Génération

Clement Penhoat

Letra Traducción

Le bonheur, c'est pas simple comme à Hollywood
Y a ceux qui l'cherchent, y a ceux qui disent "C'est pour les autres"
On fait la bringue, on vit la vie sans lendemain mais on s'dit "À demain"
On donne un peu, un peu de nous à qui le veut, ouais
On fait la course, on s'fait la cour, on s'fait l'amour, ouais
Et quand t'as mal, tu sèches tes larmes dans un bar, dans un parc
Toute la night, hier encore, t'es rentré tard (tard, tard)
Abîmé, la vie t'a abîmé
T'aimerais tout oublier le temps d'une soirée animée

Génération, je t'aime mais j'te quitte
Génération, je souris mais j'suis triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan

Vas-y, rentre dans la danse, métro, boulot, trop d'pression
Amour, rupture, dépression, vitesse et feu d'détresse
On make love sans love (love) et pour cacher les blessures, on met du make-up (yes)
Et pour cacher nos malheurs, on fait des grands smiles (yes)
On savait pas nager, on a pris des grandes vagues (grandes vagues)
C'est comme ça qu'on apprend, vendredi, samedi, on décroche
On va p't-être rentrer amoureux ou bien finir dans l'décor

Génération, je t'aime mais j'te quitte
Génération, je souris mais j'suis triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan

Génération, je t'aime mais j'te quitte
Génération, je souris mais j'suis triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan

Jusqu'au bout d'la nuit (géné') on fera le tour de la ville (géné')
Histoire de tout oublier (génération, génération)
Si t'as b'soin d'sourire (géné') bah, j'pourrais te faire sourire (géné')
Au moins le temps d'une soirée (géné')

Génération, je t'aime mais j'te quitte
Génération, je souris mais j'suis triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan

