(M1onthebeat)
Turn, turn
My kindness for a weakness
I'm famous, paranoid
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
Turn up
How can I tell people stop the violence?
Yeah
Came in the scene beefin' (turn, turn)
We started off bringin' waps to the label meetings (suh, suh, suh-suh-suh)
Freestyle in the Snoochie show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Way back then it was Ellesse (one)
Only God knows why I'm here
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
There's gunpowder in the atmosphere
Bro got birded and caught him a phoenix (free up)
I still feel it, yeah (free up, free up)
They see me smilin'
They wanna take my kindness for weakness
I'm famous, paranoid
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
How can I tell people stop the violence? Yeah (turn, turn)
There's a war outside, I got blood on my diamonds
I done came on the scene, cocaine residue on my Nike tech
I tried their music course in B6
I'm on TV, but can't believe it (no)
I just pray I just don't go broke
I'm still on my second strike for peewits (peewits)
Street shit (street shit)
Bro can't catch him an opp and put it on the 'net
I'll slap him and tell him, "Delete it" (suh, suh, suh-suh-suh)
Got married to the game, no prenup
So I go to bro'nem when they need it (gang)
I went Dubai, bro tryna tell me 'bout works
Can't even take in the scenery
Believe me
Came in the scene beefin' (turn, turn)
We started off bringin' waps to the label meetings
Freestyle in the Snoochie show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Way back then it was Ellesse (one)
Only God knows why I'm here
Maybe all the fans wanna see street shit
Came in the scene beefin' (turn up, turn up)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Freestyle in the Snoochie show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Way back then it was Ellesse (Ellesse)
Only God knows why I'm here
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
I came in the scene
I heard it's a thousand pound for a show
Then I'm on the stage with the grub in my cheeks
On the M-way, Nike Tech Fleece
The car on the left lane might be police
Spent that sand on a six shot pump
Funny how now we can spend it on jeans
That sit nice with my Céline (Céline)
You ever been in a BBC interview
Trap phone ringin' nonstop? It's ridicul' (uh)
I was doin' up packs and potions
Way before I went on tour there in Liverpool (on tour)
Caught a case and I told bae, "I have to leave"
Came right back, Desailly
I came off my flight in Greece
I told Drake, "I just listened to GREECE in Greece" (I'm in Greece, baby)
Came in the scene beefin' (one)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Freestyle in the Snoochie show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Way back then it was Ellesse
Only God knows why I'm here
Maybe all the fans wanna see street shit
Came in the scene beefin'
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Freestyle in the Snoochie show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Way back then it was Ellesse (turn, turn)
Only God knows why I'm here
Maybe all the fans wanna see street shit (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn, turn
Gira, gira
My kindness for a weakness
Mi bondad por una debilidad
I'm famous, paranoid
Soy famoso, paranoico
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
El hombre de afuera está rodando en un Jeep tintado con demonios
Turn up
Sube el volumen
How can I tell people stop the violence?
¿Cómo puedo decirle a la gente que pare la violencia?
Yeah
Sí
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Entré en la escena peleando (gira, gira)
We started off bringin' waps to the label meetings (suh, suh, suh-suh-suh)
Comenzamos trayendo armas a las reuniones de la discográfica (suh, suh, suh-suh-suh)
Freestyle in the Snoochie show
Improvisando en el show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un treinta y ocho escondido en mi chándal
Way back then it was Ellesse (one)
En aquel entonces era Ellesse (uno)
Only God knows why I'm here
Solo Dios sabe por qué estoy aquí
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Quizás todos los fans quieren ver mierda de la calle (gira)
There's gunpowder in the atmosphere
Hay pólvora en la atmósfera
Bro got birded and caught him a phoenix (free up)
Hermano fue encarcelado y atrapó un fénix (libéralo)
I still feel it, yeah (free up, free up)
Todavía lo siento, sí (libéralo, libéralo)
They see me smilin'
Me ven sonriendo
They wanna take my kindness for weakness
Quieren tomar mi bondad por debilidad
I'm famous, paranoid
Soy famoso, paranoico
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
El hombre de afuera está rodando en un Jeep tintado con demonios
How can I tell people stop the violence? Yeah (turn, turn)
¿Cómo puedo decirle a la gente que pare la violencia? Sí (gira, gira)
There's a war outside, I got blood on my diamonds
Hay una guerra afuera, tengo sangre en mis diamantes
I done came on the scene, cocaine residue on my Nike tech
Entré en la escena, residuos de cocaína en mi Nike tech
I tried their music course in B6
