Oh my god
"Faut qu't'aie confiance en toi"
Comme dit maman
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
"Ne crois pas c'que tu vois"
Comme dit maman
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Faut que j'fasse ma valise
Il faut qu'j'aille me balader
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
J'ai fait l'tour de la ville
Nan, la vie m'a pas raté
Il faut qu'je change de livre
Car des pages sont arrachées
"Quand est-ce que tu m'présente madame?"
M'a dit maman
"Rien n'vaux la beauté de l'âme"
M'a dit maman
"J'veux plus t'voir sur le macadam"
M'a dit maman
Remplis mon cœur de bonheur
Présente-moi mes p'tits enfants
J'veux pas qu'elle refuse mes dineros
Ce s'rait comme m'indigner
J'tape un temps plein sur le R
J'arrive en r'tard pour le dîner
Samedi j'me fais beau pour le parloir, chagriné
J'me sens pitoyable quand j'lui parle mal
Je recoiffe sa crinière
Sacrilège, la plus belle des femmes
Ma femme doit lui ressembler
L'argent rapproche du Sheitan
Je préfère vivre sans blé
J'veux plus d'cette vie trépidante
Ah non, à l'ombre
J'ai pas d'autre confidente
Ah non, ah non oh
"Faut qu't'aie confiance en toi"
Comme dit maman
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
"Ne crois pas c'que tu vois"
Comme dit maman
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Faut que j'fasse ma valise
Il faut qu'j'aille me balader
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
J'ai fait l'tour de la ville
Nan, la vie m'a pas raté
Il faut qu'je change de livre
Car des pages sont arrachées
Maman me fait confiance
Elle ne veux que mon bien
T'inquiète c'est réciproque
Maman, je n'veux que le tien
J'n'ai jamais vendu la C
Problèmes dans la tête
Et j'aimerais m'en débarrasser
Maman dis-moi si tout s'achète
J'crois qu'il est l'heure de brasser
Pour t'acheter ta villa
J'espère qu'un jour j'vais m'caser
J'espère qu'ça m'arrivera
J'espère être un fils modèle
Eh, j'espère te combler
J'ai du mal à trouver la bonne
J'espère qu'sa va s'arranger
J'regarde par la vitre
Souvent, j'observe les étoiles
J'aimerais qu'mon cœur se vide
Mes ennemis ne m'auront pas
Le bonheur ne m'envoie pas d'signe
Je pense qu'il ne veut pas d'moi
J'attends toujours son coup d'fil
Pour lui dire d'aller vers toi
"Faut qu't'aie confiance en toi"
Comme dit maman
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
"Ne crois pas c'que tu vois"
Comme dit maman
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Faut que j'fasse ma valise
Il faut qu'j'aille me balader
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
J'ai fait l'tour de la ville
Nan, la vie m'a pas raté
Il faut qu'je change de livre
Car des pages sont arrachées
Oh my god
Dios mío
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"Tienes que tener confianza en ti mismo"
Comme dit maman
Como dice mamá
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Pero como siempre, solo la escucho a medias, por supuesto
"Ne crois pas c'que tu vois"
"No creas lo que ves"
Comme dit maman
Como dice mamá
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Pero no la escucho, yo, quiero correr tras el dinero
Faut que j'fasse ma valise
Tengo que hacer mi maleta
Il faut qu'j'aille me balader
Tengo que ir a pasear
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Bebé quiere analizarme, mi corazón está kalashé
J'ai fait l'tour de la ville
He dado la vuelta a la ciudad
Nan, la vie m'a pas raté
No, la vida no me ha fallado
Il faut qu'je change de livre
Tengo que cambiar de libro
Car des pages sont arrachées
Porque algunas páginas están arrancadas
"Quand est-ce que tu m'présente madame?"
"¿Cuándo me vas a presentar a la señora?"
