Metade Da Estrada

Edson Alves dos Reis Junior, Ricelly Henrique Tavares Reis

Letra Traducción

Olha aqui pra mim
Pra cá e pra lá no quarto
Nesse breu danado
Eu não levantei e nem vou levantar

É desesperador essa situação
Cadê o bom senso do seu coração
Já dá pra parar
Vai me largar aqui?

Ah 'tá
E resolve sumir
'tão 'tá
Você só não levou essa casa
Porque não dava pra carregar
Nunca pensou em mim
Nunca
Só me deixou o eco e mais nada
Me prometeu vida toda
E me deixou na metade da estrada, ah

Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Eu vou sofrer o resto desse dia
Porque tudo serve de aprendizado
Amanhã eu levanto do chão
E encho essa casa de móveis

Passo álcool em mim, na parede no teto
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto

Nem toda dor é constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Nem toda dor é constante
Nem toda foto é pra sempre na estante

Nunca pensou em mim
Nunca
Só me deixou o eco e mais nada
Me prometeu vida toda
E me deixou na metade da estrada, ah

Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Eu vou sofrer o resto desse dia
Porque tudo serve de aprendizado
Amanhã eu levanto do chão
E encho essa casa de móveis

Passo álcool em mim, na parede no teto
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto

Nem toda dor é constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Nem toda dor é constante
Nem toda foto é pra sempre na estante