Probé su curso de música en B6
I'm on TV, but can't believe it (no)
Estoy en la tele, pero no puedo creerlo (no)
I just pray I just don't go broke
Solo rezo para no quedarme sin dinero
I'm still on my second strike for peewits (peewits)
Todavía estoy en mi segundo golpe por peewits (peewits)
Street shit (street shit)
Mierda de la calle (mierda de la calle)
Bro can't catch him an opp and put it on the 'net
Hermano no puede atrapar a un enemigo y publicarlo en la red
I'll slap him and tell him, "Delete it" (suh, suh, suh-suh-suh)
Le daré una bofetada y le diré: "Bórralo" (suh, suh, suh-suh-suh)
Got married to the game, no prenup
Me casé con el juego, sin prenupcial
So I go to bro'nem when they need it (gang)
Así que voy a los hermanos cuando lo necesitan (pandilla)
I went Dubai, bro tryna tell me 'bout works
Fui a Dubai, hermano intentando contarme sobre trabajos
Can't even take in the scenery
Ni siquiera puedo disfrutar del paisaje
Believe me
Créeme
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Entré en la escena peleando (gira, gira)
We started off bringin' waps to the label meetings
Comenzamos trayendo armas a las reuniones de la discográfica
Freestyle in the Snoochie show
Improvisando en el show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un treinta y ocho escondido en mi chándal
Way back then it was Ellesse (one)
En aquel entonces era Ellesse (uno)
Only God knows why I'm here
Solo Dios sabe por qué estoy aquí
Maybe all the fans wanna see street shit
Quizás todos los fans quieren ver mierda de la calle
Came in the scene beefin' (turn up, turn up)
Entré en la escena peleando (sube el volumen, sube el volumen)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Comenzamos trayendo armas a las reuniones de la discográfica (gira, gira, gira, gira)
Freestyle in the Snoochie show
Improvisando en el show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un treinta y ocho escondido en mi chándal
Way back then it was Ellesse (Ellesse)
En aquel entonces era Ellesse (Ellesse)
Only God knows why I'm here
Solo Dios sabe por qué estoy aquí
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Quizás todos los fans quieren ver mierda de la calle (gira)
I came in the scene
Entré en la escena
I heard it's a thousand pound for a show
Escuché que es mil libras por un show
Then I'm on the stage with the grub in my cheeks
Entonces estoy en el escenario con la comida en mis mejillas
On the M-way, Nike Tech Fleece
En la autopista, Nike Tech Fleece
The car on the left lane might be police
El coche en el carril izquierdo podría ser la policía
Spent that sand on a six shot pump
Gasté esa arena en una bomba de seis disparos
Funny how now we can spend it on jeans
Es gracioso cómo ahora podemos gastarlo en jeans
That sit nice with my Céline (Céline)
Que quedan bien con mi Céline (Céline)
You ever been in a BBC interview
¿Alguna vez has estado en una entrevista de la BBC
Trap phone ringin' nonstop? It's ridicul' (uh)
El teléfono de la trampa suena sin parar? Es ridículo (uh)
I was doin' up packs and potions
Estaba haciendo paquetes y pociones
Way before I went on tour there in Liverpool (on tour)
Mucho antes de que me fuera de gira allí en Liverpool (de gira)
Caught a case and I told bae, "I have to leave"
Atrapé un caso y le dije a mi chica, "Tengo que irme"
Came right back, Desailly
Volví de inmediato, Desailly
I came off my flight in Greece
Bajé de mi vuelo en Grecia
I told Drake, "I just listened to GREECE in Greece" (I'm in Greece, baby)
Le dije a Drake, "Acabo de escuchar GREECE en Grecia" (Estoy en Grecia, bebé)
Came in the scene beefin' (one)
Entré en la escena peleando (uno)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Comenzamos trayendo armas a las reuniones de la discográfica (gira, gira, gira, gira)
Freestyle in the Snoochie show
Improvisando en el show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un treinta y ocho escondido en mi chándal
Way back then it was Ellesse
En aquel entonces era Ellesse
Only God knows why I'm here
Solo Dios sabe por qué estoy aquí
Maybe all the fans wanna see street shit
Quizás todos los fans quieren ver mierda de la calle
Came in the scene beefin'
Entré en la escena peleando
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Comenzamos trayendo armas a las reuniones de la discográfica (gira, gira, gira, gira)
Freestyle in the Snoochie show
Improvisando en el show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un treinta y ocho escondido en mi chándal
Way back then it was Ellesse (turn, turn)
En aquel entonces era Ellesse (gira, gira)
Only God knows why I'm here
Solo Dios sabe por qué estoy aquí
Maybe all the fans wanna see street shit (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
Quizás todos los fans quieren ver mierda de la calle (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn, turn
Vira, vira
My kindness for a weakness
Minha bondade por uma fraqueza
I'm famous, paranoid
Eu sou famoso, paranoico
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
Fora, o cara está rolando em um Jeep com vidros escuros com demônios
Turn up
Aumenta o som
How can I tell people stop the violence?