M'a dit maman
Me dijo mamá
"Rien n'vaux la beauté de l'âme"
"Nada vale la belleza del alma"
M'a dit maman
Me dijo mamá
"J'veux plus t'voir sur le macadam"
"No quiero verte más en el asfalto"
M'a dit maman
Me dijo mamá
Remplis mon cœur de bonheur
Llena mi corazón de felicidad
Présente-moi mes p'tits enfants
Preséntame a mis nietos
J'veux pas qu'elle refuse mes dineros
No quiero que ella rechace mi dinero
Ce s'rait comme m'indigner
Sería como indignarme
J'tape un temps plein sur le R
Estoy trabajando a tiempo completo en la R
J'arrive en r'tard pour le dîner
Llego tarde para la cena
Samedi j'me fais beau pour le parloir, chagriné
El sábado me pongo guapo para la visita, triste
J'me sens pitoyable quand j'lui parle mal
Me siento miserable cuando le hablo mal
Je recoiffe sa crinière
Peino su melena
Sacrilège, la plus belle des femmes
Sacrilegio, la mujer más bella
Ma femme doit lui ressembler
Mi mujer debe parecerse a ella
L'argent rapproche du Sheitan
El dinero acerca al Sheitan
Je préfère vivre sans blé
Prefiero vivir sin dinero
J'veux plus d'cette vie trépidante
No quiero más de esta vida trepidante
Ah non, à l'ombre
Ah no, a la sombra
J'ai pas d'autre confidente
No tengo otra confidente
Ah non, ah non oh
Ah no, ah no oh
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"Tienes que tener confianza en ti mismo"
Comme dit maman
Como dice mamá
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Pero como siempre, solo la escucho a medias, por supuesto
"Ne crois pas c'que tu vois"
"No creas lo que ves"
Comme dit maman
Como dice mamá
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Pero no la escucho, yo, quiero correr tras el dinero
Faut que j'fasse ma valise
Tengo que hacer mi maleta
Il faut qu'j'aille me balader
Tengo que ir a pasear
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Bebé quiere analizarme, mi corazón está kalashé
J'ai fait l'tour de la ville
He dado la vuelta a la ciudad
Nan, la vie m'a pas raté
No, la vida no me ha fallado
Il faut qu'je change de livre
Tengo que cambiar de libro
Car des pages sont arrachées
Porque algunas páginas están arrancadas
Maman me fait confiance
Mamá confía en mí
Elle ne veux que mon bien
Ella solo quiere lo mejor para mí
T'inquiète c'est réciproque
No te preocupes, es recíproco
Maman, je n'veux que le tien
Mamá, solo quiero lo mejor para ti
J'n'ai jamais vendu la C
Nunca he vendido la C
Problèmes dans la tête
Problemas en la cabeza
Et j'aimerais m'en débarrasser
Y me gustaría deshacerme de ellos
Maman dis-moi si tout s'achète
Mamá, dime si todo se compra
J'crois qu'il est l'heure de brasser
Creo que es hora de amasar
Pour t'acheter ta villa
Para comprarte tu villa
J'espère qu'un jour j'vais m'caser
Espero que algún día me asiente
J'espère qu'ça m'arrivera
Espero que me pase
J'espère être un fils modèle
Espero ser un hijo modelo
Eh, j'espère te combler
Eh, espero complacerte
J'ai du mal à trouver la bonne
Tengo problemas para encontrar a la correcta
J'espère qu'sa va s'arranger
Espero que se arregle
J'regarde par la vitre
Miro por la ventana
Souvent, j'observe les étoiles
A menudo, observo las estrellas
J'aimerais qu'mon cœur se vide
Me gustaría que mi corazón se vaciara
Mes ennemis ne m'auront pas
Mis enemigos no me tendrán
Le bonheur ne m'envoie pas d'signe
La felicidad no me envía señales
Je pense qu'il ne veut pas d'moi
Creo que no me quiere
J'attends toujours son coup d'fil
Siempre espero su llamada
Pour lui dire d'aller vers toi
Para decirle que vaya hacia ti
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"Tienes que tener confianza en ti mismo"
