J'ai visé la lune comme Amel
Parfois, j'l'ai touché
Parfois, j'me suis noyé dans la mer
Un p'tit piano, un type beat
Comme à l'ancienne quand j'avais le cœur intact
Et zéro problème dans la tête
J'suis pas excité par le bruit d'un RS dans la tess, nan
La rue, la vraie, moi, elle m'ramène pas un palot
Six du mat', sur l'parking
J'me faisais lehess dans la caisse
Pendant qu'ma daronne faisait d'la tension
Moi, j'cherchais des salopes
Bats les couilles de faire le grand
Moi, j'ai jamais eu besoin d'grands
Faut être lâche pour faire le con
Mais pour faire le bien, faut du cran
Et j'apprends en tombant comme tous mes potes
Mes cicatrices valent mieux qu'tous mes cours de math' de l'époque
Il a fallu qu'je vois la guerre
Pour apprécier la paix
Il a fallût qu'je vois la mort
Pour comprendre la peur
Il a fallu qu'je vive l'amour
Pour vivre c'que c'est d'être seul
Et quand j'ai vu l'regard vide de mon père
J'ai vu qu'c'était en sah
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
J'ai une musique triste
Qui tourne en boucle dans ma tête
Et l'sourire d'ma grand-mère
J'voudrais qu'il soit éternel
J'ai connu tourbillon infernal
Histoire clean, affaires sales, GÀV, 48, en CI à Versailles
Le temps file comme la mer ou comme mon premier pain
Cœur noir comme mon premier schlass
Et l'pét' caché dans l'enceinte
T'as beau frotté l'cœur mais tu nettoieras rien
Même trois litres de rhum Clément, ça t'fait pas oublier
J'me revois vomir dans la rue
Sous six grammes cinq, et faire comme si tout allait bien
Alors qu'mon cœur est bousillé
J'ai cherché l'amour, j'l'ai trouvé
J'ai la foi qui fuit, j'crois qu'elle est trouée
Eh, j'ai roulé vite, j'ai cartonné
À ma chute, j'suis cramponné
À mon tier-quar, j'suis cantonné, ouais
La fin s'rappelle, p't-être
Mais avant ça, y aura une putain d'randonnée
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
(J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest)
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
(J'ai perdu mon cœur, j'ai perdu mon cœur)
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
(Maman a vu du sang sur mes baskets)
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han, han, han)
(J'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, passé, han)
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han)
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
J'ai visé la lune comme Amel
Apunté a la luna como Amel
Parfois, j'l'ai touché
A veces, la toqué
Parfois, j'me suis noyé dans la mer
A veces, me ahogué en el mar
Un p'tit piano, un type beat
Un pequeño piano, un tipo de ritmo
Comme à l'ancienne quand j'avais le cœur intact
Como en los viejos tiempos cuando mi corazón estaba intacto
Et zéro problème dans la tête
Y cero problemas en la cabeza
J'suis pas excité par le bruit d'un RS dans la tess, nan
No me emociona el ruido de un RS en el barrio, no
La rue, la vraie, moi, elle m'ramène pas un palot
La calle, la verdadera, a mí, no me trae un palo
Six du mat', sur l'parking
Seis de la mañana, en el estacionamiento
J'me faisais lehess dans la caisse
Me estaba escondiendo en el coche
Pendant qu'ma daronne faisait d'la tension
Mientras mi madre tenía tensión
Moi, j'cherchais des salopes
Yo, estaba buscando a las zorras
Bats les couilles de faire le grand
Me importa un carajo hacerme el grande
Moi, j'ai jamais eu besoin d'grands
Yo, nunca necesité a los grandes
Faut être lâche pour faire le con
Hay que ser cobarde para hacer el tonto
Mais pour faire le bien, faut du cran
Pero para hacer el bien, se necesita valor
Et j'apprends en tombant comme tous mes potes
Y aprendo cayendo como todos mis amigos
Mes cicatrices valent mieux qu'tous mes cours de math' de l'époque
Mis cicatrices valen más que todas mis clases de matemáticas de la época
Il a fallu qu'je vois la guerre
Tuve que ver la guerra
Pour apprécier la paix
Para apreciar la paz
Il a fallût qu'je vois la mort
Tuve que ver la muerte
Pour comprendre la peur
Para entender el miedo
Il a fallu qu'je vive l'amour
Tuve que vivir el amor
Pour vivre c'que c'est d'être seul
Para vivir lo que es estar solo
Et quand j'ai vu l'regard vide de mon père
Y cuando vi la mirada vacía de mi padre