Como posso dizer às pessoas para pararem a violência?
Yeah
Sim
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Cheguei na cena brigando (vira, vira)
We started off bringin' waps to the label meetings (suh, suh, suh-suh-suh)
Começamos trazendo armas para as reuniões da gravadora (suh, suh, suh-suh-suh)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle no show da Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Com um trey-eight escondido no meu agasalho
Way back then it was Ellesse (one)
Lá atrás era Ellesse (um)
Only God knows why I'm here
Só Deus sabe por que estou aqui
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Talvez todos os fãs queiram ver coisas de rua (vira)
There's gunpowder in the atmosphere
Há pólvora na atmosfera
Bro got birded and caught him a phoenix (free up)
O mano foi preso e pegou uma fênix (liberte)
I still feel it, yeah (free up, free up)
Ainda sinto isso, sim (liberte, liberte)
They see me smilin'
Eles me veem sorrindo
They wanna take my kindness for weakness
Eles querem pegar minha bondade por fraqueza
I'm famous, paranoid
Eu sou famoso, paranoico
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
Fora, o cara está rolando em um Jeep com vidros escuros com demônios
How can I tell people stop the violence? Yeah (turn, turn)
Como posso dizer às pessoas para pararem a violência? Sim (vira, vira)
There's a war outside, I got blood on my diamonds
Há uma guerra lá fora, tenho sangue nos meus diamantes
I done came on the scene, cocaine residue on my Nike tech
Cheguei na cena, resíduo de cocaína no meu Nike tech
I tried their music course in B6
Tentei o curso de música deles no B6
I'm on TV, but can't believe it (no)
Estou na TV, mas não consigo acreditar (não)
I just pray I just don't go broke
Só rezo para não ficar sem dinheiro
I'm still on my second strike for peewits (peewits)
Ainda estou no meu segundo aviso por peewits (peewits)
Street shit (street shit)
Coisas de rua (coisas de rua)
Bro can't catch him an opp and put it on the 'net
O mano não pode pegar um oponente e colocar na 'net
I'll slap him and tell him, "Delete it" (suh, suh, suh-suh-suh)
Vou bater nele e dizer, "Apague isso" (suh, suh, suh-suh-suh)
Got married to the game, no prenup
Casei com o jogo, sem acordo pré-nupcial
So I go to bro'nem when they need it (gang)
Então eu vou para os manos quando eles precisam (gangue)
I went Dubai, bro tryna tell me 'bout works
Fui para Dubai, o mano tentando me falar sobre trabalhos
Can't even take in the scenery
Nem consigo apreciar a paisagem
Believe me
Acredite em mim
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Cheguei na cena brigando (vira, vira)
We started off bringin' waps to the label meetings
Começamos trazendo armas para as reuniões da gravadora
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle no show da Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Com um trey-eight escondido no meu agasalho
Way back then it was Ellesse (one)
Lá atrás era Ellesse (um)
Only God knows why I'm here
Só Deus sabe por que estou aqui
Maybe all the fans wanna see street shit
Talvez todos os fãs queiram ver coisas de rua
Came in the scene beefin' (turn up, turn up)
Cheguei na cena brigando (aumenta, aumenta)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Começamos trazendo armas para as reuniões da gravadora (vira, vira, vira, vira)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle no show da Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Com um trey-eight escondido no meu agasalho
Way back then it was Ellesse (Ellesse)
Lá atrás era Ellesse (Ellesse)
Only God knows why I'm here
Só Deus sabe por que estou aqui
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Talvez todos os fãs queiram ver coisas de rua (vira)
I came in the scene
Cheguei na cena
I heard it's a thousand pound for a show
Ouvi dizer que é mil libras por um show
Then I'm on the stage with the grub in my cheeks
Então estou no palco com a comida nas minhas bochechas
On the M-way, Nike Tech Fleece
Na autoestrada, Nike Tech Fleece
The car on the left lane might be police
O carro na faixa da esquerda pode ser a polícia
Spent that sand on a six shot pump
Gastei essa grana em uma bomba de seis tiros
Funny how now we can spend it on jeans
Engraçado como agora podemos gastar em jeans
That sit nice with my Céline (Céline)
Que ficam bem com meu Céline (Céline)
You ever been in a BBC interview
Você já esteve em uma entrevista da BBC
Trap phone ringin' nonstop? It's ridicul' (uh)
O telefone do tráfico tocando sem parar? É ridículo (uh)
I was doin' up packs and potions
Eu estava fazendo pacotes e poções