Comme dit maman
Como dice mamá
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Pero como siempre, solo la escucho a medias, por supuesto
"Ne crois pas c'que tu vois"
"No creas lo que ves"
Comme dit maman
Como dice mamá
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Pero no la escucho, yo, quiero correr tras el dinero
Faut que j'fasse ma valise
Tengo que hacer mi maleta
Il faut qu'j'aille me balader
Tengo que ir a pasear
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Bebé quiere analizarme, mi corazón está kalashé
J'ai fait l'tour de la ville
He dado la vuelta a la ciudad
Nan, la vie m'a pas raté
No, la vida no me ha fallado
Il faut qu'je change de livre
Tengo que cambiar de libro
Car des pages sont arrachées
Porque algunas páginas están arrancadas
Oh my god
Ai meu Deus
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"Você precisa ter confiança em si mesmo"
Comme dit maman
Como minha mãe diz
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Mas como sempre, eu meio que a escuto, é claro
"Ne crois pas c'que tu vois"
"Não acredite no que você vê"
Comme dit maman
Como minha mãe diz
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Mas eu não a escuto, eu, eu quero correr atrás do dinheiro
Faut que j'fasse ma valise
Preciso fazer minha mala
Il faut qu'j'aille me balader
Preciso sair para passear
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Bebê quer me analisar, meu coração está metralhado
J'ai fait l'tour de la ville
Eu dei a volta na cidade
Nan, la vie m'a pas raté
Não, a vida não me perdeu
Il faut qu'je change de livre
Preciso mudar de livro
Car des pages sont arrachées
Porque algumas páginas estão rasgadas
"Quand est-ce que tu m'présente madame?"
"Quando você vai me apresentar a senhora?"
M'a dit maman
Minha mãe me perguntou
"Rien n'vaux la beauté de l'âme"
"Nada vale mais do que a beleza da alma"
M'a dit maman
Minha mãe me disse
"J'veux plus t'voir sur le macadam"
"Não quero mais te ver na rua"
M'a dit maman
Minha mãe me disse
Remplis mon cœur de bonheur
Encha meu coração de felicidade
Présente-moi mes p'tits enfants
Apresente-me meus netinhos
J'veux pas qu'elle refuse mes dineros
Não quero que ela recuse meu dinheiro
Ce s'rait comme m'indigner
Seria como me indignar
J'tape un temps plein sur le R
Estou trabalhando em tempo integral no R
J'arrive en r'tard pour le dîner
Chego atrasado para o jantar
Samedi j'me fais beau pour le parloir, chagriné
No sábado me arrumo para a visita, triste
J'me sens pitoyable quand j'lui parle mal
Me sinto patético quando falo mal com ela
Je recoiffe sa crinière
Eu arrumo seu cabelo
Sacrilège, la plus belle des femmes
Sacrilegio, a mulher mais bonita
Ma femme doit lui ressembler
Minha mulher deve se parecer com ela
L'argent rapproche du Sheitan
O dinheiro aproxima do diabo
Je préfère vivre sans blé
Prefiro viver sem grana
J'veux plus d'cette vie trépidante
Não quero mais essa vida agitada
Ah non, à l'ombre
Ah não, na sombra
J'ai pas d'autre confidente
Não tenho outra confidente
Ah non, ah non oh
Ah não, ah não oh
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"Você precisa ter confiança em si mesmo"
Comme dit maman
Como minha mãe diz
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Mas como sempre, eu meio que a escuto, é claro
"Ne crois pas c'que tu vois"
"Não acredite no que você vê"
Comme dit maman
Como minha mãe diz
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Mas eu não a escuto, eu, eu quero correr atrás do dinheiro
Faut que j'fasse ma valise
Preciso fazer minha mala
