Luftballon

Hasan Cankurt, Gustav Friedlaender, Christopher Fries, Florian Hillger

Letra Traducción

Du gehst ohne Grund davon
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)

Ich war gestern an dem Platz, den du mir damals mal gezeigt hast
Wo warst du? Sechszehn Jahre alt und keiner von uns beiden hat Vernunft
Doch ist okay, Weed- und Alkohol-Problem
Und heut stehen wir auf der Kippe wie das Marlboro-Emblem
(Heute bist du irgendwo), irgendwo ist ganz weit weg
Doch ich hoff', dir geht es gut, auch wenn ich nicht weiß, wo du steckst
Ist okay, ich lass dich fliegen, kann sein, dass ich dich verlier'
Ist egal was auch passiert, das was passiert ist, ist passiert

Du gehst ohne Grund davon
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)

Die Musik lief auf den Boxen und wir fühlten uns unsterblich
Lass Gefühle sprechen, sogar, wenn wir lügen, sind wir ehrlich
Ist schon cool, so dumm und jung, brauchen keinen um uns rum
Es ist mitten in der Nacht, du schreibst 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt
Ich schreib 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt und ich wart' auf deine Antwort
Ja, die Tage sind zwar kurz, aber die Nächte kommen uns lang vor
Ich teil' alles, was ich hab, dir ist egal, was ich besitze
Sitze auf dem Fensterbrett und teil' mit dir die letzte Kippe

Du gehst ohne Grund davon
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)

Du gehst ohne Grund davon
Te vas sin razón alguna
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Está bien, te dejo volar como un globo
Und ich warte, bis du runterkommst
Y espero hasta que bajes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Pero entonces prefiero dejarlo y me doy la vuelta, perdón (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Porque te vas sin razón alguna
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Está bien, te dejo volar como un globo
Und ich warte, bis du runterkommst
Y espero hasta que bajes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Pero entonces prefiero dejarlo y me doy la vuelta, perdón (-don, -don, -don)
Ich war gestern an dem Platz, den du mir damals mal gezeigt hast
Ayer estuve en el lugar que me mostraste una vez
Wo warst du? Sechszehn Jahre alt und keiner von uns beiden hat Vernunft
¿Dónde estabas tú? Dieciséis años y ninguno de nosotros tenía sentido
Doch ist okay, Weed- und Alkohol-Problem
Pero está bien, problema de alcohol y marihuana
Und heut stehen wir auf der Kippe wie das Marlboro-Emblem
Y hoy estamos al borde como el emblema de Marlboro
(Heute bist du irgendwo), irgendwo ist ganz weit weg
(Hoy estás en algún lugar), algún lugar está muy lejos
Doch ich hoff', dir geht es gut, auch wenn ich nicht weiß, wo du steckst
Pero espero que estés bien, aunque no sé dónde estás
Ist okay, ich lass dich fliegen, kann sein, dass ich dich verlier'
Está bien, te dejo volar, puede que te pierda
Ist egal was auch passiert, das was passiert ist, ist passiert
No importa lo que pase, lo que pasó, pasó
Du gehst ohne Grund davon
Te vas sin razón alguna
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Está bien, te dejo volar como un globo
Und ich warte, bis du runterkommst
Y espero hasta que bajes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Pero entonces prefiero dejarlo y me doy la vuelta, perdón (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Porque te vas sin razón alguna
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Está bien, te dejo volar como un globo
Und ich warte, bis du runterkommst
Y espero hasta que bajes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Pero entonces prefiero dejarlo y me doy la vuelta, perdón (-don, -don, -don)
Die Musik lief auf den Boxen und wir fühlten uns unsterblich
La música sonaba en los altavoces y nos sentíamos inmortales
Lass Gefühle sprechen, sogar, wenn wir lügen, sind wir ehrlich
Dejamos hablar a los sentimientos, incluso cuando mentimos, somos honestos
Ist schon cool, so dumm und jung, brauchen keinen um uns rum
Está bien, tan tontos y jóvenes, no necesitamos a nadie a nuestro alrededor
Es ist mitten in der Nacht, du schreibst 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt
Es en medio de la noche, escribes un mensaje: punto, punto, punto
Ich schreib 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt und ich wart' auf deine Antwort