Le bonheur, c'est pas simple comme à Hollywood
La felicidad, no es tan simple como en Hollywood
Y a ceux qui l'cherchent, y a ceux qui disent "C'est pour les autres"
Hay quienes la buscan, hay quienes dicen "Es para los demás"
On fait la bringue, on vit la vie sans lendemain mais on s'dit "À demain"
Nos vamos de fiesta, vivimos la vida sin pensar en el mañana pero decimos "Hasta mañana"
On donne un peu, un peu de nous à qui le veut, ouais
Damos un poco, un poco de nosotros a quien lo quiera, sí
On fait la course, on s'fait la cour, on s'fait l'amour, ouais
Corremos, nos cortejamos, hacemos el amor, sí
Et quand t'as mal, tu sèches tes larmes dans un bar, dans un parc
Y cuando te duele, secas tus lágrimas en un bar, en un parque
Toute la night, hier encore, t'es rentré tard (tard, tard)
Toda la noche, ayer también, llegaste tarde (tarde, tarde)
Abîmé, la vie t'a abîmé
Dañado, la vida te ha dañado
T'aimerais tout oublier le temps d'une soirée animée
Te gustaría olvidarlo todo durante una noche animada
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generación, te amo pero te dejo
Génération, je souris mais j'suis triste
Generación, sonrío pero estoy triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generación, yo quisiera todo ahora mismo
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generación, realmente no me gusta mi vida, no
Vas-y, rentre dans la danse, métro, boulot, trop d'pression
Vamos, entra en el baile, metro, trabajo, demasiada presión
Amour, rupture, dépression, vitesse et feu d'détresse
Amor, ruptura, depresión, velocidad y luces de emergencia
On make love sans love (love) et pour cacher les blessures, on met du make-up (yes)
Hacemos el amor sin amor (amor) y para ocultar las heridas, nos maquillamos (sí)
Et pour cacher nos malheurs, on fait des grands smiles (yes)
Y para ocultar nuestras tristezas, sonreímos ampliamente (sí)
On savait pas nager, on a pris des grandes vagues (grandes vagues)
No sabíamos nadar, nos enfrentamos a grandes olas (grandes olas)
C'est comme ça qu'on apprend, vendredi, samedi, on décroche
Así es como aprendemos, viernes, sábado, nos desconectamos
On va p't-être rentrer amoureux ou bien finir dans l'décor
Quizás volvamos enamorados o acabemos en el decorado
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generación, te amo pero te dejo
Génération, je souris mais j'suis triste
Generación, sonrío pero estoy triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generación, yo quisiera todo ahora mismo
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generación, realmente no me gusta mi vida, no
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generación, te amo pero te dejo
Génération, je souris mais j'suis triste
Generación, sonrío pero estoy triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generación, yo quisiera todo ahora mismo
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generación, realmente no me gusta mi vida, no
Jusqu'au bout d'la nuit (géné') on fera le tour de la ville (géné')
Hasta el final de la noche (generación) daremos la vuelta a la ciudad (generación)
Histoire de tout oublier (génération, génération)
Para olvidarlo todo (generación, generación)
Si t'as b'soin d'sourire (géné') bah, j'pourrais te faire sourire (géné')
Si necesitas sonreír (generación) bueno, podría hacerte sonreír (generación)
Au moins le temps d'une soirée (géné')
Al menos por una noche (generación)
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generación, te amo pero te dejo
Génération, je souris mais j'suis triste
Generación, sonrío pero estoy triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generación, yo quisiera todo ahora mismo
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generación, realmente no me gusta mi vida, no
Le bonheur, c'est pas simple comme à Hollywood
A felicidade, não é simples como em Hollywood
Y a ceux qui l'cherchent, y a ceux qui disent "C'est pour les autres"
Há aqueles que a procuram, há aqueles que dizem "É para os outros"
On fait la bringue, on vit la vie sans lendemain mais on s'dit "À demain"
Nós festejamos, vivemos a vida sem pensar no amanhã, mas dizemos "Até amanhã"
On donne un peu, un peu de nous à qui le veut, ouais
Damos um pouco, um pouco de nós para quem quiser, sim
On fait la course, on s'fait la cour, on s'fait l'amour, ouais
Nós corremos, nós nos cortejamos, nós fazemos amor, sim
Et quand t'as mal, tu sèches tes larmes dans un bar, dans un parc
E quando você está com dor, você seca suas lágrimas em um bar, em um parque
Toute la night, hier encore, t'es rentré tard (tard, tard)
A noite toda, ainda ontem, você chegou tarde (tarde, tarde)
Abîmé, la vie t'a abîmé
Danificado, a vida te danificou
T'aimerais tout oublier le temps d'une soirée animée
Você gostaria de esquecer tudo por uma noite animada