Il faut qu'j'aille me balader
Preciso sair para passear
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Bebê quer me analisar, meu coração está metralhado
J'ai fait l'tour de la ville
Eu dei a volta na cidade
Nan, la vie m'a pas raté
Não, a vida não me perdeu
Il faut qu'je change de livre
Preciso mudar de livro
Car des pages sont arrachées
Porque algumas páginas estão rasgadas
Maman me fait confiance
Minha mãe confia em mim
Elle ne veux que mon bien
Ela só quer o meu bem
T'inquiète c'est réciproque
Não se preocupe, é recíproco
Maman, je n'veux que le tien
Mãe, eu só quero o seu
J'n'ai jamais vendu la C
Nunca vendi C
Problèmes dans la tête
Problemas na cabeça
Et j'aimerais m'en débarrasser
E gostaria de me livrar deles
Maman dis-moi si tout s'achète
Mãe, me diga se tudo pode ser comprado
J'crois qu'il est l'heure de brasser
Acho que é hora de trabalhar
Pour t'acheter ta villa
Para comprar sua villa
J'espère qu'un jour j'vais m'caser
Espero que um dia eu me estabeleça
J'espère qu'ça m'arrivera
Espero que isso aconteça comigo
J'espère être un fils modèle
Espero ser um filho modelo
Eh, j'espère te combler
Eh, espero te satisfazer
J'ai du mal à trouver la bonne
Tenho dificuldade em encontrar a certa
J'espère qu'sa va s'arranger
Espero que isso se resolva
J'regarde par la vitre
Olho pela janela
Souvent, j'observe les étoiles
Frequentemente, observo as estrelas
J'aimerais qu'mon cœur se vide
Gostaria que meu coração se esvaziasse
Mes ennemis ne m'auront pas
Meus inimigos não vão me pegar
Le bonheur ne m'envoie pas d'signe
A felicidade não me dá nenhum sinal
Je pense qu'il ne veut pas d'moi
Acho que ela não me quer
J'attends toujours son coup d'fil
Ainda estou esperando sua ligação
Pour lui dire d'aller vers toi
Para dizer a ela para ir até você
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"Você precisa ter confiança em si mesmo"
Comme dit maman
Como minha mãe diz
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Mas como sempre, eu meio que a escuto, é claro
"Ne crois pas c'que tu vois"
"Não acredite no que você vê"
Comme dit maman
Como minha mãe diz
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Mas eu não a escuto, eu, eu quero correr atrás do dinheiro
Faut que j'fasse ma valise
Preciso fazer minha mala
Il faut qu'j'aille me balader
Preciso sair para passear
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Bebê quer me analisar, meu coração está metralhado
J'ai fait l'tour de la ville
Eu dei a volta na cidade
Nan, la vie m'a pas raté
Não, a vida não me perdeu
Il faut qu'je change de livre
Preciso mudar de livro
Car des pages sont arrachées
Porque algumas páginas estão rasgadas
Oh my god
"Oh my god
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"You have to believe in yourself"
Comme dit maman
As mom says
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
But as usual, I half-listen of course
"Ne crois pas c'que tu vois"
"Don't believe what you see"
Comme dit maman
As mom says
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
But I don't listen, I want to chase after money
Faut que j'fasse ma valise
I have to pack my suitcase
Il faut qu'j'aille me balader
I have to go for a walk
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Baby wants to analyze me, my heart is shot
J'ai fait l'tour de la ville
I've been around the city
Nan, la vie m'a pas raté
No, life didn't miss me
Il faut qu'je change de livre
I have to change the book
Car des pages sont arrachées
Because some pages are torn
"Quand est-ce que tu m'présente madame?"
"When will you introduce me to your lady?"