Olha aqui pra mim
Mírame aquí
Pra cá e pra lá no quarto
De aquí para allá en la habitación
Nesse breu danado
En esta oscuridad maldita
Eu não levantei e nem vou levantar
No me levanté ni voy a levantarme
É desesperador essa situação
Es desesperante esta situación
Cadê o bom senso do seu coração
¿Dónde está el buen sentido de tu corazón?
Já dá pra parar
Ya es suficiente
Vai me largar aqui?
¿Vas a dejarme aquí?
Ah 'tá
Ah, está bien
E resolve sumir
Y decides desaparecer
'tão 'tá
Está bien
Você só não levou essa casa
Solo no te llevaste esta casa
Porque não dava pra carregar
Porque no podías cargarla
Nunca pensou em mim
Nunca pensaste en mí
Nunca
Nunca
Só me deixou o eco e mais nada
Solo me dejaste el eco y nada más
Me prometeu vida toda
Me prometiste toda la vida
E me deixou na metade da estrada, ah
Y me dejaste a mitad de camino, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Pero este sufrimiento tiene día, hora y minuto contados
Eu vou sofrer o resto desse dia
Voy a sufrir el resto de este día
Porque tudo serve de aprendizado
Porque todo sirve de aprendizaje
Amanhã eu levanto do chão
Mañana me levantaré del suelo
E encho essa casa de móveis
Y llenaré esta casa de muebles
Passo álcool em mim, na parede no teto
Me limpio con alcohol, en la pared, en el techo
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Gasto una caja, pero me desinfecto
Nem toda dor é constante
No todo dolor es constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
No toda foto es para siempre en la estantería
Nem toda dor é constante
No todo dolor es constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
No toda foto es para siempre en la estantería
Nunca pensou em mim
Nunca pensaste en mí
Nunca
Nunca
Só me deixou o eco e mais nada
Solo me dejaste el eco y nada más
Me prometeu vida toda
Me prometiste toda la vida
E me deixou na metade da estrada, ah
Y me dejaste a mitad de camino, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Pero este sufrimiento tiene día, hora y minuto contados
Eu vou sofrer o resto desse dia
Voy a sufrir el resto de este día
Porque tudo serve de aprendizado
Porque todo sirve de aprendizaje
Amanhã eu levanto do chão
Mañana me levantaré del suelo
E encho essa casa de móveis
Y llenaré esta casa de muebles
Passo álcool em mim, na parede no teto
Me limpio con alcohol, en la pared, en el techo
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Gasto una caja, pero me desinfecto
Nem toda dor é constante
No todo dolor es constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
No toda foto es para siempre en la estantería
Nem toda dor é constante
No todo dolor es constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
No toda foto es para siempre en la estantería
Olha aqui pra mim
Look here at me
Pra cá e pra lá no quarto
Back and forth in the room
Nesse breu danado
In this damned darkness
Eu não levantei e nem vou levantar
I didn't get up and I won't
É desesperador essa situação
This situation is desperate
Cadê o bom senso do seu coração
Where is the good sense of your heart
Já dá pra parar
It's enough to stop
Vai me largar aqui?
Are you going to leave me here?
Ah 'tá
Ah, okay
E resolve sumir
And you decide to disappear
'tão 'tá
Okay then
Você só não levou essa casa
You only didn't take this house
Porque não dava pra carregar
Because it was too heavy to carry
Nunca pensou em mim
You never thought about me
Nunca
Never
Só me deixou o eco e mais nada
You only left me the echo and nothing more
Me prometeu vida toda
You promised me a lifetime
E me deixou na metade da estrada, ah
And left me halfway down the road, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
But this suffering has a day, hour, and minute counted
Eu vou sofrer o resto desse dia
I will suffer the rest of this day
Porque tudo serve de aprendizado
Because everything serves as a lesson
Amanhã eu levanto do chão
Tomorrow I get up from the ground
E encho essa casa de móveis
And fill this house with furniture
Passo álcool em mim, na parede no teto
I rub alcohol on me, on the wall, on the ceiling
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
I spend a box, but I disinfect myself
Nem toda dor é constante
Not all pain is constant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Not all photos are forever on the shelf
Nem toda dor é constante
Not all pain is constant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Not all photos are forever on the shelf
Nunca pensou em mim
You never thought about me
Nunca
Never
Só me deixou o eco e mais nada
You only left me the echo and nothing more
Me prometeu vida toda
You promised me a lifetime
E me deixou na metade da estrada, ah
And left me halfway down the road, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
But this suffering has a day, hour, and minute counted
Eu vou sofrer o resto desse dia
I will suffer the rest of this day
Porque tudo serve de aprendizado
Because everything serves as a lesson