Way before I went on tour there in Liverpool (on tour)
Muito antes de eu ir em turnê em Liverpool (em turnê)
Caught a case and I told bae, "I have to leave"
Peguei um caso e disse à minha garota, "Tenho que ir"
Came right back, Desailly
Voltei direto, Desailly
I came off my flight in Greece
Desci do meu voo na Grécia
I told Drake, "I just listened to GREECE in Greece" (I'm in Greece, baby)
Disse ao Drake, "Acabei de ouvir GREECE na Grécia" (Estou na Grécia, baby)
Came in the scene beefin' (one)
Cheguei na cena brigando (um)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Começamos trazendo armas para as reuniões da gravadora (vira, vira, vira, vira)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle no show da Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Com um trey-eight escondido no meu agasalho
Way back then it was Ellesse
Lá atrás era Ellesse
Only God knows why I'm here
Só Deus sabe por que estou aqui
Maybe all the fans wanna see street shit
Talvez todos os fãs queiram ver coisas de rua
Came in the scene beefin'
Cheguei na cena brigando
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Começamos trazendo armas para as reuniões da gravadora (vira, vira, vira, vira)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle no show da Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Com um trey-eight escondido no meu agasalho
Way back then it was Ellesse (turn, turn)
Lá atrás era Ellesse (vira, vira)
Only God knows why I'm here
Só Deus sabe por que estou aqui
Maybe all the fans wanna see street shit (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
Talvez todos os fãs queiram ver coisas de rua (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn, turn
Tourne, tourne
My kindness for a weakness
Ma gentillesse pour une faiblesse
I'm famous, paranoid
Je suis célèbre, paranoïaque
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
Dehors, un homme roule dans une Jeep teintée avec des démons
Turn up
Monte le son
How can I tell people stop the violence?
Comment puis-je dire aux gens d'arrêter la violence ?
Yeah
Oui
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Je suis arrivé sur la scène en conflit (tourne, tourne)
We started off bringin' waps to the label meetings (suh, suh, suh-suh-suh)
On a commencé à apporter des armes aux réunions de label (suh, suh, suh-suh-suh)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle dans le show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Avec un trente-huit caché dans mon survêtement
Way back then it was Ellesse (one)
A l'époque, c'était Ellesse (un)
Only God knows why I'm here
Seul Dieu sait pourquoi je suis ici
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Peut-être que tous les fans veulent voir de la merde de rue (tourne)
There's gunpowder in the atmosphere
Il y a de la poudre à canon dans l'atmosphère
Bro got birded and caught him a phoenix (free up)
Mon frère a été emprisonné et a attrapé un phénix (libérez-le)
I still feel it, yeah (free up, free up)
Je le ressens toujours, oui (libérez-le, libérez-le)
They see me smilin'
Ils me voient sourire
They wanna take my kindness for weakness
Ils veulent prendre ma gentillesse pour une faiblesse
I'm famous, paranoid
Je suis célèbre, paranoïaque
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
Dehors, un homme roule dans une Jeep teintée avec des démons
How can I tell people stop the violence? Yeah (turn, turn)
Comment puis-je dire aux gens d'arrêter la violence ? Oui (tourne, tourne)
There's a war outside, I got blood on my diamonds
Il y a une guerre dehors, j'ai du sang sur mes diamants
I done came on the scene, cocaine residue on my Nike tech
Je suis arrivé sur la scène, des résidus de cocaïne sur ma Nike tech
I tried their music course in B6
J'ai essayé leur cours de musique à B6
I'm on TV, but can't believe it (no)
Je suis à la télé, mais je n'y crois pas (non)
I just pray I just don't go broke
Je prie juste pour ne pas faire faillite
I'm still on my second strike for peewits (peewits)
Je suis toujours sous ma deuxième condamnation pour peewits (peewits)
Street shit (street shit)
Merde de rue (merde de rue)
Bro can't catch him an opp and put it on the 'net
Mon frère ne peut pas attraper un ennemi et le mettre sur le 'net
I'll slap him and tell him, "Delete it" (suh, suh, suh-suh-suh)
Je le giflerai et lui dirai, "Supprime-le" (suh, suh, suh-suh-suh)
Got married to the game, no prenup
Je me suis marié au jeu, pas de contrat prénuptial
So I go to bro'nem when they need it (gang)
Alors je vais voir mes frères quand ils en ont besoin (gang)
I went Dubai, bro tryna tell me 'bout works