M'a dit maman
Mom asked me
"Rien n'vaux la beauté de l'âme"
"Nothing is worth the beauty of the soul"
M'a dit maman
Mom told me
"J'veux plus t'voir sur le macadam"
"I don't want to see you on the streets anymore"
M'a dit maman
Mom told me
Remplis mon cœur de bonheur
Fill my heart with happiness
Présente-moi mes p'tits enfants
Introduce me to my grandchildren
J'veux pas qu'elle refuse mes dineros
I don't want her to refuse my money
Ce s'rait comme m'indigner
That would be like offending me
J'tape un temps plein sur le R
I'm working full time on the R
J'arrive en r'tard pour le dîner
I arrive late for dinner
Samedi j'me fais beau pour le parloir, chagriné
Saturday I dress up for the visit, saddened
J'me sens pitoyable quand j'lui parle mal
I feel pitiful when I speak badly to her
Je recoiffe sa crinière
I fix her hair
Sacrilège, la plus belle des femmes
Sacrilege, the most beautiful of women
Ma femme doit lui ressembler
My wife must resemble her
L'argent rapproche du Sheitan
Money brings you closer to the devil
Je préfère vivre sans blé
I prefer to live without money
J'veux plus d'cette vie trépidante
I don't want this hectic life anymore
Ah non, à l'ombre
Oh no, in the shade
J'ai pas d'autre confidente
I have no other confidante
Ah non, ah non oh
Oh no, oh no oh
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"You have to believe in yourself"
Comme dit maman
As mom says
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
But as usual, I half-listen of course
"Ne crois pas c'que tu vois"
"Don't believe what you see"
Comme dit maman
As mom says
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
But I don't listen, I want to chase after money
Faut que j'fasse ma valise
I have to pack my suitcase
Il faut qu'j'aille me balader
I have to go for a walk
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Baby wants to analyze me, my heart is shot
J'ai fait l'tour de la ville
I've been around the city
Nan, la vie m'a pas raté
No, life didn't miss me
Il faut qu'je change de livre
I have to change the book
Car des pages sont arrachées
Because some pages are torn
Maman me fait confiance
Mom trusts me
Elle ne veux que mon bien
She only wants my well-being
T'inquiète c'est réciproque
Don't worry it's mutual
Maman, je n'veux que le tien
Mom, I only want yours
J'n'ai jamais vendu la C
I've never sold C
Problèmes dans la tête
Problems in my head
Et j'aimerais m'en débarrasser
And I would like to get rid of them
Maman dis-moi si tout s'achète
Mom tell me if everything can be bought
J'crois qu'il est l'heure de brasser
I think it's time to hustle
Pour t'acheter ta villa
To buy you your villa
J'espère qu'un jour j'vais m'caser
I hope one day I'll settle down
J'espère qu'ça m'arrivera
I hope it will happen to me
J'espère être un fils modèle
I hope to be a model son
Eh, j'espère te combler
Hey, I hope to make you happy
J'ai du mal à trouver la bonne
I have trouble finding the right one
J'espère qu'sa va s'arranger
I hope it will work out
J'regarde par la vitre
I look through the window
Souvent, j'observe les étoiles
Often, I observe the stars
J'aimerais qu'mon cœur se vide
I wish my heart would empty
Mes ennemis ne m'auront pas
My enemies won't get me
Le bonheur ne m'envoie pas d'signe
Happiness doesn't send me any signs
Je pense qu'il ne veut pas d'moi
I think it doesn't want me
J'attends toujours son coup d'fil
I'm still waiting for its call
Pour lui dire d'aller vers toi
To tell it to go to you
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"You have to believe in yourself"
Comme dit maman
As mom says
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
But as usual, I half-listen of course
"Ne crois pas c'que tu vois"
"Don't believe what you see"
Comme dit maman
As mom says
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
But I don't listen, I want to chase after money
Faut que j'fasse ma valise
I have to pack my suitcase
Il faut qu'j'aille me balader
I have to go for a walk
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Baby wants to analyze me, my heart is shot
J'ai fait l'tour de la ville
I've been around the city
Nan, la vie m'a pas raté
No, life didn't miss me
Il faut qu'je change de livre
I have to change the book
Car des pages sont arrachées
Because some pages are torn
Oh my god
Oh mein Gott
"Faut qu't'aie confiance en toi"
„Du musst Vertrauen in dich haben“
Comme dit maman
Wie Mama sagt
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Aber wie immer, höre ich ihr nur halb zu, natürlich
"Ne crois pas c'que tu vois"
„Glaube nicht, was du siehst“
Comme dit maman
Wie Mama sagt
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Aber ich höre nicht zu, ich will hinter dem Geld herlaufen
Faut que j'fasse ma valise
Ich muss meinen Koffer packen
Il faut qu'j'aille me balader
Ich muss spazieren gehen
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Baby will mich analysieren, mein Herz ist durchlöchert
J'ai fait l'tour de la ville
Ich habe die Stadt abgeklappert
Nan, la vie m'a pas raté
Nein, das Leben hat mich nicht verpasst
Il faut qu'je change de livre
Ich muss das Buch wechseln
Car des pages sont arrachées
Denn Seiten sind herausgerissen
"Quand est-ce que tu m'présente madame?"