Amanhã eu levanto do chão
Tomorrow I get up from the ground
E encho essa casa de móveis
And fill this house with furniture
Passo álcool em mim, na parede no teto
I rub alcohol on me, on the wall, on the ceiling
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
I spend a box, but I disinfect myself
Nem toda dor é constante
Not all pain is constant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Not all photos are forever on the shelf
Nem toda dor é constante
Not all pain is constant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Not all photos are forever on the shelf
Olha aqui pra mim
Regarde-moi ici
Pra cá e pra lá no quarto
D'ici et là dans la chambre
Nesse breu danado
Dans cette obscurité maudite
Eu não levantei e nem vou levantar
Je ne me suis pas levé et je ne vais pas me lever
É desesperador essa situação
Cette situation est désespérante
Cadê o bom senso do seu coração
Où est le bon sens de ton cœur
Já dá pra parar
C'est assez maintenant
Vai me largar aqui?
Vas-tu me laisser ici ?
Ah 'tá
Ah d'accord
E resolve sumir
Et tu décides de disparaître
'tão 'tá
D'accord
Você só não levou essa casa
Tu n'as pas emporté cette maison
Porque não dava pra carregar
Parce que tu ne pouvais pas la porter
Nunca pensou em mim
Tu n'as jamais pensé à moi
Nunca
Jamais
Só me deixou o eco e mais nada
Tu ne m'as laissé que l'écho et rien de plus
Me prometeu vida toda
Tu m'as promis toute une vie
E me deixou na metade da estrada, ah
Et tu m'as laissé au milieu de la route, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Mais cette souffrance a un jour, une heure et une minute comptés
Eu vou sofrer o resto desse dia
Je vais souffrir le reste de cette journée
Porque tudo serve de aprendizado
Parce que tout sert d'apprentissage
Amanhã eu levanto do chão
Demain je me lève du sol
E encho essa casa de móveis
Et je remplis cette maison de meubles
Passo álcool em mim, na parede no teto
Je me passe de l'alcool, sur les murs et le plafond
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Je dépense une boîte, mais je me désinfecte
Nem toda dor é constante
Toute douleur n'est pas constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Toute photo n'est pas pour toujours sur l'étagère
Nem toda dor é constante
Toute douleur n'est pas constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Toute photo n'est pas pour toujours sur l'étagère
Nunca pensou em mim
Tu n'as jamais pensé à moi
Nunca
Jamais
Só me deixou o eco e mais nada
Tu ne m'as laissé que l'écho et rien de plus
Me prometeu vida toda
Tu m'as promis toute une vie
E me deixou na metade da estrada, ah
Et tu m'as laissé au milieu de la route, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Mais cette souffrance a un jour, une heure et une minute comptés
Eu vou sofrer o resto desse dia
Je vais souffrir le reste de cette journée
Porque tudo serve de aprendizado
Parce que tout sert d'apprentissage
Amanhã eu levanto do chão
Demain je me lève du sol
E encho essa casa de móveis
Et je remplis cette maison de meubles
Passo álcool em mim, na parede no teto
Je me passe de l'alcool, sur les murs et le plafond
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Je dépense une boîte, mais je me désinfecte
Nem toda dor é constante
Toute douleur n'est pas constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Toute photo n'est pas pour toujours sur l'étagère
Nem toda dor é constante
Toute douleur n'est pas constante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Toute photo n'est pas pour toujours sur l'étagère
Olha aqui pra mim
Schau hier zu mir
Pra cá e pra lá no quarto
Hin und her im Zimmer
Nesse breu danado
In dieser verdammten Dunkelheit
Eu não levantei e nem vou levantar
Ich bin nicht aufgestanden und werde es auch nicht tun
É desesperador essa situação
Diese Situation ist verzweifelnd
Cadê o bom senso do seu coração
Wo ist der gesunde Menschenverstand deines Herzens
Já dá pra parar
Es reicht jetzt
Vai me largar aqui?
Wirst du mich hier lassen?
Ah 'tá
Ah, okay
E resolve sumir
Und beschließt zu verschwinden
'tão 'tá
Also gut
Você só não levou essa casa
Du hast nur dieses Haus nicht mitgenommen
Porque não dava pra carregar
Weil es nicht zu tragen war
Nunca pensou em mim
Du hast nie an mich gedacht
Nunca
Nie
Só me deixou o eco e mais nada
Du hast mir nur das Echo und sonst nichts gelassen
Me prometeu vida toda
Du hast mir ein Leben lang versprochen
E me deixou na metade da estrada, ah
Und hast mich mitten auf der Straße gelassen, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Aber dieses Leiden hat einen Tag, eine Stunde und eine Minute gezählt
Eu vou sofrer o resto desse dia
Ich werde den Rest dieses Tages leiden
Porque tudo serve de aprendizado
Denn alles dient als Lernprozess
Amanhã eu levanto do chão
Morgen stehe ich vom Boden auf
E encho essa casa de móveis
Und fülle dieses Haus mit Möbeln
Passo álcool em mim, na parede no teto