Je suis allé à Dubaï, mon frère essaie de me parler de travaux
Can't even take in the scenery
Je ne peux même pas profiter du paysage
Believe me
Croyez-moi
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Je suis arrivé sur la scène en conflit (tourne, tourne)
We started off bringin' waps to the label meetings
On a commencé à apporter des armes aux réunions de label
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle dans le show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Avec un trente-huit caché dans mon survêtement
Way back then it was Ellesse (one)
A l'époque, c'était Ellesse (un)
Only God knows why I'm here
Seul Dieu sait pourquoi je suis ici
Maybe all the fans wanna see street shit
Peut-être que tous les fans veulent voir de la merde de rue
Came in the scene beefin' (turn up, turn up)
Je suis arrivé sur la scène en conflit (monte le son, monte le son)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
On a commencé à apporter des armes aux réunions de label (tourne, tourne, tourne, tourne)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle dans le show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Avec un trente-huit caché dans mon survêtement
Way back then it was Ellesse (Ellesse)
A l'époque, c'était Ellesse (Ellesse)
Only God knows why I'm here
Seul Dieu sait pourquoi je suis ici
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Peut-être que tous les fans veulent voir de la merde de rue (tourne)
I came in the scene
Je suis arrivé sur la scène
I heard it's a thousand pound for a show
J'ai entendu dire qu'un spectacle coûte mille livres
Then I'm on the stage with the grub in my cheeks
Puis je suis sur scène avec de la nourriture dans les joues
On the M-way, Nike Tech Fleece
Sur l'autoroute, Nike Tech Fleece
The car on the left lane might be police
La voiture sur la voie de gauche pourrait être la police
Spent that sand on a six shot pump
J'ai dépensé cet argent pour une pompe à six coups
Funny how now we can spend it on jeans
C'est drôle comment maintenant on peut le dépenser en jeans
That sit nice with my Céline (Céline)
Qui vont bien avec mes Céline (Céline)
You ever been in a BBC interview
Tu as déjà été dans une interview de la BBC
Trap phone ringin' nonstop? It's ridicul' (uh)
Le téléphone de la trappe sonne sans arrêt ? C'est ridicule (uh)
I was doin' up packs and potions
Je faisais des paquets et des potions
Way before I went on tour there in Liverpool (on tour)
Bien avant d'aller en tournée à Liverpool (en tournée)
Caught a case and I told bae, "I have to leave"
J'ai attrapé une affaire et j'ai dit à ma copine, "Je dois partir"
Came right back, Desailly
Je suis revenu, Desailly
I came off my flight in Greece
Je suis descendu de mon vol en Grèce
I told Drake, "I just listened to GREECE in Greece" (I'm in Greece, baby)
J'ai dit à Drake, "Je viens d'écouter GREECE en Grèce" (Je suis en Grèce, bébé)
Came in the scene beefin' (one)
Je suis arrivé sur la scène en conflit (un)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
On a commencé à apporter des armes aux réunions de label (tourne, tourne, tourne, tourne)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle dans le show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Avec un trente-huit caché dans mon survêtement
Way back then it was Ellesse
A l'époque, c'était Ellesse
Only God knows why I'm here
Seul Dieu sait pourquoi je suis ici
Maybe all the fans wanna see street shit
Peut-être que tous les fans veulent voir de la merde de rue
Came in the scene beefin'
Je suis arrivé sur la scène en conflit
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
On a commencé à apporter des armes aux réunions de label (tourne, tourne, tourne, tourne)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle dans le show de Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Avec un trente-huit caché dans mon survêtement
Way back then it was Ellesse (turn, turn)
A l'époque, c'était Ellesse (tourne, tourne)
Only God knows why I'm here
Seul Dieu sait pourquoi je suis ici
Maybe all the fans wanna see street shit (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
Peut-être que tous les fans veulent voir de la merde de rue (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn, turn
Dreh dich, dreh dich
My kindness for a weakness
Meine Freundlichkeit für eine Schwäche halten
I'm famous, paranoid
Ich bin berühmt, paranoid
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
Draußen rollt ein Mann in einem getönten Jeep mit Dämonen
Turn up
Mach lauter
How can I tell people stop the violence?
Wie kann ich den Leuten sagen, sie sollen die Gewalt stoppen?