J'ai vu qu'c'était en sah
Vi que era en serio
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Caí, pasé todas las pruebas de choque, sí
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Perdí mi corazón, es hora de recomprarlo, sí
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mamá vio sangre en mis zapatillas, sí
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Pero no puedo contarle lo que pasó, sí
J'ai une musique triste
Tengo una música triste
Qui tourne en boucle dans ma tête
Que suena en bucle en mi cabeza
Et l'sourire d'ma grand-mère
Y la sonrisa de mi abuela
J'voudrais qu'il soit éternel
Quisiera que fuera eterna
J'ai connu tourbillon infernal
Conocí el torbellino infernal
Histoire clean, affaires sales, GÀV, 48, en CI à Versailles
Historia limpia, negocios sucios, GÀV, 48, en CI en Versalles
Le temps file comme la mer ou comme mon premier pain
El tiempo pasa como el mar o como mi primer pan
Cœur noir comme mon premier schlass
Corazón negro como mi primera navaja
Et l'pét' caché dans l'enceinte
Y el porro escondido en el altavoz
T'as beau frotté l'cœur mais tu nettoieras rien
Puedes frotar el corazón pero no limpiarás nada
Même trois litres de rhum Clément, ça t'fait pas oublier
Incluso tres litros de ron Clément, no te hacen olvidar
J'me revois vomir dans la rue
Me veo vomitando en la calle
Sous six grammes cinq, et faire comme si tout allait bien
Bajo seis gramos cinco, y fingiendo que todo está bien
Alors qu'mon cœur est bousillé
Mientras mi corazón está destrozado
J'ai cherché l'amour, j'l'ai trouvé
Busqué el amor, lo encontré
J'ai la foi qui fuit, j'crois qu'elle est trouée
Mi fe se escapa, creo que está agujereada
Eh, j'ai roulé vite, j'ai cartonné
Eh, conduje rápido, choqué
À ma chute, j'suis cramponné
A mi caída, me agarré
À mon tier-quar, j'suis cantonné, ouais
A mi barrio, estoy confinado, sí
La fin s'rappelle, p't-être
El final se recuerda, quizás
Mais avant ça, y aura une putain d'randonnée
Pero antes de eso, habrá una maldita caminata
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Caí, pasé todas las pruebas de choque, sí
(J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest)
(Caí, pasé todas las pruebas de choque)
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Perdí mi corazón, es hora de recomprarlo, sí
(J'ai perdu mon cœur, j'ai perdu mon cœur)
(Perdí mi corazón, perdí mi corazón)
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mamá vio sangre en mis zapatillas, sí
(Maman a vu du sang sur mes baskets)
(Mamá vio sangre en mis zapatillas)
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Pero no puedo contarle lo que pasó, sí
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han, han, han)
(No puedo contarle, no puedo contarle, sí, sí, sí)
(J'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, passé, han)
(No puedo contarle lo que pasó, pasó, sí)
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han)
(No puedo contarle, no puedo contarle, sí)
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Caí, pasé todas las pruebas de choque, sí
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Perdí mi corazón, es hora de recomprarlo, sí
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mamá vio sangre en mis zapatillas, sí
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Pero no puedo contarle lo que pasó, sí
J'ai visé la lune comme Amel
Mirei a lua como Amel
Parfois, j'l'ai touché
Às vezes, eu a toquei
Parfois, j'me suis noyé dans la mer
Às vezes, me afoguei no mar
Un p'tit piano, un type beat
Um pequeno piano, um tipo de batida
Comme à l'ancienne quand j'avais le cœur intact
Como nos velhos tempos quando meu coração estava intacto
Et zéro problème dans la tête
E zero problemas na cabeça
J'suis pas excité par le bruit d'un RS dans la tess, nan
Não me excito com o barulho de um RS no gueto, não
La rue, la vraie, moi, elle m'ramène pas un palot
A rua, a verdadeira, não me traz um palot
Six du mat', sur l'parking
Seis da manhã, no estacionamento
J'me faisais lehess dans la caisse
Eu estava me ferrando no carro
Pendant qu'ma daronne faisait d'la tension
Enquanto minha mãe estava com pressão alta
