificar
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Le di todo, le di la llave pero algunas puertas ya no se abren
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Le di todo, excepto mi confianza dado
Con d'avoir pas vu qu'elle se consume
Tonto por no haber visto que se consume
Cette flamme que t'avais quand t'aimais
Esa llama que tenías cuando amabas
J'ai l'âme qui saigne sur le bitume
Mi alma sangra en el asfalto
T'es mon bourreau et la seule qui peut me soigner
Eres mi verdugo y la única que puede curarme
C'est pas cette femme que je voulais
No es esa mujer la que quería
En me souillant toi tu t'es souillé aussi
Al ensuciarme tú también te ensuciaste
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
Los leí, los supe, los mensajes que enviabas cada noche
Je n'aurai pas la force de te pardonner
No tendré la fuerza para perdonarte
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Solo tengo un deseo, es quitar tu vida o la suya por amor
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
No tendré la fuerza para perdonarte (para perdonarte)
J'ai qu'une envie
Solo tengo un deseo
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mi corazón está destrozado, ¿escuchas la melodía de las tinieblas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mi corazón está destrozado, ¿escuchas la melodía de las tinieblas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mi corazón está destrozado, ¿escuchas la melodía de las tinieblas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mi corazón está destrozado, ¿escuchas la melodía de las tinieblas?
Tu disais que j'étais parano
Decías que era paranoico
Mais t'as couché avec un autre
Pero te acostaste con otro
Quand tu touchais un autre homme
Cuando tocabas a otro hombre
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
Yo buscaba tu anillo, quería que te unieras a mi crew
Mon cœur est anéanti
Mi corazón está destrozado
C'est Hiro et tu le sais déjà
Es Hiro y ya lo sabes
Mon cœur est anéanti
Mi corazón está destrozado
Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Eu dei tudo a ela, uma verdadeira mentira, uma falsa verdade
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Eu dei tudo a ela, só no meu coração ela poderá verificar
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Eu dei tudo a ela, dei a chave mas algumas portas não se abrem mais
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Eu dei tudo a ela, exceto minha confiança, dado
Que j'ai pas soigner ma douleur
Que eu não curei minha dor
L'amour, la base de mes doutes
O amor, a base das minhas dúvidas
J'aimerais voir d'autres couleurs
Gostaria de ver outras cores
L'impression que tout est rose quand je t'écoute
A impressão de que tudo é rosa quando te ouço
C'est pas l'amour que tu voulais
Não é o amor que você queria
Que voulais-tu en couchant avec lui
O que você queria ao dormir com ele
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
Eu os li, eu os soube, as mensagens que você enviava todas as noites
Je n'aurai pas la force de te pardonner
Eu não terei força para te perdoar
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Eu só quero tirar a sua vida ou a dele por amor
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
Eu não terei força para te perdoar (para te perdoar)
J'ai qu'une envie
Eu só quero
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Meu coração está aniquilado, você ouve a melodia das trevas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Meu coração está aniquilado, você ouve a melodia das trevas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Meu coração está aniquilado, você ouve a melodia das trevas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Meu coração está aniquilado, você ouve a melodia das trevas?
Tu disais que j'étais parano (parano)
Você dizia que eu era paranoico (paranoico)
Mais t'as couché avec un autre (avec un autre)
Mas você dormiu com outro (com outro)
Quand tu touchais un autre homme
Quando você tocava outro homem
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
Eu estava procurando seu anel, eu queria que você se juntasse à minha equipe
Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Eu dei tudo a ela, uma verdadeira mentira, uma falsa verdade
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Eu dei tudo a ela, só no meu coração ela poderá verificar
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Eu dei tudo a ela, dei a chave mas algumas portas não se abrem mais
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Eu dei tudo a ela, exceto minha confiança, dado
Con d'avoir pas vu qu'elle se consume
Tolo por não ter visto que ela se consome
Cette flamme que t'avais quand t'aimais
Essa chama que você tinha quando amava
J'ai l'âme qui saigne sur le bitume
Minha alma sangra no asfalto
T'es mon bourreau et la seule qui peut me soigner
Você é meu carrasco e a única que pode me curar
C'est pas cette femme que je voulais
Não era essa mulher que eu queria
En me souillant toi tu t'es souillé aussi
Ao me sujar, você também se sujou
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
Eu os li, eu os soube, as mensagens que você enviava todas as noites
Je n'aurai pas la force de te pardonner
Eu não terei força para te perdoar
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Eu só quero tirar a sua vida ou a dele por amor
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
Eu não terei força para te perdoar (para te perdoar)
J'ai qu'une envie
Eu só quero
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Meu coração está aniquilado, você ouve a melodia das trevas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Meu coração está aniquilado, você ouve a melodia das trevas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Meu coração está aniquilado, você ouve a melodia das trevas?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Meu coração está aniquilado, você ouve a melodia das trevas?
