Traumatizei [Ao Vivo]

Gabriel Angelo Furtado De Oliveira, Jonatha Felipe Rodrigues, Rodrigo Dos Santos Marcolino, Thales Allan Santos Humberto

Letra Traducción

('Cês sabem como um insegura nasce?)
(É traumatizando, né)

Desde que a gente terminou ela não namorou mais
Porque será, né?
(Deve ser porque você vacilou pouco com ela, né?)
Lembro que eu prometi que não ia sumir
Não ia te deixar e nunca ia fazer seu olho chorar (pois é)

Juntou um pouco de falha no meu caráter
Com a imaturidade da minha parte
É assim que uma insegura nasce

Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
A culpa é toda minha

Se hoje ela é fria, eu que esfriei
E pode me chamar de otário eu sou, eu sei
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu quem puxei

Pediu pra cuidar, eu não cuidei
Era pra amar, traumatizei (foi isso que rolou)
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Era pra amar, traumatizei

Juntou um pouco de falha no meu caráter
Com a imaturidade da minha parte
É assim que uma insegura nasce

Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
A culpa é toda minha

Se hoje ela é fria, eu que esfriei
E pode me chamar de otário, eu sou, eu sei
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu que puxei

Pediu (pra cuidar, eu não cuidei)
Era pra amar, traumatizei
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Era pra amar, (traumatizei)
(Fui lá e traumatizei)
(Pronto, descobrimos como uma insegura nasce)