Moi, j'cherchais des salopes
Eu estava procurando por vadias
Bats les couilles de faire le grand
Não me importo de ser o grande
Moi, j'ai jamais eu besoin d'grands
Eu nunca precisei de grandes
Faut être lâche pour faire le con
Tem que ser covarde para ser um idiota
Mais pour faire le bien, faut du cran
Mas para fazer o bem, precisa de coragem
Et j'apprends en tombant comme tous mes potes
E eu aprendo caindo como todos os meus amigos
Mes cicatrices valent mieux qu'tous mes cours de math' de l'époque
Minhas cicatrizes valem mais do que todas as minhas aulas de matemática da época
Il a fallu qu'je vois la guerre
Eu tive que ver a guerra
Pour apprécier la paix
Para apreciar a paz
Il a fallût qu'je vois la mort
Eu tive que ver a morte
Pour comprendre la peur
Para entender o medo
Il a fallu qu'je vive l'amour
Eu tive que viver o amor
Pour vivre c'que c'est d'être seul
Para saber o que é estar sozinho
Et quand j'ai vu l'regard vide de mon père
E quando vi o olhar vazio do meu pai
J'ai vu qu'c'était en sah
Eu vi que era verdade
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Eu caí, passei por todos os testes de colisão, han
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Perdi meu coração, é hora de comprá-lo de volta, han
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mamãe viu sangue nos meus tênis, han
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Mas eu não posso contar a ela o que aconteceu, han
J'ai une musique triste
Eu tenho uma música triste
Qui tourne en boucle dans ma tête
Que toca em loop na minha cabeça
Et l'sourire d'ma grand-mère
E o sorriso da minha avó
J'voudrais qu'il soit éternel
Eu gostaria que fosse eterno
J'ai connu tourbillon infernal
Eu conheci o turbilhão infernal
Histoire clean, affaires sales, GÀV, 48, en CI à Versailles
História limpa, negócios sujos, GÀV, 48, em CI em Versalhes
Le temps file comme la mer ou comme mon premier pain
O tempo passa como o mar ou como meu primeiro pão
Cœur noir comme mon premier schlass
Coração negro como minha primeira faca
Et l'pét' caché dans l'enceinte
E o baseado escondido no alto-falante
T'as beau frotté l'cœur mais tu nettoieras rien
Você pode esfregar o coração, mas não vai limpar nada
Même trois litres de rhum Clément, ça t'fait pas oublier
Mesmo três litros de rum Clément, não te fazem esquecer
J'me revois vomir dans la rue
Eu me vejo vomitando na rua
Sous six grammes cinq, et faire comme si tout allait bien
Sob seis gramas e cinco, e agindo como se tudo estivesse bem
Alors qu'mon cœur est bousillé
Enquanto meu coração está destruído
J'ai cherché l'amour, j'l'ai trouvé
Eu procurei o amor, eu o encontrei
J'ai la foi qui fuit, j'crois qu'elle est trouée
Minha fé está fugindo, acho que está furada
Eh, j'ai roulé vite, j'ai cartonné
Ei, eu dirigi rápido, eu bati
À ma chute, j'suis cramponné
Na minha queda, estou agarrado
À mon tier-quar, j'suis cantonné, ouais
No meu bairro, estou confinado, sim
La fin s'rappelle, p't-être
O fim se lembra, talvez
Mais avant ça, y aura une putain d'randonnée
Mas antes disso, haverá uma maldita caminhada
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Eu caí, passei por todos os testes de colisão, han
(J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest)
(Eu caí, passei por todos os testes de colisão)
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Perdi meu coração, é hora de comprá-lo de volta, han
(J'ai perdu mon cœur, j'ai perdu mon cœur)
(Eu perdi meu coração, eu perdi meu coração)
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mamãe viu sangue nos meus tênis, han
(Maman a vu du sang sur mes baskets)
(Mamãe viu sangue nos meus tênis)
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Mas eu não posso contar a ela o que aconteceu, han
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han, han, han)
(Eu não posso contar a ela, eu não posso contar a ela, han, han, han)
(J'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, passé, han)
(Eu não posso contar a ela o que aconteceu, aconteceu, han)
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han)
(Eu não posso contar a ela, eu não posso contar a ela, han)