„Wann stellst du mir Madame vor?“
M'a dit maman
Hat Mama gesagt
"Rien n'vaux la beauté de l'âme"
„Nichts ist so wertvoll wie die Schönheit der Seele“
M'a dit maman
Hat Mama gesagt
"J'veux plus t'voir sur le macadam"
„Ich will dich nicht mehr auf dem Asphalt sehen“
M'a dit maman
Hat Mama gesagt
Remplis mon cœur de bonheur
Fülle mein Herz mit Glück
Présente-moi mes p'tits enfants
Stelle mir meine Enkelkinder vor
J'veux pas qu'elle refuse mes dineros
Ich will nicht, dass sie mein Geld ablehnt
Ce s'rait comme m'indigner
Das wäre, als würde ich mich empören
J'tape un temps plein sur le R
Ich arbeite Vollzeit auf dem R
J'arrive en r'tard pour le dîner
Ich komme zu spät zum Abendessen
Samedi j'me fais beau pour le parloir, chagriné
Samstags mache ich mich schön für den Besucherraum, betrübt
J'me sens pitoyable quand j'lui parle mal
Ich fühle mich erbärmlich, wenn ich schlecht mit ihr rede
Je recoiffe sa crinière
Ich kämme ihr Haar
Sacrilège, la plus belle des femmes
Sakrileg, die schönste aller Frauen
Ma femme doit lui ressembler
Meine Frau sollte ihr ähneln
L'argent rapproche du Sheitan
Geld bringt einen näher zum Teufel
Je préfère vivre sans blé
Ich ziehe es vor, ohne Geld zu leben
J'veux plus d'cette vie trépidante
Ich will nicht mehr dieses hektische Leben
Ah non, à l'ombre
Ach nein, im Schatten
J'ai pas d'autre confidente
Ich habe keine andere Vertraute
Ah non, ah non oh
Ach nein, ach nein oh
"Faut qu't'aie confiance en toi"
„Du musst Vertrauen in dich haben“
Comme dit maman
Wie Mama sagt
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Aber wie immer, höre ich ihr nur halb zu, natürlich
"Ne crois pas c'que tu vois"
„Glaube nicht, was du siehst“
Comme dit maman
Wie Mama sagt
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Aber ich höre nicht zu, ich will hinter dem Geld herlaufen
Faut que j'fasse ma valise
Ich muss meinen Koffer packen
Il faut qu'j'aille me balader
Ich muss spazieren gehen
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Baby will mich analysieren, mein Herz ist durchlöchert
J'ai fait l'tour de la ville
Ich habe die Stadt abgeklappert
Nan, la vie m'a pas raté
Nein, das Leben hat mich nicht verpasst
Il faut qu'je change de livre
Ich muss das Buch wechseln
Car des pages sont arrachées
Denn Seiten sind herausgerissen
Maman me fait confiance
Mama vertraut mir
Elle ne veux que mon bien
Sie will nur mein Bestes
T'inquiète c'est réciproque
Mach dir keine Sorgen, es ist gegenseitig
Maman, je n'veux que le tien
Mama, ich will nur das Beste für dich
J'n'ai jamais vendu la C
Ich habe nie C verkauft
Problèmes dans la tête
Probleme im Kopf
Et j'aimerais m'en débarrasser
Und ich würde gerne loswerden
Maman dis-moi si tout s'achète
Mama, sag mir, ob alles käuflich ist
J'crois qu'il est l'heure de brasser
Ich glaube, es ist Zeit zu brauen
Pour t'acheter ta villa