Tu disais que j'étais parano
Você dizia que eu era paranoico
Mais t'as couché avec un autre
Mas você dormiu com outro
Quand tu touchais un autre homme
Quando você tocava outro homem
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
Eu estava procurando seu anel, eu queria que você se juntasse à minha equipe
Mon cœur est anéanti
Meu coração está aniquilado
C'est Hiro et tu le sais déjà
É Hiro e você já sabe
Mon cœur est anéanti
Meu coração está aniquilado
Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
I gave her everything, a real lie, a false truth
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
I gave her everything, only in my heart can she verify
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
I gave her everything, gave the key but some doors no longer open
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
I gave her everything, except my trust given
Que j'ai pas soigner ma douleur
That I didn't heal my pain
L'amour, la base de mes doutes
Love, the basis of my doubts
J'aimerais voir d'autres couleurs
I would like to see other colors
L'impression que tout est rose quand je t'écoute
The impression that everything is rosy when I listen to you
C'est pas l'amour que tu voulais
It's not the love you wanted
Que voulais-tu en couchant avec lui
What did you want by sleeping with him
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
I read them, I knew them, the messages you sent every night
Je n'aurai pas la force de te pardonner
I won't have the strength to forgive you
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
I only want to take your life or his out of love
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
I won't have the strength to forgive you (to forgive you)
J'ai qu'une envie
I only want
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
My heart is shattered, do you hear the melody of darkness?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
My heart is shattered, do you hear the melody of darkness?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
My heart is shattered, do you hear the melody of darkness?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
My heart is shattered, do you hear the melody of darkness?
Tu disais que j'étais parano (parano)
You said I was paranoid (paranoid)
Mais t'as couché avec un autre (avec un autre)
But you slept with another (with another)
Quand tu touchais un autre homme
When you touched another man
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
I was looking for your ring, I wanted you to join my crew
Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
I gave her everything, a real lie, a false truth
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
I gave her everything, only in my heart can she verify
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
I gave her everything, gave the key but some doors no longer open
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
I gave her everything, except my trust given
Con d'avoir pas vu qu'elle se consume
Foolish not to have seen that she is consuming herself
Cette flamme que t'avais quand t'aimais
This flame you had when you loved
J'ai l'âme qui saigne sur le bitume
My soul is bleeding on the asphalt
T'es mon bourreau et la seule qui peut me soigner
You're my executioner and the only one who can heal me
C'est pas cette femme que je voulais
It's not this woman I wanted
En me souillant toi tu t'es souillé aussi
By defiling me you also defiled yourself
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
I read them, I knew them, the messages you sent every night
Je n'aurai pas la force de te pardonner
I won't have the strength to forgive you
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
I only want to take your life or his out of love
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
I won't have the strength to forgive you (to forgive you)
J'ai qu'une envie
I only want
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
My heart is shattered, do you hear the melody of darkness?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
My heart is shattered, do you hear the melody of darkness?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
My heart is shattered, do you hear the melody of darkness?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
My heart is shattered, do you hear the melody of darkness?