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Eu caí, passei por todos os testes de colisão, han
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Perdi meu coração, é hora de comprá-lo de volta, han
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mamãe viu sangue nos meus tênis, han
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Mas eu não posso contar a ela o que aconteceu, han
J'ai visé la lune comme Amel
I aimed for the moon like Amel
Parfois, j'l'ai touché
Sometimes, I touched it
Parfois, j'me suis noyé dans la mer
Sometimes, I drowned in the sea
Un p'tit piano, un type beat
A little piano, a type beat
Comme à l'ancienne quand j'avais le cœur intact
Like in the old days when my heart was intact
Et zéro problème dans la tête
And zero problems in my head
J'suis pas excité par le bruit d'un RS dans la tess, nan
I'm not excited by the noise of an RS in the hood, no
La rue, la vraie, moi, elle m'ramène pas un palot
The street, the real one, it doesn't bring me a lot
Six du mat', sur l'parking
Six in the morning, in the parking lot
J'me faisais lehess dans la caisse
I was getting screwed in the car
Pendant qu'ma daronne faisait d'la tension
While my mom was getting high blood pressure
Moi, j'cherchais des salopes
I was looking for sluts
Bats les couilles de faire le grand
I don't care about being the big guy
Moi, j'ai jamais eu besoin d'grands
I've never needed big guys
Faut être lâche pour faire le con
You have to be a coward to act stupid
Mais pour faire le bien, faut du cran
But to do good, you need guts
Et j'apprends en tombant comme tous mes potes
And I learn by falling like all my friends
Mes cicatrices valent mieux qu'tous mes cours de math' de l'époque
My scars are worth more than all my math classes back then
Il a fallu qu'je vois la guerre
I had to see war
Pour apprécier la paix
To appreciate peace
Il a fallût qu'je vois la mort
I had to see death
Pour comprendre la peur
To understand fear
Il a fallu qu'je vive l'amour
I had to live love
Pour vivre c'que c'est d'être seul
To experience what it's like to be alone
Et quand j'ai vu l'regard vide de mon père
And when I saw the empty look in my father's eyes
J'ai vu qu'c'était en sah
I saw that it was for real
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
I fell, I passed all the crash tests, yeah
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
I lost my heart, it's time to buy it back, yeah
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mom saw blood on my sneakers, yeah
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
But I can't tell her what happened, yeah
J'ai une musique triste
I have a sad song
Qui tourne en boucle dans ma tête
That plays on loop in my head
Et l'sourire d'ma grand-mère
And my grandmother's smile
J'voudrais qu'il soit éternel
I wish it could be eternal
J'ai connu tourbillon infernal
I've known a hellish whirlwind
Histoire clean, affaires sales, GÀV, 48, en CI à Versailles
Clean story, dirty business, GAV, 48, in CI in Versailles
Le temps file comme la mer ou comme mon premier pain
Time flies like the sea or like my first bread
Cœur noir comme mon premier schlass
Black heart like my first knife
Et l'pét' caché dans l'enceinte
And the joint hidden in the speaker
T'as beau frotté l'cœur mais tu nettoieras rien
You can scrub the heart but you won't clean anything
Même trois litres de rhum Clément, ça t'fait pas oublier
Even three liters of Clément rum, it doesn't make you forget
J'me revois vomir dans la rue
I see myself throwing up in the street
Sous six grammes cinq, et faire comme si tout allait bien
Under six grams five, and acting like everything is fine
Alors qu'mon cœur est bousillé
While my heart is wrecked
J'ai cherché l'amour, j'l'ai trouvé
I looked for love, I found it
J'ai la foi qui fuit, j'crois qu'elle est trouée
My faith is leaking, I think it's punctured
Eh, j'ai roulé vite, j'ai cartonné
Hey, I drove fast, I crashed
À ma chute, j'suis cramponné
I'm clinging to my fall
À mon tier-quar, j'suis cantonné, ouais
I'm stuck in my neighborhood, yeah
La fin s'rappelle, p't-être
The end is maybe calling
Mais avant ça, y aura une putain d'randonnée
But before that, there will be a hell of a hike