Escribo un mensaje: punto, punto, punto y espero tu respuesta
Ja, die Tage sind zwar kurz, aber die Nächte kommen uns lang vor
Sí, los días son cortos, pero las noches nos parecen largas
Ich teil' alles, was ich hab, dir ist egal, was ich besitze
Comparto todo lo que tengo, no te importa lo que poseo
Sitze auf dem Fensterbrett und teil' mit dir die letzte Kippe
Estoy sentado en el alféizar de la ventana y comparto contigo el último cigarrillo
Du gehst ohne Grund davon
Te vas sin razón alguna
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Está bien, te dejo volar como un globo
Und ich warte, bis du runterkommst
Y espero hasta que bajes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Pero entonces prefiero dejarlo y me doy la vuelta, perdón (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Porque te vas sin razón alguna
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Está bien, te dejo volar como un globo
Und ich warte, bis du runterkommst
Y espero hasta que bajes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Pero entonces prefiero dejarlo y me doy la vuelta, perdón (-don, -don, -don)
Du gehst ohne Grund davon
Você vai embora sem motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Tudo bem, eu te deixo voar como um balão
Und ich warte, bis du runterkommst
E eu espero até você descer
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mas então eu prefiro não e me viro, desculpe (-desculpe, -desculpe, -desculpe)
Denn du gehst ohne Grund davon
Porque você vai embora sem motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Tudo bem, eu te deixo voar como um balão
Und ich warte, bis du runterkommst
E eu espero até você descer
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mas então eu prefiro não e me viro, desculpe (-desculpe, -desculpe, -desculpe)
Ich war gestern an dem Platz, den du mir damals mal gezeigt hast
Eu estava ontem no lugar que você me mostrou uma vez
Wo warst du? Sechszehn Jahre alt und keiner von uns beiden hat Vernunft
Onde você estava? Dezesseis anos e nenhum de nós dois tinha juízo
Doch ist okay, Weed- und Alkohol-Problem
Mas tudo bem, problema com maconha e álcool
Und heut stehen wir auf der Kippe wie das Marlboro-Emblem
E hoje estamos à beira como o emblema da Marlboro
(Heute bist du irgendwo), irgendwo ist ganz weit weg
(Hoje você está em algum lugar), algum lugar é muito longe
Doch ich hoff', dir geht es gut, auch wenn ich nicht weiß, wo du steckst
Mas eu espero que você esteja bem, mesmo que eu não saiba onde você está
Ist okay, ich lass dich fliegen, kann sein, dass ich dich verlier'
Tudo bem, eu te deixo voar, pode ser que eu te perca
Ist egal was auch passiert, das was passiert ist, ist passiert
Não importa o que aconteça, o que aconteceu, aconteceu
Du gehst ohne Grund davon
Você vai embora sem motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Tudo bem, eu te deixo voar como um balão
Und ich warte, bis du runterkommst
E eu espero até você descer
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mas então eu prefiro não e me viro, desculpe (-desculpe, -desculpe, -desculpe)
Denn du gehst ohne Grund davon
Porque você vai embora sem motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Tudo bem, eu te deixo voar como um balão
Und ich warte, bis du runterkommst
E eu espero até você descer
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mas então eu prefiro não e me viro, desculpe (-desculpe, -desculpe, -desculpe)
Die Musik lief auf den Boxen und wir fühlten uns unsterblich
A música tocava nos alto-falantes e nos sentíamos imortais
Lass Gefühle sprechen, sogar, wenn wir lügen, sind wir ehrlich
Deixe os sentimentos falarem, mesmo quando mentimos, somos honestos
Ist schon cool, so dumm und jung, brauchen keinen um uns rum
É legal, tão estúpido e jovem, não precisamos de ninguém ao nosso redor
Es ist mitten in der Nacht, du schreibst 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt
É no meio da noite, você manda uma mensagem: ponto, ponto, ponto
Ich schreib 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt und ich wart' auf deine Antwort
Eu mando uma mensagem: ponto, ponto, ponto e espero sua resposta
Ja, die Tage sind zwar kurz, aber die Nächte kommen uns lang vor
Sim, os dias são curtos, mas as noites parecem longas para nós
Ich teil' alles, was ich hab, dir ist egal, was ich besitze
