Tem muita gente que vuve isso aqui viu
'Tá, já 'tô despedindo
Só não precisa ligar mais cem vezes, já 'tô quase indo
Será que dá pro 'cê falar mais baixo?
'Tô apertando o celular na orelha e 'tão te ouvindo alto
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
Se for pra ser assim vou terminar com você
Eu não sou passarinho pra você me prender
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Se for pra ser assim vou terminar com você
Eu não sou passarinho pra você me prender
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Você não tem um coração, tem uma gaiola
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
Se for pra ser assim vou terminar com você
Eu não sou passarinho pra você me prender
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Se for pra ser assim vou terminar com você
Eu não sou passarinho pra você me prender
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Tem muita gente que vuve isso aqui viu
Hay mucha gente que vive esto aquí, lo ves
'Tá, já 'tô despedindo
Está bien, ya me estoy despidiendo
Só não precisa ligar mais cem vezes, já 'tô quase indo
Solo no necesitas llamar cien veces más, ya casi me voy
Será que dá pro 'cê falar mais baixo?
¿Podrías hablar más bajo?
'Tô apertando o celular na orelha e 'tão te ouvindo alto
Estoy apretando el teléfono contra mi oído y te escucho muy alto
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
Es este tipo de actitud lo que me desanima de nosotros
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
La desconfianza y los celos en esta medida enferman al amor
Se for pra ser assim vou terminar com você
Si va a ser así, terminaré contigo
Eu não sou passarinho pra você me prender
No soy un pájaro para que me atrapes
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Si va a ser así, es mejor que me vaya
Você não tem um coração, tem uma gaiola
No tienes un corazón, tienes una jaula
Se for pra ser assim vou terminar com você
Si va a ser así, terminaré contigo
Eu não sou passarinho pra você me prender
No soy un pájaro para que me atrapes
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Si va a ser así, es mejor que me vaya
Você não tem um coração, tem uma gaiola
No tienes un corazón, tienes una jaula
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
Es este tipo de actitud lo que me desanima de nosotros
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
La desconfianza y los celos en esta medida enferman al amor
Se for pra ser assim vou terminar com você
Si va a ser así, terminaré contigo
Eu não sou passarinho pra você me prender
No soy un pájaro para que me atrapes
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Si va a ser así, es mejor que me vaya
Você não tem um coração, tem uma gaiola
No tienes un corazón, tienes una jaula
Se for pra ser assim vou terminar com você
Si va a ser así, terminaré contigo
Eu não sou passarinho pra você me prender
No soy un pájaro para que me atrapes
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Si va a ser así, es mejor que me vaya
Você não tem um coração, tem uma gaiola
No tienes un corazón, tienes una jaula
Você não tem um coração, tem uma gaiola
No tienes un corazón, tienes una jaula
Tem muita gente que vuve isso aqui viu
There are a lot of people who live this here, you know
'Tá, já 'tô despedindo
Okay, I'm already saying goodbye
Só não precisa ligar mais cem vezes, já 'tô quase indo
You just don't need to call a hundred more times, I'm almost leaving
Será que dá pro 'cê falar mais baixo?
Can you speak a little lower?
'Tô apertando o celular na orelha e 'tão te ouvindo alto
I'm pressing the phone to my ear and they're hearing you loud
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
It's this kind of attitude that makes me lose hope in us
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
Suspicion and jealousy to this extent make love sick
Se for pra ser assim vou terminar com você
If it's going to be like this, I'm going to break up with you
Eu não sou passarinho pra você me prender
I'm not a bird for you to cage me
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
If it's going to be like this, it's better for me to leave
Você não tem um coração, tem uma gaiola
You don't have a heart, you have a cage
Se for pra ser assim vou terminar com você
If it's going to be like this, I'm going to break up with you
Eu não sou passarinho pra você me prender
I'm not a bird for you to cage me
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
If it's going to be like this, it's better for me to leave
Você não tem um coração, tem uma gaiola
You don't have a heart, you have a cage
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
It's this kind of attitude that makes me lose hope in us
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
Suspicion and jealousy to this extent make love sick
Se for pra ser assim vou terminar com você
If it's going to be like this, I'm going to break up with you
Eu não sou passarinho pra você me prender
I'm not a bird for you to cage me
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
If it's going to be like this, it's better for me to leave
Você não tem um coração, tem uma gaiola
You don't have a heart, you have a cage
Se for pra ser assim vou terminar com você
If it's going to be like this, I'm going to break up with you
Eu não sou passarinho pra você me prender
I'm not a bird for you to cage me
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
If it's going to be like this, it's better for me to leave
Você não tem um coração, tem uma gaiola
You don't have a heart, you have a cage
Você não tem um coração, tem uma gaiola
You don't have a heart, you have a cage
Tem muita gente que vuve isso aqui viu
Il y a beaucoup de gens qui vivent ça ici, tu sais
'Tá, já 'tô despedindo
D'accord, je suis déjà en train de dire au revoir
Só não precisa ligar mais cem vezes, já 'tô quase indo
Il n'est pas nécessaire d'appeler cent fois de plus, je suis presque parti
Será que dá pro 'cê falar mais baixo?
Est-ce que tu pourrais parler plus doucement ?