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
I fell, I passed all the crash tests, yeah
(J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest)
(I fell, I passed all the crash tests)
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
I lost my heart, it's time to buy it back, yeah
(J'ai perdu mon cœur, j'ai perdu mon cœur)
(I lost my heart, I lost my heart)
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mom saw blood on my sneakers, yeah
(Maman a vu du sang sur mes baskets)
(Mom saw blood on my sneakers)
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
But I can't tell her what happened, yeah
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han, han, han)
(I can't tell her, I can't tell her, yeah, yeah, yeah)
(J'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, passé, han)
(I can't tell her what happened, happened, yeah)
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han)
(I can't tell her, I can't tell her, yeah)
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
I fell, I passed all the crash tests, yeah
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
I lost my heart, it's time to buy it back, yeah
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mom saw blood on my sneakers, yeah
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
But I can't tell her what happened, yeah
J'ai visé la lune comme Amel
Ich habe den Mond wie Amel ins Visier genommen
Parfois, j'l'ai touché
Manchmal habe ich ihn berührt
Parfois, j'me suis noyé dans la mer
Manchmal habe ich mich im Meer ertränkt
Un p'tit piano, un type beat
Ein kleines Klavier, ein Beat
Comme à l'ancienne quand j'avais le cœur intact
Wie in alten Zeiten, als mein Herz noch intakt war
Et zéro problème dans la tête
Und null Probleme im Kopf
J'suis pas excité par le bruit d'un RS dans la tess, nan
Ich bin nicht begeistert vom Lärm eines RS im Viertel, nein
La rue, la vraie, moi, elle m'ramène pas un palot
Die Straße, die echte, bringt mir keinen Haufen Geld
Six du mat', sur l'parking
Sechs Uhr morgens, auf dem Parkplatz
J'me faisais lehess dans la caisse
Ich habe mich im Auto versteckt
Pendant qu'ma daronne faisait d'la tension
Während meine Mutter Bluthochdruck hatte
Moi, j'cherchais des salopes
Ich suchte nach Schlampen
Bats les couilles de faire le grand
Mir ist es egal, der Große zu sein
Moi, j'ai jamais eu besoin d'grands
Ich habe nie die Großen gebraucht
Faut être lâche pour faire le con
Man muss feige sein, um den Idioten zu spielen
Mais pour faire le bien, faut du cran
Aber um das Richtige zu tun, braucht man Mut
Et j'apprends en tombant comme tous mes potes
Und ich lerne durch Fallen wie all meine Freunde
Mes cicatrices valent mieux qu'tous mes cours de math' de l'époque
Meine Narben sind mehr wert als all meine Matheunterrichte damals
Il a fallu qu'je vois la guerre
Ich musste den Krieg sehen
Pour apprécier la paix
Um den Frieden zu schätzen
Il a fallût qu'je vois la mort
Ich musste den Tod sehen
Pour comprendre la peur
Um die Angst zu verstehen
Il a fallu qu'je vive l'amour
Ich musste die Liebe erleben
Pour vivre c'que c'est d'être seul
Um zu erleben, was es heißt, allein zu sein
Et quand j'ai vu l'regard vide de mon père
Und als ich den leeren Blick meines Vaters sah
J'ai vu qu'c'était en sah
Habe ich gesehen, dass es echt war
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Ich bin gefallen, ich habe alle Crashtests bestanden, han
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Ich habe mein Herz verloren, es ist Zeit, es zurückzukaufen, han
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mama hat Blut auf meinen Turnschuhen gesehen, han
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Aber ich kann ihr nicht erzählen, was passiert ist, han
J'ai une musique triste
Ich habe eine traurige Musik
Qui tourne en boucle dans ma tête
Die in meinem Kopf in einer Schleife spielt
Et l'sourire d'ma grand-mère
Und das Lächeln meiner Großmutter
J'voudrais qu'il soit éternel
Ich wünschte, es wäre ewig
J'ai connu tourbillon infernal
Ich habe den höllischen Wirbelwind erlebt
Histoire clean, affaires sales, GÀV, 48, en CI à Versailles