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Geração, eu te amo mas estou te deixando
Génération, je souris mais j'suis triste
Geração, eu sorrio mas estou triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Geração, eu quero tudo agora
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Geração, eu realmente não gosto da minha vida, não
Vas-y, rentre dans la danse, métro, boulot, trop d'pression
Vamos, entre na dança, metrô, trabalho, muita pressão
Amour, rupture, dépression, vitesse et feu d'détresse
Amor, ruptura, depressão, velocidade e sinal de socorro
On make love sans love (love) et pour cacher les blessures, on met du make-up (yes)
Nós fazemos amor sem amor (amor) e para esconder as feridas, nós colocamos maquiagem (sim)
Et pour cacher nos malheurs, on fait des grands smiles (yes)
E para esconder nossas tristezas, nós damos grandes sorrisos (sim)
On savait pas nager, on a pris des grandes vagues (grandes vagues)
Nós não sabíamos nadar, pegamos grandes ondas (grandes ondas)
C'est comme ça qu'on apprend, vendredi, samedi, on décroche
É assim que aprendemos, sexta, sábado, nós desligamos
On va p't-être rentrer amoureux ou bien finir dans l'décor
Nós podemos voltar apaixonados ou acabar no cenário
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Geração, eu te amo mas estou te deixando
Génération, je souris mais j'suis triste
Geração, eu sorrio mas estou triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Geração, eu quero tudo agora
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Geração, eu realmente não gosto da minha vida, não
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Geração, eu te amo mas estou te deixando
Génération, je souris mais j'suis triste
Geração, eu sorrio mas estou triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Geração, eu quero tudo agora
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Geração, eu realmente não gosto da minha vida, não
Jusqu'au bout d'la nuit (géné') on fera le tour de la ville (géné')
Até o fim da noite (geração) nós faremos o tour da cidade (geração)
Histoire de tout oublier (génération, génération)
Para esquecer tudo (geração, geração)
Si t'as b'soin d'sourire (géné') bah, j'pourrais te faire sourire (géné')
Se você precisa sorrir (geração) bem, eu poderia te fazer sorrir (geração)
Au moins le temps d'une soirée (géné')
Pelo menos por uma noite (geração)
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Geração, eu te amo mas estou te deixando
Génération, je souris mais j'suis triste
Geração, eu sorrio mas estou triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Geração, eu quero tudo agora
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Geração, eu realmente não gosto da minha vida, não
Le bonheur, c'est pas simple comme à Hollywood
Happiness, it's not as simple as in Hollywood
Y a ceux qui l'cherchent, y a ceux qui disent "C'est pour les autres"
There are those who seek it, there are those who say "It's for others"
On fait la bringue, on vit la vie sans lendemain mais on s'dit "À demain"
We party, we live life without thinking about tomorrow but we say "See you tomorrow"
On donne un peu, un peu de nous à qui le veut, ouais
We give a little, a little of ourselves to whoever wants it, yeah
On fait la course, on s'fait la cour, on s'fait l'amour, ouais
We race, we court each other, we make love, yeah
Et quand t'as mal, tu sèches tes larmes dans un bar, dans un parc
And when you're hurt, you dry your tears in a bar, in a park
Toute la night, hier encore, t'es rentré tard (tard, tard)
All night, just yesterday, you came home late (late, late)
Abîmé, la vie t'a abîmé
Damaged, life has damaged you
T'aimerais tout oublier le temps d'une soirée animée
You'd like to forget everything for the duration of a lively evening
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, I love you but I'm leaving you
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, I smile but I'm sad
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generation, I want everything right now
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, I don't really like my life, no
Vas-y, rentre dans la danse, métro, boulot, trop d'pression
Go ahead, get into the dance, metro, work, too much pressure
Amour, rupture, dépression, vitesse et feu d'détresse
Love, breakup, depression, speed and distress signal
On make love sans love (love) et pour cacher les blessures, on met du make-up (yes)
We make love without love (love) and to hide the wounds, we put on make-up (yes)
Et pour cacher nos malheurs, on fait des grands smiles (yes)
And to hide our sorrows, we put on big smiles (yes)
On savait pas nager, on a pris des grandes vagues (grandes vagues)
We didn't know how to swim, we took on big waves (big waves)
C'est comme ça qu'on apprend, vendredi, samedi, on décroche