'Tô apertando o celular na orelha e 'tão te ouvindo alto
Je presse le téléphone contre mon oreille et je t'entends fort
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
C'est ce genre d'attitude qui me fait perdre espoir en nous
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
La méfiance et la jalousie à ce point rendent l'amour malade
Se for pra ser assim vou terminar com você
Si c'est pour être comme ça, je vais rompre avec toi
Eu não sou passarinho pra você me prender
Je ne suis pas un oiseau pour que tu me retiennes
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Si c'est pour être comme ça, il vaut mieux que je parte
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Tu n'as pas un cœur, tu as une cage
Se for pra ser assim vou terminar com você
Si c'est pour être comme ça, je vais rompre avec toi
Eu não sou passarinho pra você me prender
Je ne suis pas un oiseau pour que tu me retiennes
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Si c'est pour être comme ça, il vaut mieux que je parte
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Tu n'as pas un cœur, tu as une cage
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
C'est ce genre d'attitude qui me fait perdre espoir en nous
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
La méfiance et la jalousie à ce point rendent l'amour malade
Se for pra ser assim vou terminar com você
Si c'est pour être comme ça, je vais rompre avec toi
Eu não sou passarinho pra você me prender
Je ne suis pas un oiseau pour que tu me retiennes
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Si c'est pour être comme ça, il vaut mieux que je parte
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Tu n'as pas un cœur, tu as une cage
Se for pra ser assim vou terminar com você
Si c'est pour être comme ça, je vais rompre avec toi
Eu não sou passarinho pra você me prender
Je ne suis pas un oiseau pour que tu me retiennes
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Si c'est pour être comme ça, il vaut mieux que je parte
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Tu n'as pas un cœur, tu as une cage
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Tu n'as pas un cœur, tu as une cage
Tem muita gente que vuve isso aqui viu
Es gibt viele Leute, die das hier leben, weißt du
'Tá, já 'tô despedindo
Okay, ich verabschiede mich schon
Só não precisa ligar mais cem vezes, já 'tô quase indo
Du musst nicht hundertmal anrufen, ich gehe schon fast
Será que dá pro 'cê falar mais baixo?
Könntest du etwas leiser sprechen?
'Tô apertando o celular na orelha e 'tão te ouvindo alto
Ich drücke das Handy an mein Ohr und höre dich laut
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
Es ist diese Art von Verhalten, die mich an uns zweifeln lässt
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
Misstrauen und Eifersucht in diesem Ausmaß machen die Liebe krank
Se for pra ser assim vou terminar com você
Wenn es so sein soll, werde ich mit dir Schluss machen
Eu não sou passarinho pra você me prender
Ich bin kein Vogel, den du einsperren kannst
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Wenn es so sein soll, ist es besser, wenn ich gehe
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Du hast kein Herz, du hast einen Käfig
Se for pra ser assim vou terminar com você
Wenn es so sein soll, werde ich mit dir Schluss machen
Eu não sou passarinho pra você me prender
Ich bin kein Vogel, den du einsperren kannst
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Wenn es so sein soll, ist es besser, wenn ich gehe
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Du hast kein Herz, du hast einen Käfig
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
Es ist diese Art von Verhalten, die mich an uns zweifeln lässt
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
Misstrauen und Eifersucht in diesem Ausmaß machen die Liebe krank
Se for pra ser assim vou terminar com você
Wenn es so sein soll, werde ich mit dir Schluss machen
Eu não sou passarinho pra você me prender
Ich bin kein Vogel, den du einsperren kannst
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Wenn es so sein soll, ist es besser, wenn ich gehe
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Du hast kein Herz, du hast einen Käfig
Se for pra ser assim vou terminar com você
Wenn es so sein soll, werde ich mit dir Schluss machen
Eu não sou passarinho pra você me prender
Ich bin kein Vogel, den du einsperren kannst
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Wenn es so sein soll, ist es besser, wenn ich gehe
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Du hast kein Herz, du hast einen Käfig
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Du hast kein Herz, du hast einen Käfig
Tem muita gente que vuve isso aqui viu
C'è molta gente che vive questo qui, vedi
'Tá, já 'tô despedindo
Ok, sto già salutando
Só não precisa ligar mais cem vezes, já 'tô quase indo
Non c'è bisogno di chiamare altre cento volte, sto quasi andando
Será que dá pro 'cê falar mais baixo?
Riesci a parlare un po' più piano?
'Tô apertando o celular na orelha e 'tão te ouvindo alto
Sto premendo il cellulare all'orecchio e ti sento forte
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
È questo tipo di atteggiamento che mi fa perdere la speranza in noi
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
La diffidenza e la gelosia a questo punto rendono l'amore malato
Se for pra ser assim vou terminar com você
Se deve essere così, finirò con te
Eu não sou passarinho pra você me prender
Non sono un uccellino per essere imprigionato da te
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Se deve essere così, è meglio che me ne vada
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Non hai un cuore, hai una gabbia
Se for pra ser assim vou terminar com você
Se deve essere così, finirò con te
Eu não sou passarinho pra você me prender
Non sono un uccellino per essere imprigionato da te
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Se deve essere così, è meglio che me ne vada
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Non hai un cuore, hai una gabbia
É esse tipo de atitude que me faz desanimar da gente
È questo tipo di atteggiamento che mi fa perdere la speranza in noi
Desconfiança e ciúme desse tanto deixa o amor doente
La diffidenza e la gelosia a questo punto rendono l'amore malato
Se for pra ser assim vou terminar com você
Se deve essere così, finirò con te
Eu não sou passarinho pra você me prender
Non sono un uccellino per essere imprigionato da te
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Se deve essere così, è meglio che me ne vada
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Non hai un cuore, hai una gabbia
Se for pra ser assim vou terminar com você
Se deve essere così, finirò con te
Eu não sou passarinho pra você me prender
Non sono un uccellino per essere imprigionato da te
Se for pra ser assim é melhor eu ir embora
Se deve essere così, è meglio che me ne vada
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Non hai un cuore, hai una gabbia
Você não tem um coração, tem uma gaiola
Non hai un cuore, hai una gabbia