Ich reibe Alkohol auf mich, auf die Wand, auf die Decke
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Ich verbrauche eine Kiste, aber ich desinfiziere mich
Nem toda dor é constante
Nicht jeder Schmerz ist konstant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Nicht jedes Foto ist für immer im Regal
Nem toda dor é constante
Nicht jeder Schmerz ist konstant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Nicht jedes Foto ist für immer im Regal
Nunca pensou em mim
Du hast nie an mich gedacht
Nunca
Nie
Só me deixou o eco e mais nada
Du hast mir nur das Echo und sonst nichts gelassen
Me prometeu vida toda
Du hast mir ein Leben lang versprochen
E me deixou na metade da estrada, ah
Und hast mich mitten auf der Straße gelassen, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Aber dieses Leiden hat einen Tag, eine Stunde und eine Minute gezählt
Eu vou sofrer o resto desse dia
Ich werde den Rest dieses Tages leiden
Porque tudo serve de aprendizado
Denn alles dient als Lernprozess
Amanhã eu levanto do chão
Morgen stehe ich vom Boden auf
E encho essa casa de móveis
Und fülle dieses Haus mit Möbeln
Passo álcool em mim, na parede no teto
Ich reibe Alkohol auf mich, auf die Wand, auf die Decke
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Ich verbrauche eine Kiste, aber ich desinfiziere mich
Nem toda dor é constante
Nicht jeder Schmerz ist konstant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Nicht jedes Foto ist für immer im Regal
Nem toda dor é constante
Nicht jeder Schmerz ist konstant
Nem toda foto é pra sempre na estante
Nicht jedes Foto ist für immer im Regal
Olha aqui pra mim
Guarda qui per me
Pra cá e pra lá no quarto
Avanti e indietro nella stanza
Nesse breu danado
In questa oscurità maledetta
Eu não levantei e nem vou levantar
Non mi sono alzato e non mi alzerò
É desesperador essa situação
È disperante questa situazione
Cadê o bom senso do seu coração
Dove è il buon senso del tuo cuore
Já dá pra parar
È ora di smettere
Vai me largar aqui?
Mi lascerai qui?
Ah 'tá
Ah va'
E resolve sumir
E decide di sparire
'tão 'tá
Va' bene
Você só não levou essa casa
Non hai portato via questa casa
Porque não dava pra carregar
Perché non potevi portarla
Nunca pensou em mim
Non hai mai pensato a me
Nunca
Mai
Só me deixou o eco e mais nada
Mi hai lasciato solo l'eco e nient'altro
Me prometeu vida toda
Mi hai promesso una vita intera
E me deixou na metade da estrada, ah
E mi hai lasciato a metà strada, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Ma questa sofferenza ha un giorno, un'ora e un minuto contati
Eu vou sofrer o resto desse dia
Soffrirò per il resto di questa giornata
Porque tudo serve de aprendizado
Perché tutto serve come insegnamento
Amanhã eu levanto do chão
Domani mi alzo da terra
E encho essa casa de móveis
E riempio questa casa di mobili
Passo álcool em mim, na parede no teto
Mi pulisco con alcol, sulle pareti, sul soffitto
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Ne consumo una scatola, ma mi disinfetto
Nem toda dor é constante
Non tutto il dolore è costante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Non tutte le foto sono per sempre sulla mensola
Nem toda dor é constante
Non tutto il dolore è costante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Non tutte le foto sono per sempre sulla mensola
Nunca pensou em mim
Non hai mai pensato a me
Nunca
Mai
Só me deixou o eco e mais nada
Mi hai lasciato solo l'eco e nient'altro
Me prometeu vida toda
Mi hai promesso una vita intera
E me deixou na metade da estrada, ah
E mi hai lasciato a metà strada, ah
Mas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Ma questa sofferenza ha un giorno, un'ora e un minuto contati
Eu vou sofrer o resto desse dia
Soffrirò per il resto di questa giornata
Porque tudo serve de aprendizado
Perché tutto serve come insegnamento
Amanhã eu levanto do chão
Domani mi alzo da terra
E encho essa casa de móveis
E riempio questa casa di mobili
Passo álcool em mim, na parede no teto
Mi pulisco con alcol, sulle pareti, sul soffitto
Eu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Ne consumo una scatola, ma mi disinfetto
Nem toda dor é constante
Non tutto il dolore è costante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Non tutte le foto sono per sempre sulla mensola
Nem toda dor é constante
Non tutto il dolore è costante
Nem toda foto é pra sempre na estante
Non tutte le foto sono per sempre sulla mensola

Curiosidades sobre la música Metade Da Estrada del Henrique & Juliano

¿Cuándo fue lanzada la canción “Metade Da Estrada” por Henrique & Juliano?
La canción Metade Da Estrada fue lanzada en 2018, en el álbum “Menos é Mais”.
¿Quién compuso la canción “Metade Da Estrada” de Henrique & Juliano?
La canción “Metade Da Estrada” de Henrique & Juliano fue compuesta por Edson Alves dos Reis Junior, Ricelly Henrique Tavares Reis.

Músicas más populares de Henrique & Juliano

Otros artistas de Sertanejo