Tu disais que j'étais parano
You said I was paranoid
Mais t'as couché avec un autre
But you slept with another
Quand tu touchais un autre homme
When you touched another man
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
I was looking for your ring, I wanted you to join my crew
Mon cœur est anéanti
My heart is shattered
C'est Hiro et tu le sais déjà
It's Hiro and you already know it
Mon cœur est anéanti
My heart is shattered
Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Ich habe ihr alles gegeben, eine wahre Lüge, eine falsche Wahrheit
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Ich habe ihr alles gegeben, nur in meinem Herzen kann sie es überprüfen
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Ich habe ihr alles gegeben, den Schlüssel gegeben, aber einige Türen öffnen sich nicht mehr
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Ich habe ihr alles gegeben, außer meinem Vertrauen, da
Que j'ai pas soigner ma douleur
Ich habe meinen Schmerz nicht geheilt
L'amour, la base de mes doutes
Liebe, die Basis meiner Zweifel
J'aimerais voir d'autres couleurs
Ich würde gerne andere Farben sehen
L'impression que tout est rose quand je t'écoute
Ich habe das Gefühl, dass alles rosa ist, wenn ich dir zuhöre
C'est pas l'amour que tu voulais
Das ist nicht die Liebe, die du wolltest
Que voulais-tu en couchant avec lui
Was wolltest du, indem du mit ihm geschlafen hast
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
Ich habe sie gelesen, ich wusste es, die Nachrichten, die du jede Nacht geschickt hast
Je n'aurai pas la force de te pardonner
Ich werde nicht die Kraft haben, dir zu vergeben
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Ich habe nur einen Wunsch, dein Leben oder seines aus Liebe zu nehmen
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
Ich werde nicht die Kraft haben, dir zu vergeben (dir zu vergeben)
J'ai qu'une envie
Ich habe nur einen Wunsch
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mein Herz ist zerstört, hörst du die Melodie der Dunkelheit?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mein Herz ist zerstört, hörst du die Melodie der Dunkelheit?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mein Herz ist zerstört, hörst du die Melodie der Dunkelheit?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mein Herz ist zerstört, hörst du die Melodie der Dunkelheit?
Tu disais que j'étais parano (parano)
Du sagtest, ich sei paranoid (paranoid)
Mais t'as couché avec un autre (avec un autre)
Aber du hast mit einem anderen geschlafen (mit einem anderen)
Quand tu touchais un autre homme
Als du einen anderen Mann berührtest
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
Ich suchte nach deinem Ring, ich wollte, dass du meiner Crew beitrittst
Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Ich habe ihr alles gegeben, eine wahre Lüge, eine falsche Wahrheit
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Ich habe ihr alles gegeben, nur in meinem Herzen kann sie es überprüfen
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Ich habe ihr alles gegeben, den Schlüssel gegeben, aber einige Türen öffnen sich nicht mehr
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Ich habe ihr alles gegeben, außer meinem Vertrauen, da
Con d'avoir pas vu qu'elle se consume
Dumm, nicht gesehen zu haben, dass sie sich verzehrt
Cette flamme que t'avais quand t'aimais
Diese Flamme, die du hattest, als du geliebt hast
J'ai l'âme qui saigne sur le bitume
Meine Seele blutet auf dem Asphalt
T'es mon bourreau et la seule qui peut me soigner
Du bist mein Henker und die einzige, die mich heilen kann
C'est pas cette femme que je voulais
Das ist nicht die Frau, die ich wollte
En me souillant toi tu t'es souillé aussi
Indem du mich beschmutzt hast, hast du dich auch beschmutzt
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
Ich habe sie gelesen, ich wusste es, die Nachrichten, die du jede Nacht geschickt hast
Je n'aurai pas la force de te pardonner
Ich werde nicht die Kraft haben, dir zu vergeben
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Ich habe nur einen Wunsch, dein Leben oder seines aus Liebe zu nehmen
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
Ich werde nicht die Kraft haben, dir zu vergeben (dir zu vergeben)
J'ai qu'une envie
Ich habe nur einen Wunsch
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mein Herz ist zerstört, hörst du die Melodie der Dunkelheit?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mein Herz ist zerstört, hörst du die Melodie der Dunkelheit?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mein Herz ist zerstört, hörst du die Melodie der Dunkelheit?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Mein Herz ist zerstört, hörst du die Melodie der Dunkelheit?