That's how we learn, Friday, Saturday, we disconnect
On va p't-être rentrer amoureux ou bien finir dans l'décor
We might go home in love or end up in the scenery
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, I love you but I'm leaving you
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, I smile but I'm sad
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generation, I want everything right now
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, I don't really like my life, no
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, I love you but I'm leaving you
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, I smile but I'm sad
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generation, I want everything right now
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, I don't really like my life, no
Jusqu'au bout d'la nuit (géné') on fera le tour de la ville (géné')
Until the end of the night (gen') we'll tour the city (gen')
Histoire de tout oublier (génération, génération)
Just to forget everything (generation, generation)
Si t'as b'soin d'sourire (géné') bah, j'pourrais te faire sourire (géné')
If you need to smile (gen') well, I could make you smile (gen')
Au moins le temps d'une soirée (géné')
At least for the duration of an evening (gen')
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, I love you but I'm leaving you
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, I smile but I'm sad
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generation, I want everything right now
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, I don't really like my life, no
Le bonheur, c'est pas simple comme à Hollywood
Glück ist nicht so einfach wie in Hollywood
Y a ceux qui l'cherchent, y a ceux qui disent "C'est pour les autres"
Es gibt die, die es suchen, es gibt die, die sagen "Es ist für die anderen"
On fait la bringue, on vit la vie sans lendemain mais on s'dit "À demain"
Wir feiern, wir leben das Leben ohne Morgen, aber wir sagen uns "Bis morgen"
On donne un peu, un peu de nous à qui le veut, ouais
Wir geben ein wenig, ein wenig von uns an den, der es will, ja
On fait la course, on s'fait la cour, on s'fait l'amour, ouais
Wir machen das Rennen, wir werben um einander, wir machen Liebe, ja
Et quand t'as mal, tu sèches tes larmes dans un bar, dans un parc
Und wenn du Schmerzen hast, trocknest du deine Tränen in einer Bar, in einem Park
Toute la night, hier encore, t'es rentré tard (tard, tard)
Die ganze Nacht, gestern noch, bist du spät nach Hause gekommen (spät, spät)
Abîmé, la vie t'a abîmé
Verletzt, das Leben hat dich verletzt
T'aimerais tout oublier le temps d'une soirée animée
Du würdest gerne alles vergessen für eine lebendige Nacht
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, ich liebe dich, aber ich verlasse dich
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, ich lächle, aber ich bin traurig
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generation, ich möchte alles sofort
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, ich mag mein Leben nicht wirklich, nein
Vas-y, rentre dans la danse, métro, boulot, trop d'pression
Los, tanze, U-Bahn, Arbeit, zu viel Druck
Amour, rupture, dépression, vitesse et feu d'détresse
Liebe, Trennung, Depression, Geschwindigkeit und Notlicht
On make love sans love (love) et pour cacher les blessures, on met du make-up (yes)
Wir machen Liebe ohne Liebe (Liebe) und um die Wunden zu verstecken, tragen wir Make-up auf (ja)
Et pour cacher nos malheurs, on fait des grands smiles (yes)
Und um unser Unglück zu verstecken, lächeln wir breit (ja)
On savait pas nager, on a pris des grandes vagues (grandes vagues)
Wir konnten nicht schwimmen, wir haben große Wellen genommen (große Wellen)
C'est comme ça qu'on apprend, vendredi, samedi, on décroche
So lernen wir, Freitag, Samstag, wir hängen ab
On va p't-être rentrer amoureux ou bien finir dans l'décor
Wir könnten vielleicht verliebt nach Hause gehen oder im Dekor enden
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, ich liebe dich, aber ich verlasse dich
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, ich lächle, aber ich bin traurig
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generation, ich möchte alles sofort
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, ich mag mein Leben nicht wirklich, nein
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, ich liebe dich, aber ich verlasse dich
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, ich lächle, aber ich bin traurig
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generation, ich möchte alles sofort
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, ich mag mein Leben nicht wirklich, nein
Jusqu'au bout d'la nuit (géné') on fera le tour de la ville (géné')