Eu compartilho tudo o que tenho, você não se importa com o que eu possuo
Sitze auf dem Fensterbrett und teil' mit dir die letzte Kippe
Sento na janela e compartilho o último cigarro com você
Du gehst ohne Grund davon
Você vai embora sem motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Tudo bem, eu te deixo voar como um balão
Und ich warte, bis du runterkommst
E eu espero até você descer
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mas então eu prefiro não e me viro, desculpe (-desculpe, -desculpe, -desculpe)
Denn du gehst ohne Grund davon
Porque você vai embora sem motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Tudo bem, eu te deixo voar como um balão
Und ich warte, bis du runterkommst
E eu espero até você descer
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mas então eu prefiro não e me viro, desculpe (-desculpe, -desculpe, -desculpe)
Du gehst ohne Grund davon
You're leaving without a reason
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
It's okay, I let you fly like a balloon
Und ich warte, bis du runterkommst
And I wait until you come down
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
But then I'd rather not and turn around, pardon (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Because you're leaving without a reason
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
It's okay, I let you fly like a balloon
Und ich warte, bis du runterkommst
And I wait until you come down
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
But then I'd rather not and turn around, pardon (-don, -don, -don)
Ich war gestern an dem Platz, den du mir damals mal gezeigt hast
I was at the place yesterday that you once showed me
Wo warst du? Sechszehn Jahre alt und keiner von uns beiden hat Vernunft
Where were you? Sixteen years old and neither of us had any sense
Doch ist okay, Weed- und Alkohol-Problem
But it's okay, weed and alcohol problem
Und heut stehen wir auf der Kippe wie das Marlboro-Emblem
And today we're on the edge like the Marlboro emblem
(Heute bist du irgendwo), irgendwo ist ganz weit weg
(Today you're somewhere), somewhere is very far away
Doch ich hoff', dir geht es gut, auch wenn ich nicht weiß, wo du steckst
But I hope you're doing well, even if I don't know where you are
Ist okay, ich lass dich fliegen, kann sein, dass ich dich verlier'
It's okay, I let you fly, I might lose you
Ist egal was auch passiert, das was passiert ist, ist passiert
No matter what happens, what happened, happened
Du gehst ohne Grund davon
You're leaving without a reason
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
It's okay, I let you fly like a balloon
Und ich warte, bis du runterkommst
And I wait until you come down
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
But then I'd rather not and turn around, pardon (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Because you're leaving without a reason
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
It's okay, I let you fly like a balloon
Und ich warte, bis du runterkommst
And I wait until you come down
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
But then I'd rather not and turn around, pardon (-don, -don, -don)
Die Musik lief auf den Boxen und wir fühlten uns unsterblich
The music was playing on the speakers and we felt immortal
Lass Gefühle sprechen, sogar, wenn wir lügen, sind wir ehrlich
Let feelings speak, even when we lie, we're honest
Ist schon cool, so dumm und jung, brauchen keinen um uns rum
It's cool, so stupid and young, we don't need anyone around us
Es ist mitten in der Nacht, du schreibst 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt
It's the middle of the night, you're writing a message: dot, dot, dot
Ich schreib 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt und ich wart' auf deine Antwort
I'm writing a message: dot, dot, dot and I'm waiting for your answer
Ja, die Tage sind zwar kurz, aber die Nächte kommen uns lang vor
Yes, the days are short, but the nights seem long to us
Ich teil' alles, was ich hab, dir ist egal, was ich besitze
I share everything I have, you don't care what I own
Sitze auf dem Fensterbrett und teil' mit dir die letzte Kippe
Sitting on the windowsill and sharing the last cigarette with you
Du gehst ohne Grund davon
You're leaving without a reason
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