Tu disais que j'étais parano
Du sagtest, ich sei paranoid
Mais t'as couché avec un autre
Aber du hast mit einem anderen geschlafen
Quand tu touchais un autre homme
Als du einen anderen Mann berührtest
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
Ich suchte nach deinem Ring, ich wollte, dass du meiner Crew beitrittst
Mon cœur est anéanti
Mein Herz ist zerstört
C'est Hiro et tu le sais déjà
Es ist Hiro und du weißt es schon
Mon cœur est anéanti
Mein Herz ist zerstört
Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Le ho dato tutto, una vera bugia, una falsa verità
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Le ho dato tutto, solo nel mio cuore lei potrà verificare
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Le ho dato tutto, dato la chiave ma alcune porte non si aprono più
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Le ho dato tutto, tranne la mia fiducia dato
Que j'ai pas soigner ma douleur
Che non ho curato il mio dolore
L'amour, la base de mes doutes
L'amore, la base dei miei dubbi
J'aimerais voir d'autres couleurs
Vorrei vedere altri colori
L'impression que tout est rose quand je t'écoute
Ho l'impressione che tutto sia rosa quando ti ascolto
C'est pas l'amour que tu voulais
Non è l'amore che volevi
Que voulais-tu en couchant avec lui
Cosa volevi facendo l'amore con lui
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
Li ho letti, li ho saputi, i messaggi che inviavi ogni notte
Je n'aurai pas la force de te pardonner
Non avrò la forza di perdonarti
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Ho solo un desiderio, è di togliere la tua vita o la sua per amore
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
Non avrò la forza di perdonarti (di perdonarti)
J'ai qu'une envie
Ho solo un desiderio
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Il mio cuore è distrutto, senti la melodia delle tenebre?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Il mio cuore è distrutto, senti la melodia delle tenebre?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Il mio cuore è distrutto, senti la melodia delle tenebre?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Il mio cuore è distrutto, senti la melodia delle tenebre?
Tu disais que j'étais parano (parano)
Dicevi che ero paranoico (paranoico)
Mais t'as couché avec un autre (avec un autre)
Ma hai fatto l'amore con un altro (con un altro)
Quand tu touchais un autre homme
Quando toccavi un altro uomo
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
Io cercavo il tuo anello, volevo che tu entrassi nel mio gruppo
Je lui ai tout donné, un vrai mensonge, une fausse vérité
Le ho dato tutto, una vera bugia, una falsa verità
Je lui ai tout donné, y a que dans mon cœur qu'elle pourra vérifier
Le ho dato tutto, solo nel mio cuore lei potrà verificare
Je lui ai tout donné, donné la clé mais certaines portes ne s'ouvrent plus
Le ho dato tutto, dato la chiave ma alcune porte non si aprono più
Je lui ai tout donné, sauf ma confiance étant donné
Le ho dato tutto, tranne la mia fiducia dato
Con d'avoir pas vu qu'elle se consume
Stupido per non aver visto che si consuma
Cette flamme que t'avais quand t'aimais
Questa fiamma che avevi quando amavi
J'ai l'âme qui saigne sur le bitume
Ho l'anima che sanguina sull'asfalto
T'es mon bourreau et la seule qui peut me soigner
Sei il mio carnefice e l'unica che può curarmi
C'est pas cette femme que je voulais
Non è questa la donna che volevo
En me souillant toi tu t'es souillé aussi
Sporcandoti, ti sei sporcato anche tu
Je les ai lu, je les ai su, les messages que t'envoyais chaque nuit
Li ho letti, li ho saputi, i messaggi che inviavi ogni notte
Je n'aurai pas la force de te pardonner
Non avrò la forza di perdonarti
J'ai qu'une envie c'est d'ôter ta vie ou la sienne par amour
Ho solo un desiderio, è di togliere la tua vita o la sua per amore
Je n'aurai pas la force de te pardonner (de te pardonner)
Non avrò la forza di perdonarti (di perdonarti)
J'ai qu'une envie
Ho solo un desiderio
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Il mio cuore è distrutto, senti la melodia delle tenebre?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Il mio cuore è distrutto, senti la melodia delle tenebre?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Il mio cuore è distrutto, senti la melodia delle tenebre?
Mon cœur est anéanti, entends-tu la mélodie des ténèbres?
Il mio cuore è distrutto, senti la melodia delle tenebre?
Tu disais que j'étais parano
Dicevi che ero paranoico
Mais t'as couché avec un autre
Ma hai fatto l'amore con un altro
Quand tu touchais un autre homme
Quando toccavi un altro uomo
Moi je cherchais ta bague, je voulais que tu rejoignes mon crew
Io cercavo il tuo anello, volevo che tu entrassi nel mio gruppo
Mon cœur est anéanti
Il mio cuore è distrutto
C'est Hiro et tu le sais déjà
È Hiro e tu lo sai già
Mon cœur est anéanti
Il mio cuore è distrutto

Curiosidades sobre la música Anéanti del $hiro

¿Cuándo fue lanzada la canción “Anéanti” por $hiro?
La canción Anéanti fue lanzada en 2021, en el álbum “Afro Romance”.
¿Quién compuso la canción “Anéanti” de $hiro?
La canción “Anéanti” de $hiro fue compuesta por Dimitri Nganda.

Músicas más populares de $hiro

Otros artistas de Pop