Yeah
Ja
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Kam in die Szene und stritt (dreh dich, dreh dich)
We started off bringin' waps to the label meetings (suh, suh, suh-suh-suh)
Wir haben angefangen, Waffen zu den Label-Meetings zu bringen (suh, suh, suh-suh-suh)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle in der Snoochie Show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Mit einer Trey-Acht in meinem Trainingsanzug versteckt
Way back then it was Ellesse (one)
Damals war es Ellesse (eins)
Only God knows why I'm here
Nur Gott weiß, warum ich hier bin
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Vielleicht wollen alle Fans Straßenscheiße sehen (dreh dich)
There's gunpowder in the atmosphere
Es gibt Schießpulver in der Atmosphäre
Bro got birded and caught him a phoenix (free up)
Bruder wurde verknackt und hat sich einen Phönix gefangen (befreien)
I still feel it, yeah (free up, free up)
Ich fühle es immer noch, ja (befreien, befreien)
They see me smilin'
Sie sehen mich lächeln
They wanna take my kindness for weakness
Sie wollen meine Freundlichkeit für Schwäche halten
I'm famous, paranoid
Ich bin berühmt, paranoid
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
Draußen rollt ein Mann in einem getönten Jeep mit Dämonen
How can I tell people stop the violence? Yeah (turn, turn)
Wie kann ich den Leuten sagen, sie sollen die Gewalt stoppen? Ja (dreh dich, dreh dich)
There's a war outside, I got blood on my diamonds
Draußen ist Krieg, ich habe Blut auf meinen Diamanten
I done came on the scene, cocaine residue on my Nike tech
Ich kam in die Szene, Kokainreste auf meinem Nike Tech
I tried their music course in B6
Ich habe ihren Musik-Kurs in B6 ausprobiert
I'm on TV, but can't believe it (no)
Ich bin im Fernsehen, kann es aber nicht glauben (nein)
I just pray I just don't go broke
Ich bete nur, dass ich nicht pleite gehe
I'm still on my second strike for peewits (peewits)
Ich bin immer noch bei meinem zweiten Streik für Peewits (Peewits)
Street shit (street shit)
Straßenscheiße (Straßenscheiße)
Bro can't catch him an opp and put it on the 'net
Bruder kann keinen Opp fangen und es ins Netz stellen
I'll slap him and tell him, "Delete it" (suh, suh, suh-suh-suh)
Ich werde ihn schlagen und ihm sagen: „Lösche es“ (suh, suh, suh-suh-suh)
Got married to the game, no prenup
Habe mich mit dem Spiel verheiratet, ohne Ehevertrag
So I go to bro'nem when they need it (gang)
Also gehe ich zu den Brüdern, wenn sie es brauchen (Gang)
I went Dubai, bro tryna tell me 'bout works
Ich war in Dubai, Bruder versucht mir von Arbeiten zu erzählen
Can't even take in the scenery
Kann nicht mal die Landschaft genießen
Believe me
Glaub mir
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Kam in die Szene und stritt (dreh dich, dreh dich)
We started off bringin' waps to the label meetings
Wir haben angefangen, Waffen zu den Label-Meetings zu bringen
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle in der Snoochie Show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Mit einer Trey-Acht in meinem Trainingsanzug versteckt
Way back then it was Ellesse (one)
Damals war es Ellesse (eins)
Only God knows why I'm here
Nur Gott weiß, warum ich hier bin
Maybe all the fans wanna see street shit
Vielleicht wollen alle Fans Straßenscheiße sehen
Came in the scene beefin' (turn up, turn up)
Kam in die Szene und stritt (mach lauter, mach lauter)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Wir haben angefangen, Waffen zu den Label-Meetings zu bringen (dreh dich, dreh dich, dreh dich, dreh dich)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle in der Snoochie Show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Mit einer Trey-Acht in meinem Trainingsanzug versteckt
Way back then it was Ellesse (Ellesse)
Damals war es Ellesse (Ellesse)
Only God knows why I'm here
Nur Gott weiß, warum ich hier bin
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Vielleicht wollen alle Fans Straßenscheiße sehen (dreh dich)
I came in the scene
Ich kam in die Szene
I heard it's a thousand pound for a show
Ich hörte, es sind tausend Pfund für eine Show
Then I'm on the stage with the grub in my cheeks
Dann stehe ich auf der Bühne mit dem Grub in meinen Wangen
On the M-way, Nike Tech Fleece
Auf der Autobahn, Nike Tech Fleece
The car on the left lane might be police
Das Auto auf der linken Spur könnte Polizei sein
Spent that sand on a six shot pump
Habe diesen Sand für eine Sechsschusspumpe ausgegeben
Funny how now we can spend it on jeans