Um dir deine Villa zu kaufen
J'espère qu'un jour j'vais m'caser
Ich hoffe, dass ich eines Tages sesshaft werde
J'espère qu'ça m'arrivera
Ich hoffe, dass es mir passieren wird
J'espère être un fils modèle
Ich hoffe, ein vorbildlicher Sohn zu sein
Eh, j'espère te combler
Eh, ich hoffe, dich zu erfüllen
J'ai du mal à trouver la bonne
Ich habe Schwierigkeiten, die Richtige zu finden
J'espère qu'sa va s'arranger
Ich hoffe, dass es sich regeln wird
J'regarde par la vitre
Ich schaue durch das Fenster
Souvent, j'observe les étoiles
Oft beobachte ich die Sterne
J'aimerais qu'mon cœur se vide
Ich wünschte, mein Herz würde sich leeren
Mes ennemis ne m'auront pas
Meine Feinde werden mich nicht bekommen
Le bonheur ne m'envoie pas d'signe
Das Glück sendet mir kein Zeichen
Je pense qu'il ne veut pas d'moi
Ich denke, es will mich nicht
J'attends toujours son coup d'fil
Ich warte immer noch auf seinen Anruf
Pour lui dire d'aller vers toi
Um ihm zu sagen, dass er zu dir gehen soll
"Faut qu't'aie confiance en toi"
„Du musst Vertrauen in dich haben“
Comme dit maman
Wie Mama sagt
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Aber wie immer, höre ich ihr nur halb zu, natürlich
"Ne crois pas c'que tu vois"
„Glaube nicht, was du siehst“
Comme dit maman
Wie Mama sagt
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Aber ich höre nicht zu, ich will hinter dem Geld herlaufen
Faut que j'fasse ma valise
Ich muss meinen Koffer packen
Il faut qu'j'aille me balader
Ich muss spazieren gehen
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Baby will mich analysieren, mein Herz ist durchlöchert
J'ai fait l'tour de la ville
Ich habe die Stadt abgeklappert
Nan, la vie m'a pas raté
Nein, das Leben hat mich nicht verpasst
Il faut qu'je change de livre
Ich muss das Buch wechseln
Car des pages sont arrachées
Denn Seiten sind herausgerissen
Oh my god
Oh mio Dio
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"Devi avere fiducia in te stesso"
Comme dit maman
Come dice mamma
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Ma come al solito, l'ascolto solo a metà ovviamente
"Ne crois pas c'que tu vois"
"Non credere a quello che vedi"
Comme dit maman
Come dice mamma
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Ma non l'ascolto, io, voglio correre dietro ai soldi
Faut que j'fasse ma valise
Devo fare la mia valigia
Il faut qu'j'aille me balader
Devo andare a fare una passeggiata
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Bambina vuole analizzarmi, il mio cuore è kalashato
J'ai fait l'tour de la ville
Ho fatto il giro della città
Nan, la vie m'a pas raté
No, la vita non mi ha mancato
Il faut qu'je change de livre
Devo cambiare libro
Car des pages sont arrachées
Perché delle pagine sono strappate
"Quand est-ce que tu m'présente madame?"
"Quando mi presenti la signora?"