It's okay, I let you fly like a balloon
Und ich warte, bis du runterkommst
And I wait until you come down
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
But then I'd rather not and turn around, pardon (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Because you're leaving without a reason
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
It's okay, I let you fly like a balloon
Und ich warte, bis du runterkommst
And I wait until you come down
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
But then I'd rather not and turn around, pardon (-don, -don, -don)
Du gehst ohne Grund davon
Tu t'en vas sans raison
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
C'est ok, je te laisse voler comme un ballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Et j'attends que tu redescendes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mais alors je préfère laisser tomber et je me retourne, pardon (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Car tu t'en vas sans raison
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
C'est ok, je te laisse voler comme un ballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Et j'attends que tu redescendes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mais alors je préfère laisser tomber et je me retourne, pardon (-don, -don, -don)
Ich war gestern an dem Platz, den du mir damals mal gezeigt hast
J'étais hier à l'endroit que tu m'as montré à l'époque
Wo warst du? Sechszehn Jahre alt und keiner von uns beiden hat Vernunft
Où étais-tu ? Seize ans et aucun de nous deux n'a de raison
Doch ist okay, Weed- und Alkohol-Problem
Mais c'est ok, problème d'herbe et d'alcool
Und heut stehen wir auf der Kippe wie das Marlboro-Emblem
Et aujourd'hui nous sommes sur le point de tomber comme l'emblème de Marlboro
(Heute bist du irgendwo), irgendwo ist ganz weit weg
(Aujourd'hui tu es quelque part), quelque part est très loin
Doch ich hoff', dir geht es gut, auch wenn ich nicht weiß, wo du steckst
Mais j'espère que tu vas bien, même si je ne sais pas où tu te caches
Ist okay, ich lass dich fliegen, kann sein, dass ich dich verlier'
C'est ok, je te laisse voler, je peux te perdre
Ist egal was auch passiert, das was passiert ist, ist passiert
Peu importe ce qui se passe, ce qui est arrivé est arrivé
Du gehst ohne Grund davon
Tu t'en vas sans raison
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
C'est ok, je te laisse voler comme un ballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Et j'attends que tu redescendes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mais alors je préfère laisser tomber et je me retourne, pardon (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Car tu t'en vas sans raison
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
C'est ok, je te laisse voler comme un ballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Et j'attends que tu redescendes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mais alors je préfère laisser tomber et je me retourne, pardon (-don, -don, -don)
Die Musik lief auf den Boxen und wir fühlten uns unsterblich
La musique jouait sur les haut-parleurs et nous nous sentions immortels
Lass Gefühle sprechen, sogar, wenn wir lügen, sind wir ehrlich
Laissons les sentiments parler, même quand nous mentons, nous sommes honnêtes
Ist schon cool, so dumm und jung, brauchen keinen um uns rum
C'est cool, si stupide et jeune, nous n'avons besoin de personne autour de nous
Es ist mitten in der Nacht, du schreibst 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt
C'est au milieu de la nuit, tu envoies un message : point, point, point
Ich schreib 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt und ich wart' auf deine Antwort
J'envoie un message : point, point, point et j'attends ta réponse
Ja, die Tage sind zwar kurz, aber die Nächte kommen uns lang vor
Oui, les jours sont courts, mais les nuits nous semblent longues
Ich teil' alles, was ich hab, dir ist egal, was ich besitze
Je partage tout ce que j'ai, tu te fiches de ce que je possède
Sitze auf dem Fensterbrett und teil' mit dir die letzte Kippe
Je suis assis sur le rebord de la fenêtre et je partage avec toi la dernière cigarette
Du gehst ohne Grund davon
Tu t'en vas sans raison
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