Komisch, wie wir es jetzt für Jeans ausgeben können
That sit nice with my Céline (Céline)
Die sitzen gut zu meiner Céline (Céline)
You ever been in a BBC interview
Warst du schon mal in einem BBC-Interview
Trap phone ringin' nonstop? It's ridicul' (uh)
Handy klingelt nonstop? Es ist lächerlich (uh)
I was doin' up packs and potions
Ich habe Pakete und Tränke gemacht
Way before I went on tour there in Liverpool (on tour)
Lange bevor ich auf Tour in Liverpool war (auf Tour)
Caught a case and I told bae, "I have to leave"
Habe einen Fall bekommen und habe meiner Freundin gesagt: „Ich muss gehen“
Came right back, Desailly
Kam sofort zurück, Desailly
I came off my flight in Greece
Ich kam von meinem Flug in Griechenland
I told Drake, "I just listened to GREECE in Greece" (I'm in Greece, baby)
Ich sagte Drake: „Ich habe gerade GREECE in Griechenland gehört“ (Ich bin in Griechenland, Baby)
Came in the scene beefin' (one)
Kam in die Szene und stritt (eins)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Wir haben angefangen, Waffen zu den Label-Meetings zu bringen (dreh dich, dreh dich, dreh dich, dreh dich)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle in der Snoochie Show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Mit einer Trey-Acht in meinem Trainingsanzug versteckt
Way back then it was Ellesse
Damals war es Ellesse
Only God knows why I'm here
Nur Gott weiß, warum ich hier bin
Maybe all the fans wanna see street shit
Vielleicht wollen alle Fans Straßenscheiße sehen
Came in the scene beefin'
Kam in die Szene und stritt
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Wir haben angefangen, Waffen zu den Label-Meetings zu bringen (dreh dich, dreh dich, dreh dich, dreh dich)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle in der Snoochie Show
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Mit einer Trey-Acht in meinem Trainingsanzug versteckt
Way back then it was Ellesse (turn, turn)
Damals war es Ellesse (dreh dich, dreh dich)
Only God knows why I'm here
Nur Gott weiß, warum ich hier bin
Maybe all the fans wanna see street shit (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
Vielleicht wollen alle Fans Straßenscheiße sehen (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn, turn
Gira, gira
My kindness for a weakness
La mia gentilezza per una debolezza
I'm famous, paranoid
Sono famoso, paranoico
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
Fuori c'è un uomo che gira in una Jeep oscurata con demoni
Turn up
Alza il volume
How can I tell people stop the violence?
Come posso dire alla gente di fermare la violenza?
Yeah
Sì
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Sono entrato nella scena litigando (gira, gira)
We started off bringin' waps to the label meetings (suh, suh, suh-suh-suh)
Abbiamo iniziato portando armi alle riunioni dell'etichetta (suh, suh, suh-suh-suh)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle nello show di Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un trentotto nascosto nella mia tuta
Way back then it was Ellesse (one)
Allora era tutto Ellesse (uno)
Only God knows why I'm here
Solo Dio sa perché sono qui
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Forse tutti i fan vogliono vedere roba da strada (gira)
There's gunpowder in the atmosphere
C'è polvere da sparo nell'atmosfera
Bro got birded and caught him a phoenix (free up)
Il fratello è stato arrestato e ha preso una fenice (liberalo)
I still feel it, yeah (free up, free up)
Lo sento ancora, sì (liberalo, liberalo)
They see me smilin'
Mi vedono sorridere
They wanna take my kindness for weakness
Vogliono prendere la mia gentilezza per debolezza
I'm famous, paranoid
Sono famoso, paranoico
Outside man's rollin' in a tinted Jeep with demons
Fuori c'è un uomo che gira in una Jeep oscurata con demoni
How can I tell people stop the violence? Yeah (turn, turn)
Come posso dire alla gente di fermare la violenza? Sì (gira, gira)
There's a war outside, I got blood on my diamonds
C'è una guerra fuori, ho sangue sui miei diamanti
I done came on the scene, cocaine residue on my Nike tech
Sono entrato nella scena, residui di cocaina sul mio Nike tech
I tried their music course in B6
Ho provato il loro corso di musica in B6
I'm on TV, but can't believe it (no)
Sono in TV, ma non ci posso credere (no)
I just pray I just don't go broke
Prego solo di non finire in rovina
I'm still on my second strike for peewits (peewits)
Sono ancora al mio secondo colpo per peewits (peewits)
Street shit (street shit)