Bis zum Ende der Nacht (Generation) werden wir die Stadt erkunden (Generation)
Histoire de tout oublier (génération, génération)
Um alles zu vergessen (Generation, Generation)
Si t'as b'soin d'sourire (géné') bah, j'pourrais te faire sourire (géné')
Wenn du ein Lächeln brauchst (Generation), nun, ich könnte dich zum Lächeln bringen (Generation)
Au moins le temps d'une soirée (géné')
Zumindest für eine Nacht (Generation)
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, ich liebe dich, aber ich verlasse dich
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, ich lächle, aber ich bin traurig
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generation, ich möchte alles sofort
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, ich mag mein Leben nicht wirklich, nein
Le bonheur, c'est pas simple comme à Hollywood
La felicità, non è semplice come a Hollywood
Y a ceux qui l'cherchent, y a ceux qui disent "C'est pour les autres"
Ci sono quelli che la cercano, ci sono quelli che dicono "È per gli altri"
On fait la bringue, on vit la vie sans lendemain mais on s'dit "À demain"
Facciamo festa, viviamo la vita senza pensare al domani ma ci diciamo "A domani"
On donne un peu, un peu de nous à qui le veut, ouais
Diamo un po', un po' di noi a chi lo vuole, sì
On fait la course, on s'fait la cour, on s'fait l'amour, ouais
Facciamo la gara, ci corteggiamo, facciamo l'amore, sì
Et quand t'as mal, tu sèches tes larmes dans un bar, dans un parc
E quando hai male, asciughi le tue lacrime in un bar, in un parco
Toute la night, hier encore, t'es rentré tard (tard, tard)
Tutta la notte, ancora ieri, sei tornato tardi (tardi, tardi)
Abîmé, la vie t'a abîmé
Rovinato, la vita ti ha rovinato
T'aimerais tout oublier le temps d'une soirée animée
Vorresti dimenticare tutto il tempo di una serata animata
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generazione, ti amo ma ti lascio
Génération, je souris mais j'suis triste
Generazione, sorrido ma sono triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generazione, io vorrei tutto subito
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generazione, non mi piace davvero la mia vita, no
Vas-y, rentre dans la danse, métro, boulot, trop d'pression
Vai, entra nella danza, metro, lavoro, troppa pressione
Amour, rupture, dépression, vitesse et feu d'détresse
Amore, rottura, depressione, velocità e fuoco di soccorso
On make love sans love (love) et pour cacher les blessures, on met du make-up (yes)
Facciamo l'amore senza amore (amore) e per nascondere le ferite, mettiamo il trucco (sì)
Et pour cacher nos malheurs, on fait des grands smiles (yes)
E per nascondere le nostre infelicità, facciamo grandi sorrisi (sì)
On savait pas nager, on a pris des grandes vagues (grandes vagues)
Non sapevamo nuotare, abbiamo preso grandi onde (grandi onde)
C'est comme ça qu'on apprend, vendredi, samedi, on décroche
È così che si impara, venerdì, sabato, ci stacchiamo
On va p't-être rentrer amoureux ou bien finir dans l'décor
Forse ritorneremo innamorati o finiremo nel decoro
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generazione, ti amo ma ti lascio
Génération, je souris mais j'suis triste
Generazione, sorrido ma sono triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generazione, io vorrei tutto subito
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generazione, non mi piace davvero la mia vita, no
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generazione, ti amo ma ti lascio
Génération, je souris mais j'suis triste
Generazione, sorrido ma sono triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generazione, io vorrei tutto subito
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generazione, non mi piace davvero la mia vita, no
Jusqu'au bout d'la nuit (géné') on fera le tour de la ville (géné')
Fino alla fine della notte (generazione) faremo il giro della città (generazione)
Histoire de tout oublier (génération, génération)
Per dimenticare tutto (generazione, generazione)
Si t'as b'soin d'sourire (géné') bah, j'pourrais te faire sourire (géné')
Se hai bisogno di sorridere (generazione) beh, potrei farti sorridere (generazione)
Au moins le temps d'une soirée (géné')
Almeno per il tempo di una serata (generazione)
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generazione, ti amo ma ti lascio
Génération, je souris mais j'suis triste
Generazione, sorrido ma sono triste
Génération, moi j'voudrais tout tout d'suite
Generazione, io vorrei tutto subito
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generazione, non mi piace davvero la mia vita, no

Curiosidades sobre la música Génération del Hatik

¿Quién compuso la canción “Génération” de Hatik?
La canción “Génération” de Hatik fue compuesta por Clement Penhoat.

Músicas más populares de Hatik

Otros artistas de Trap