Saubere Geschichte, schmutzige Geschäfte, GÀV, 48, in CI in Versailles
Le temps file comme la mer ou comme mon premier pain
Die Zeit vergeht wie das Meer oder wie mein erstes Brot
Cœur noir comme mon premier schlass
Schwarzes Herz wie mein erstes Messer
Et l'pét' caché dans l'enceinte
Und der Joint, versteckt im Lautsprecher
T'as beau frotté l'cœur mais tu nettoieras rien
Du kannst das Herz noch so sehr reiben, du wirst nichts reinigen
Même trois litres de rhum Clément, ça t'fait pas oublier
Selbst drei Liter Rum Clément lassen dich nicht vergessen
J'me revois vomir dans la rue
Ich sehe mich wieder in der Straße erbrechen
Sous six grammes cinq, et faire comme si tout allait bien
Unter sechs Gramm fünf, und so tun, als ob alles in Ordnung wäre
Alors qu'mon cœur est bousillé
Während mein Herz kaputt ist
J'ai cherché l'amour, j'l'ai trouvé
Ich habe die Liebe gesucht, ich habe sie gefunden
J'ai la foi qui fuit, j'crois qu'elle est trouée
Mein Glaube flieht, ich glaube, er ist durchlöchert
Eh, j'ai roulé vite, j'ai cartonné
Eh, ich bin schnell gefahren, ich habe einen Unfall gebaut
À ma chute, j'suis cramponné
An meinem Sturz klammere ich mich fest
À mon tier-quar, j'suis cantonné, ouais
In meinem Viertel bin ich festgefahren, ja
La fin s'rappelle, p't-être
Das Ende erinnert sich vielleicht
Mais avant ça, y aura une putain d'randonnée
Aber davor wird es eine verdammte Wanderung geben
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Ich bin gefallen, ich habe alle Crashtests bestanden, han
(J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest)
(Ich bin gefallen, ich habe alle Crashtests bestanden)
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Ich habe mein Herz verloren, es ist Zeit, es zurückzukaufen, han
(J'ai perdu mon cœur, j'ai perdu mon cœur)
(Ich habe mein Herz verloren, ich habe mein Herz verloren)
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mama hat Blut auf meinen Turnschuhen gesehen, han
(Maman a vu du sang sur mes baskets)
(Mama hat Blut auf meinen Turnschuhen gesehen)
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Aber ich kann ihr nicht erzählen, was passiert ist, han
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han, han, han)
(Ich kann es ihr nicht erzählen, ich kann es ihr nicht erzählen, han, han, han)
(J'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, passé, han)
(Ich kann ihr nicht erzählen, was passiert ist, passiert, han)
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han)
(Ich kann es ihr nicht erzählen, ich kann es ihr nicht erzählen, han)
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Ich bin gefallen, ich habe alle Crashtests bestanden, han
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Ich habe mein Herz verloren, es ist Zeit, es zurückzukaufen, han
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mama hat Blut auf meinen Turnschuhen gesehen, han
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Aber ich kann ihr nicht erzählen, was passiert ist, han
J'ai visé la lune comme Amel
Ho puntato alla luna come Amel
Parfois, j'l'ai touché
A volte, l'ho toccata
Parfois, j'me suis noyé dans la mer
A volte, mi sono annegato nel mare
Un p'tit piano, un type beat
Un piccolo piano, un tipo di beat
Comme à l'ancienne quand j'avais le cœur intact
Come nei vecchi tempi quando avevo il cuore intatto
Et zéro problème dans la tête
E zero problemi nella testa
J'suis pas excité par le bruit d'un RS dans la tess, nan
Non sono eccitato dal rumore di un RS nel quartiere, no
La rue, la vraie, moi, elle m'ramène pas un palot
La strada, la vera, non mi porta un mucchio
Six du mat', sur l'parking
Sei del mattino, nel parcheggio
J'me faisais lehess dans la caisse
Mi facevo fregare in macchina
Pendant qu'ma daronne faisait d'la tension
Mentre mia madre aveva l'ipertensione
Moi, j'cherchais des salopes
Io, cercavo delle puttane
Bats les couilles de faire le grand
Me ne frego di fare il grande
Moi, j'ai jamais eu besoin d'grands
Io, non ho mai avuto bisogno di grandi
Faut être lâche pour faire le con
Bisogna essere codardi per fare il cretino
Mais pour faire le bien, faut du cran
Ma per fare il bene, ci vuole coraggio
Et j'apprends en tombant comme tous mes potes