('Cês sabem como um insegura nasce?)
('¿Saben cómo nace una insegura?)
(É traumatizando, né)
(Es traumático, ¿verdad?)
Desde que a gente terminou ela não namorou mais
Desde que terminamos, ella no ha vuelto a tener una relación
Porque será, né?
¿Por qué será, verdad?
(Deve ser porque você vacilou pouco com ela, né?)
(Debe ser porque la descuidaste mucho, ¿verdad?)
Lembro que eu prometi que não ia sumir
Recuerdo que prometí que no iba a desaparecer
Não ia te deixar e nunca ia fazer seu olho chorar (pois é)
No te iba a dejar y nunca iba a hacer que tus ojos lloraran (eso es)
Juntou um pouco de falha no meu caráter
Un poco de falla en mi carácter
Com a imaturidade da minha parte
Con la inmadurez de mi parte
É assim que uma insegura nasce
Así es como nace una insegura
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Si hoy ella no puede confiar en nadie
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Si ve cosas malas incluso donde no las hay
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
Si ella no puede entregarse, la culpa es mía
A culpa é toda minha
Toda la culpa es mía
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
Si hoy ella es fría, yo la enfrié
E pode me chamar de otário eu sou, eu sei
Y puedes llamarme tonto, lo soy, lo sé
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu quem puxei
Si ella desconfía de todo el mundo, fui yo quien lo provocó
Pediu pra cuidar, eu não cuidei
Pidió que cuidara, no cuidé
Era pra amar, traumatizei (foi isso que rolou)
Era para amar, traumatizé (eso es lo que pasó)
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Ella pidió que cuidara, no cuidé
Era pra amar, traumatizei
Era para amar, traumatizé
Juntou um pouco de falha no meu caráter
Un poco de falla en mi carácter
Com a imaturidade da minha parte
Con la inmadurez de mi parte
É assim que uma insegura nasce
Así es como nace una insegura
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Si hoy ella no puede confiar en nadie
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Si ve cosas malas incluso donde no las hay
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
Si ella no puede entregarse, la culpa es mía
A culpa é toda minha
Toda la culpa es mía
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
Si hoy ella es fría, yo la enfrié
E pode me chamar de otário, eu sou, eu sei
Y puedes llamarme tonto, lo soy, lo sé
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu que puxei
Si ella desconfía de todo el mundo, fui yo quien lo provocó
Pediu (pra cuidar, eu não cuidei)
Pidió (que cuidara, no cuidé)
Era pra amar, traumatizei
Era para amar, traumatizé
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Ella pidió que cuidara, no cuidé
Era pra amar, (traumatizei)
Era para amar, (traumatizé)
(Fui lá e traumatizei)
(Fui y traumatizé)
(Pronto, descobrimos como uma insegura nasce)
(Listo, descubrimos cómo nace una insegura)
('Cês sabem como um insegura nasce?)
('Do you know how an insecure person is born?)
(É traumatizando, né)
(It's traumatizing, isn't it?)
Desde que a gente terminou ela não namorou mais
Ever since we broke up, she hasn't dated anyone else
Porque será, né?
Why is that, huh?
(Deve ser porque você vacilou pouco com ela, né?)
(Must be because you messed up with her, right?)
Lembro que eu prometi que não ia sumir
I remember I promised I wouldn't disappear
Não ia te deixar e nunca ia fazer seu olho chorar (pois é)
I wouldn't leave you and I would never make your eyes cry (yeah)
Juntou um pouco de falha no meu caráter
A bit of flaw in my character mixed
Com a imaturidade da minha parte
With the immaturity on my part
É assim que uma insegura nasce
That's how an insecure person is born
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
If today she can't trust anyone
Se ela vê coisa errada até onde não tem
If she sees something wrong even where there isn't
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
If she can't let herself go, it's my fault
A culpa é toda minha
The fault is all mine
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
If today she is cold, I'm the one who cooled her down
E pode me chamar de otário eu sou, eu sei
And you can call me a fool, I am, I know
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu quem puxei
If she is wary of everyone, it was me who made her that way
Pediu pra cuidar, eu não cuidei
She asked me to take care, I didn't
Era pra amar, traumatizei (foi isso que rolou)
It was supposed to be love, I traumatized (that's what happened)
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
She asked me to take care, I didn't
Era pra amar, traumatizei
It was supposed to be love, I traumatized
Juntou um pouco de falha no meu caráter
A bit of flaw in my character mixed
Com a imaturidade da minha parte
With the immaturity on my part
É assim que uma insegura nasce
That's how an insecure person is born
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
If today she can't trust anyone
Se ela vê coisa errada até onde não tem
If she sees something wrong even where there isn't
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
If she can't let herself go, it's my fault
A culpa é toda minha
The fault is all mine
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
If today she is cold, I'm the one who cooled her down
E pode me chamar de otário, eu sou, eu sei
And you can call me a fool, I am, I know
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu que puxei