M'a dit maman
Mi ha detto mamma
"Rien n'vaux la beauté de l'âme"
"Niente vale la bellezza dell'anima"
M'a dit maman
Mi ha detto mamma
"J'veux plus t'voir sur le macadam"
"Non voglio più vederti sul marciapiede"
M'a dit maman
Mi ha detto mamma
Remplis mon cœur de bonheur
Riempi il mio cuore di felicità
Présente-moi mes p'tits enfants
Presentami i miei nipotini
J'veux pas qu'elle refuse mes dineros
Non voglio che rifiuti i miei soldi
Ce s'rait comme m'indigner
Sarebbe come indignarmi
J'tape un temps plein sur le R
Lavoro a tempo pieno sulla R
J'arrive en r'tard pour le dîner
Arrivo in ritardo per la cena
Samedi j'me fais beau pour le parloir, chagriné
Sabato mi faccio bello per il parlatorio, afflitto
J'me sens pitoyable quand j'lui parle mal
Mi sento pietoso quando le parlo male
Je recoiffe sa crinière
Rifaccio la sua criniera
Sacrilège, la plus belle des femmes
Sacrilegio, la più bella delle donne
Ma femme doit lui ressembler
Mia moglie deve assomigliarle
L'argent rapproche du Sheitan
I soldi avvicinano al Diavolo
Je préfère vivre sans blé
Preferisco vivere senza grano
J'veux plus d'cette vie trépidante
Non voglio più di questa vita frenetica
Ah non, à l'ombre
Ah no, all'ombra
J'ai pas d'autre confidente
Non ho altra confidente
Ah non, ah non oh
Ah no, ah no oh
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"Devi avere fiducia in te stesso"
Comme dit maman
Come dice mamma
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Ma come al solito, l'ascolto solo a metà ovviamente
"Ne crois pas c'que tu vois"
"Non credere a quello che vedi"
Comme dit maman
Come dice mamma
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Ma non l'ascolto, io, voglio correre dietro ai soldi
Faut que j'fasse ma valise
Devo fare la mia valigia
Il faut qu'j'aille me balader
Devo andare a fare una passeggiata
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Bambina vuole analizzarmi, il mio cuore è kalashato
J'ai fait l'tour de la ville
Ho fatto il giro della città
Nan, la vie m'a pas raté
No, la vita non mi ha mancato
Il faut qu'je change de livre
Devo cambiare libro
Car des pages sont arrachées
Perché delle pagine sono strappate
Maman me fait confiance
Mamma mi fa fiducia
Elle ne veux que mon bien
Lei vuole solo il mio bene
T'inquiète c'est réciproque
Non preoccuparti è reciproco
Maman, je n'veux que le tien
Mamma, io voglio solo il tuo
J'n'ai jamais vendu la C
Non ho mai venduto la C
Problèmes dans la tête
Problemi nella testa
Et j'aimerais m'en débarrasser
E vorrei liberarmene
Maman dis-moi si tout s'achète
Mamma dimmi se tutto si compra
J'crois qu'il est l'heure de brasser
Credo che sia ora di lavorare
Pour t'acheter ta villa
Per comprarti la tua villa
J'espère qu'un jour j'vais m'caser
Spero che un giorno mi sistemero'
J'espère qu'ça m'arrivera
Spero che mi capiterà
J'espère être un fils modèle
Spero di essere un figlio modello
Eh, j'espère te combler
Eh, spero di soddisfarti
J'ai du mal à trouver la bonne
Ho difficoltà a trovare la giusta
J'espère qu'sa va s'arranger
Spero che si sistemerà
J'regarde par la vitre
Guardo attraverso il vetro
Souvent, j'observe les étoiles
Spesso, osservo le stelle
J'aimerais qu'mon cœur se vide
Vorrei che il mio cuore si svuotasse
Mes ennemis ne m'auront pas
I miei nemici non mi avranno
Le bonheur ne m'envoie pas d'signe
La felicità non mi manda segnali
Je pense qu'il ne veut pas d'moi
Penso che non mi voglia
J'attends toujours son coup d'fil
Aspetto sempre la sua chiamata
Pour lui dire d'aller vers toi
Per dirgli di andare verso di te
"Faut qu't'aie confiance en toi"
"Devi avere fiducia in te stesso"
Comme dit maman
Come dice mamma
Mais comme d'hab', j'l'écoute à moitié évidemment
Ma come al solito, l'ascolto solo a metà ovviamente
"Ne crois pas c'que tu vois"
"Non credere a quello che vedi"
Comme dit maman
Come dice mamma
Mais j'l'écoute pas, moi, j'veux courir après l'argent
Ma non l'ascolto, io, voglio correre dietro ai soldi
Faut que j'fasse ma valise
Devo fare la mia valigia
Il faut qu'j'aille me balader
Devo andare a fare una passeggiata
Bébé veut m'analyser, mon cœur est kalashé
Bambina vuole analizzarmi, il mio cuore è kalashato
J'ai fait l'tour de la ville
Ho fatto il giro della città
Nan, la vie m'a pas raté
No, la vita non mi ha mancato
Il faut qu'je change de livre
Devo cambiare libro
Car des pages sont arrachées
Perché delle pagine sono strappate