E imparo cadendo come tutti i miei amici
Mes cicatrices valent mieux qu'tous mes cours de math' de l'époque
Le mie cicatrici valgono più di tutte le mie lezioni di matematica di allora
Il a fallu qu'je vois la guerre
Ho dovuto vedere la guerra
Pour apprécier la paix
Per apprezzare la pace
Il a fallût qu'je vois la mort
Ho dovuto vedere la morte
Pour comprendre la peur
Per capire la paura
Il a fallu qu'je vive l'amour
Ho dovuto vivere l'amore
Pour vivre c'que c'est d'être seul
Per vivere cosa significa essere solo
Et quand j'ai vu l'regard vide de mon père
E quando ho visto lo sguardo vuoto di mio padre
J'ai vu qu'c'était en sah
Ho visto che era vero
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Sono caduto, ho superato tutti i crash test, han
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Ho perso il mio cuore, è ora di riacquistarlo, han
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mamma ha visto del sangue sulle mie scarpe, han
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Ma non posso raccontarle cosa è successo, han
J'ai une musique triste
Ho una musica triste
Qui tourne en boucle dans ma tête
Che gira in loop nella mia testa
Et l'sourire d'ma grand-mère
E il sorriso di mia nonna
J'voudrais qu'il soit éternel
Vorrei che fosse eterno
J'ai connu tourbillon infernal
Ho conosciuto un vortice infernale
Histoire clean, affaires sales, GÀV, 48, en CI à Versailles
Storia pulita, affari sporchi, GAV, 48, in CI a Versailles
Le temps file comme la mer ou comme mon premier pain
Il tempo vola come il mare o come il mio primo pane
Cœur noir comme mon premier schlass
Cuore nero come il mio primo coltello
Et l'pét' caché dans l'enceinte
E la canna nascosta nell'altoparlante
T'as beau frotté l'cœur mais tu nettoieras rien
Puoi strofinare il cuore ma non pulirai nulla
Même trois litres de rhum Clément, ça t'fait pas oublier
Anche tre litri di rum Clément, non ti fanno dimenticare
J'me revois vomir dans la rue
Mi rivedo vomitare per strada
Sous six grammes cinq, et faire comme si tout allait bien
Sotto sei grammi cinque, e fare come se tutto andasse bene
Alors qu'mon cœur est bousillé
Mentre il mio cuore è distrutto
J'ai cherché l'amour, j'l'ai trouvé
Ho cercato l'amore, l'ho trovato
J'ai la foi qui fuit, j'crois qu'elle est trouée
Ho la fede che fugge, credo che sia bucata
Eh, j'ai roulé vite, j'ai cartonné
Eh, ho guidato veloce, ho fatto un incidente
À ma chute, j'suis cramponné
Alla mia caduta, mi sono aggrappato
À mon tier-quar, j'suis cantonné, ouais
Al mio quartiere, sono confinato, sì
La fin s'rappelle, p't-être
La fine si ricorda, forse
Mais avant ça, y aura une putain d'randonnée
Ma prima di questo, ci sarà una dannata escursione
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Sono caduto, ho superato tutti i crash test, han
(J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest)
(Ho caduto, ho superato tutti i crash test)
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Ho perso il mio cuore, è ora di riacquistarlo, han
(J'ai perdu mon cœur, j'ai perdu mon cœur)
(Ho perso il mio cuore, ho perso il mio cuore)
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mamma ha visto del sangue sulle mie scarpe, han
(Maman a vu du sang sur mes baskets)
(Mamma ha visto del sangue sulle mie scarpe)
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Ma non posso raccontarle cosa è successo, han
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han, han, han)
(Non posso raccontarle, non posso raccontarle, han, han, han)
(J'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, passé, han)
(Non posso raccontarle cosa è successo, successo, han)
(J'peux pas lui raconter, j'peux pas lui raconter, han)
(Non posso raccontarle, non posso raccontarle, han)
J'suis tombé, j'ai passé tous les crashtest, han
Sono caduto, ho superato tutti i crash test, han
J'ai perdu mon cœur, il est temps d'le racheter, han
Ho perso il mio cuore, è ora di riacquistarlo, han
Maman a vu du sang sur mes baskets, han
Mamma ha visto del sangue sulle mie scarpe, han
Mais j'peux pas lui raconter c'qu'il s'est passé, han
Ma non posso raccontarle cosa è successo, han