If she is wary of everyone, it was me who made her that way
Pediu (pra cuidar, eu não cuidei)
She asked (for care, I didn't provide)
Era pra amar, traumatizei
It was supposed to be love, I traumatized
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
She asked me to take care, I didn't
Era pra amar, (traumatizei)
It was supposed to be love, (I traumatized)
(Fui lá e traumatizei)
(I went there and traumatized)
(Pronto, descobrimos como uma insegura nasce)
(Well, we discovered how an insecure person is born)
('Cês sabem como um insegura nasce?)
('Savez-vous comment naît une insécurité ?)
(É traumatizando, né)
(C'est traumatisant, n'est-ce pas ?)
Desde que a gente terminou ela não namorou mais
Depuis que nous avons rompu, elle n'a plus eu de petit ami
Porque será, né?
Pourquoi donc, hein ?
(Deve ser porque você vacilou pouco com ela, né?)
(C'est probablement parce que tu as un peu trop déconné avec elle, non ?)
Lembro que eu prometi que não ia sumir
Je me souviens que j'avais promis de ne pas disparaître
Não ia te deixar e nunca ia fazer seu olho chorar (pois é)
De ne pas te laisser et de ne jamais faire pleurer tes yeux (c'est ça)
Juntou um pouco de falha no meu caráter
Un peu de défaut dans mon caractère s'est ajouté
Com a imaturidade da minha parte
Avec l'immaturité de ma part
É assim que uma insegura nasce
C'est ainsi qu'une insécurité naît
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Si aujourd'hui elle ne peut faire confiance à personne
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Si elle voit des choses erronées même là où il n'y en a pas
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
Si elle ne peut pas se donner, c'est de ma faute
A culpa é toda minha
Toute la faute est mienne
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
Si aujourd'hui elle est froide, c'est moi qui l'ai refroidie
E pode me chamar de otário eu sou, eu sei
Et tu peux m'appeler idiot, je le suis, je le sais
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu quem puxei
Si elle est méfiante envers tout le monde, c'est moi qui l'ai poussée
Pediu pra cuidar, eu não cuidei
Elle a demandé à être prise en charge, je ne l'ai pas fait
Era pra amar, traumatizei (foi isso que rolou)
C'était pour aimer, j'ai traumatisé (c'est ce qui s'est passé)
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Elle a demandé à être prise en charge, je ne l'ai pas fait
Era pra amar, traumatizei
C'était pour aimer, j'ai traumatisé
Juntou um pouco de falha no meu caráter
Un peu de défaut dans mon caractère s'est ajouté
Com a imaturidade da minha parte
Avec l'immaturité de ma part
É assim que uma insegura nasce
C'est ainsi qu'une insécurité naît
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Si aujourd'hui elle ne peut faire confiance à personne
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Si elle voit des choses erronées même là où il n'y en a pas
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
Si elle ne peut pas se donner, c'est de ma faute
A culpa é toda minha
Toute la faute est mienne
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
Si aujourd'hui elle est froide, c'est moi qui l'ai refroidie
E pode me chamar de otário, eu sou, eu sei
Et tu peux m'appeler idiot, je le suis, je le sais
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu que puxei
Si elle est méfiante envers tout le monde, c'est moi qui l'ai poussée
Pediu (pra cuidar, eu não cuidei)
Elle a demandé (à être prise en charge, je ne l'ai pas fait)
Era pra amar, traumatizei
C'était pour aimer, j'ai traumatisé
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Elle a demandé à être prise en charge, je ne l'ai pas fait
Era pra amar, (traumatizei)
C'était pour aimer, (j'ai traumatisé)
(Fui lá e traumatizei)
(Je suis allé et j'ai traumatisé)
(Pronto, descobrimos como uma insegura nasce)
(Voilà, nous avons découvert comment une insécurité naît)
('Cês sabem como um insegura nasce?)
('Wisst ihr, wie eine Unsichere geboren wird?)
(É traumatizando, né)
(Es ist traumatisierend, nicht wahr?)
Desde que a gente terminou ela não namorou mais
Seit wir Schluss gemacht haben, hat sie nicht mehr gedatet
Porque será, né?
Warum wohl, nicht wahr?
(Deve ser porque você vacilou pouco com ela, né?)
(Es muss wohl daran liegen, dass du sie ziemlich enttäuscht hast, oder?)
Lembro que eu prometi que não ia sumir
Ich erinnere mich, dass ich versprochen habe, nicht zu verschwinden
Não ia te deixar e nunca ia fazer seu olho chorar (pois é)
Dich nicht zu verlassen und niemals deine Augen weinen zu lassen (so ist es)
Juntou um pouco de falha no meu caráter
Ein wenig Fehler in meinem Charakter
Com a imaturidade da minha parte
Zusammen mit meiner Unreife
É assim que uma insegura nasce
So wird eine Unsichere geboren
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Wenn sie heute niemandem mehr vertrauen kann
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Wenn sie Fehler sieht, wo keine sind
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
Wenn sie sich nicht hingeben kann, ist es meine Schuld
A culpa é toda minha
Die Schuld liegt ganz bei mir
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
Wenn sie heute kalt ist, bin ich es, der sie abgekühlt hat
E pode me chamar de otário eu sou, eu sei
Und du kannst mich ruhig einen Trottel nennen, ich bin es, ich weiß
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu quem puxei
Wenn sie bei jedem auf der Hut ist, bin ich es, der sie dazu gebracht hat