Roba da strada (roba da strada)
Bro can't catch him an opp and put it on the 'net
Il fratello non può prendere un opp e metterlo sulla rete
I'll slap him and tell him, "Delete it" (suh, suh, suh-suh-suh)
Lo schiaffeggerò e gli dirò, "Cancellalo" (suh, suh, suh-suh-suh)
Got married to the game, no prenup
Mi sono sposato con il gioco, senza prenup
So I go to bro'nem when they need it (gang)
Quindi vado dai fratelli quando ne hanno bisogno (gang)
I went Dubai, bro tryna tell me 'bout works
Sono andato a Dubai, il fratello cerca di parlarmi di lavori
Can't even take in the scenery
Non riesco nemmeno a godermi il panorama
Believe me
Credimi
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Sono entrato nella scena litigando (gira, gira)
We started off bringin' waps to the label meetings
Abbiamo iniziato portando armi alle riunioni dell'etichetta
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle nello show di Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un trentotto nascosto nella mia tuta
Way back then it was Ellesse (one)
Allora era tutto Ellesse (uno)
Only God knows why I'm here
Solo Dio sa perché sono qui
Maybe all the fans wanna see street shit
Forse tutti i fan vogliono vedere roba da strada
Came in the scene beefin' (turn up, turn up)
Sono entrato nella scena litigando (alza il volume, alza il volume)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Abbiamo iniziato portando armi alle riunioni dell'etichetta (gira, gira, gira, gira)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle nello show di Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un trentotto nascosto nella mia tuta
Way back then it was Ellesse (Ellesse)
Allora era tutto Ellesse (Ellesse)
Only God knows why I'm here
Solo Dio sa perché sono qui
Maybe all the fans wanna see street shit (turn)
Forse tutti i fan vogliono vedere roba da strada (gira)
I came in the scene
Sono entrato nella scena
I heard it's a thousand pound for a show
Ho sentito dire che è mille sterline per uno spettacolo
Then I'm on the stage with the grub in my cheeks
Poi sono sul palco con il cibo nelle guance
On the M-way, Nike Tech Fleece
Sull'autostrada, Nike Tech Fleece
The car on the left lane might be police
L'auto sulla corsia di sinistra potrebbe essere la polizia
Spent that sand on a six shot pump
Ho speso quella sabbia per una pompa a sei colpi
Funny how now we can spend it on jeans
È divertente come ora possiamo spenderla per i jeans
That sit nice with my Céline (Céline)
Che stanno bene con la mia Céline (Céline)
You ever been in a BBC interview
Sei mai stato in un'intervista alla BBC
Trap phone ringin' nonstop? It's ridicul' (uh)
Il telefono della trappola squilla senza sosta? È ridicolo (uh)
I was doin' up packs and potions
Stavo facendo pacchetti e pozioni
Way before I went on tour there in Liverpool (on tour)
Prima ancora di andare in tour a Liverpool (in tour)
Caught a case and I told bae, "I have to leave"
Ho preso un caso e ho detto a bae, "Devo andare"
Came right back, Desailly
Sono tornato subito, Desailly
I came off my flight in Greece
Sono sceso dal mio volo in Grecia
I told Drake, "I just listened to GREECE in Greece" (I'm in Greece, baby)
Ho detto a Drake, "Ho appena ascoltato GREECE in Grecia" (Sono in Grecia, baby)
Came in the scene beefin' (one)
Sono entrato nella scena litigando (uno)
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Abbiamo iniziato portando armi alle riunioni dell'etichetta (gira, gira, gira, gira)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle nello show di Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un trentotto nascosto nella mia tuta
Way back then it was Ellesse
Allora era tutto Ellesse
Only God knows why I'm here
Solo Dio sa perché sono qui
Maybe all the fans wanna see street shit
Forse tutti i fan vogliono vedere roba da strada
Came in the scene beefin'
Sono entrato nella scena litigando
We started off bringin' waps to the label meetings (turn, turn, turn, turn)
Abbiamo iniziato portando armi alle riunioni dell'etichetta (gira, gira, gira, gira)
Freestyle in the Snoochie show
Freestyle nello show di Snoochie
With a trey-eight tucked in my tracksuit
Con un trentotto nascosto nella mia tuta
Way back then it was Ellesse (turn, turn)
Allora era tutto Ellesse (gira, gira)
Only God knows why I'm here
Solo Dio sa perché sono qui
Maybe all the fans wanna see street shit (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
Forse tutti i fan vogliono vedere roba da strada (suh, suh, suh, suh, suh, suh)