Pediu pra cuidar, eu não cuidei
Sie bat darum, dass ich mich kümmere, ich habe es nicht getan
Era pra amar, traumatizei (foi isso que rolou)
Es war Liebe, ich habe sie traumatisiert (das ist es, was passiert ist)
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Sie bat darum, dass ich mich kümmere, ich habe es nicht getan
Era pra amar, traumatizei
Es war Liebe, ich habe sie traumatisiert
Juntou um pouco de falha no meu caráter
Ein wenig Fehler in meinem Charakter
Com a imaturidade da minha parte
Zusammen mit meiner Unreife
É assim que uma insegura nasce
So wird eine Unsichere geboren
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Wenn sie heute niemandem mehr vertrauen kann
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Wenn sie Fehler sieht, wo keine sind
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
Wenn sie sich nicht hingeben kann, ist es meine Schuld
A culpa é toda minha
Die Schuld liegt ganz bei mir
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
Wenn sie heute kalt ist, bin ich es, der sie abgekühlt hat
E pode me chamar de otário, eu sou, eu sei
Und du kannst mich ruhig einen Trottel nennen, ich bin es, ich weiß
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu que puxei
Wenn sie bei jedem auf der Hut ist, bin ich es, der sie dazu gebracht hat
Pediu (pra cuidar, eu não cuidei)
Sie bat (dass ich mich kümmere, ich habe es nicht getan)
Era pra amar, traumatizei
Es war Liebe, ich habe sie traumatisiert
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Sie bat darum, dass ich mich kümmere, ich habe es nicht getan
Era pra amar, (traumatizei)
Es war Liebe, (ich habe sie traumatisiert)
(Fui lá e traumatizei)
(Ich bin hingegangen und habe sie traumatisiert)
(Pronto, descobrimos como uma insegura nasce)
(So, wir haben herausgefunden, wie eine Unsichere geboren wird)
('Cês sabem como um insegura nasce?)
('Sapete come nasce un'insicura?)
(É traumatizando, né)
(È traumatizzante, vero?)
Desde que a gente terminou ela não namorou mais
Da quando abbiamo rotto non ha più avuto una relazione
Porque será, né?
Perché sarà, vero?
(Deve ser porque você vacilou pouco com ela, né?)
(Deve essere perché l'hai delusa troppo, vero?)
Lembro que eu prometi que não ia sumir
Ricordo che ho promesso che non sarei sparito
Não ia te deixar e nunca ia fazer seu olho chorar (pois é)
Non ti avrei lasciato e mai avrei fatto piangere i tuoi occhi (giusto)
Juntou um pouco de falha no meu caráter
Un po' di fallimento nel mio carattere
Com a imaturidade da minha parte
Con l'immaturità da parte mia
É assim que uma insegura nasce
È così che nasce un'insicura
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Se oggi non riesce a fidarsi di nessuno
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Se vede cose sbagliate anche dove non ci sono
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
Se non riesce a lasciarsi andare, la colpa è mia
A culpa é toda minha
La colpa è tutta mia
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
Se oggi è fredda, sono io che l'ho raffreddata
E pode me chamar de otário eu sou, eu sei
E puoi chiamarmi stupido, lo sono, lo so
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu quem puxei
Se è diffidente con tutti, sono stato io a renderla tale
Pediu pra cuidar, eu não cuidei
Ha chiesto di prendersi cura, non l'ho fatto
Era pra amar, traumatizei (foi isso que rolou)
Doveva amare, ho traumatizzato (è quello che è successo)
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Ha chiesto di prendersi cura, non l'ho fatto
Era pra amar, traumatizei
Doveva amare, ho traumatizzato
Juntou um pouco de falha no meu caráter
Un po' di fallimento nel mio carattere
Com a imaturidade da minha parte
Con l'immaturità da parte mia
É assim que uma insegura nasce
È così che nasce un'insicura
Se hoje ela não consegue confiar em ninguém
Se oggi non riesce a fidarsi di nessuno
Se ela vê coisa errada até onde não tem
Se vede cose sbagliate anche dove non ci sono
Se ela não consegue se entregar, a culpa é minha
Se non riesce a lasciarsi andare, la colpa è mia
A culpa é toda minha
La colpa è tutta mia
Se hoje ela é fria, eu que esfriei
Se oggi è fredda, sono io che l'ho raffreddata
E pode me chamar de otário, eu sou, eu sei
E puoi chiamarmi stupido, lo sono, lo so
Se ela tem o pé atrás com todo mundo, fui eu que puxei
Se è diffidente con tutti, sono stato io a renderla tale
Pediu (pra cuidar, eu não cuidei)
Ha chiesto (di prendersi cura, non l'ho fatto)
Era pra amar, traumatizei
Doveva amare, ho traumatizzato
Ela pediu pra cuidar, eu não cuidei
Ha chiesto di prendersi cura, non l'ho fatto
Era pra amar, (traumatizei)
Doveva amare, (ho traumatizzato)
(Fui lá e traumatizei)
(Sono andato là e ho traumatizzato)
(Pronto, descobrimos como uma insegura nasce)
(Ecco, abbiamo scoperto come nasce un'insicura)

Curiosidades sobre la música Traumatizei [Ao Vivo] del Henrique & Juliano

¿Cuándo fue lanzada la canción “Traumatizei [Ao Vivo]” por Henrique & Juliano?
La canción Traumatizei [Ao Vivo] fue lanzada en 2023, en el álbum “To Be”.
¿Quién compuso la canción “Traumatizei [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano?
La canción “Traumatizei [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano fue compuesta por Gabriel Angelo Furtado De Oliveira, Jonatha Felipe Rodrigues, Rodrigo Dos Santos Marcolino, Thales Allan Santos Humberto.

Músicas más populares de Henrique & Juliano

Otros artistas de Sertanejo