C'est ok, je te laisse voler comme un ballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Et j'attends que tu redescendes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mais alors je préfère laisser tomber et je me retourne, pardon (-don, -don, -don)
Denn du gehst ohne Grund davon
Car tu t'en vas sans raison
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
C'est ok, je te laisse voler comme un ballon
Und ich warte, bis du runterkommst
Et j'attends que tu redescendes
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Mais alors je préfère laisser tomber et je me retourne, pardon (-don, -don, -don)
Du gehst ohne Grund davon
Te ne vai senza motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Va bene, ti lascio volare come un palloncino
Und ich warte, bis du runterkommst
E aspetto che tu torni giù
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Ma poi preferisco lasciar perdere e mi giro, scusa (-sa, -sa, -sa)
Denn du gehst ohne Grund davon
Perché te ne vai senza motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Va bene, ti lascio volare come un palloncino
Und ich warte, bis du runterkommst
E aspetto che tu torni giù
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Ma poi preferisco lasciar perdere e mi giro, scusa (-sa, -sa, -sa)
Ich war gestern an dem Platz, den du mir damals mal gezeigt hast
Ieri ero nel posto che mi avevi mostrato tempo fa
Wo warst du? Sechszehn Jahre alt und keiner von uns beiden hat Vernunft
Dove eri tu? Sedici anni e nessuno di noi due aveva senso
Doch ist okay, Weed- und Alkohol-Problem
Ma va bene, problema di erba e alcol
Und heut stehen wir auf der Kippe wie das Marlboro-Emblem
E oggi siamo sull'orlo come l'emblema della Marlboro
(Heute bist du irgendwo), irgendwo ist ganz weit weg
(Oggi sei da qualche parte), da qualche parte è molto lontano
Doch ich hoff', dir geht es gut, auch wenn ich nicht weiß, wo du steckst
Ma spero che tu stia bene, anche se non so dove sei
Ist okay, ich lass dich fliegen, kann sein, dass ich dich verlier'
Va bene, ti lascio volare, potrebbe essere che ti perda
Ist egal was auch passiert, das was passiert ist, ist passiert
Non importa cosa succede, quello che è successo, è successo
Du gehst ohne Grund davon
Te ne vai senza motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Va bene, ti lascio volare come un palloncino
Und ich warte, bis du runterkommst
E aspetto che tu torni giù
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Ma poi preferisco lasciar perdere e mi giro, scusa (-sa, -sa, -sa)
Denn du gehst ohne Grund davon
Perché te ne vai senza motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Va bene, ti lascio volare come un palloncino
Und ich warte, bis du runterkommst
E aspetto che tu torni giù
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Ma poi preferisco lasciar perdere e mi giro, scusa (-sa, -sa, -sa)
Die Musik lief auf den Boxen und wir fühlten uns unsterblich
La musica suonava dalle casse e ci sentivamo immortali
Lass Gefühle sprechen, sogar, wenn wir lügen, sind wir ehrlich
Lasciamo parlare i sentimenti, anche quando mentiamo, siamo onesti
Ist schon cool, so dumm und jung, brauchen keinen um uns rum
È bello essere così stupidi e giovani, non abbiamo bisogno di nessuno intorno a noi
Es ist mitten in der Nacht, du schreibst 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt
È mezzanotte, scrivi un messaggio: punto, punto, punto
Ich schreib 'ne Nachricht: Punkt, Punkt, Punkt und ich wart' auf deine Antwort
Scrivo un messaggio: punto, punto, punto e aspetto la tua risposta
Ja, die Tage sind zwar kurz, aber die Nächte kommen uns lang vor
Sì, le giornate sono corte, ma le notti ci sembrano lunghe
Ich teil' alles, was ich hab, dir ist egal, was ich besitze
Condivido tutto quello che ho, non ti importa di quello che possiedo
Sitze auf dem Fensterbrett und teil' mit dir die letzte Kippe
Siedo sul davanzale e condivido con te l'ultima sigaretta
Du gehst ohne Grund davon
Te ne vai senza motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Va bene, ti lascio volare come un palloncino
Und ich warte, bis du runterkommst
E aspetto che tu torni giù
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Ma poi preferisco lasciar perdere e mi giro, scusa (-sa, -sa, -sa)
Denn du gehst ohne Grund davon
Perché te ne vai senza motivo
Ist ok, ich lass dich fliegen wie ein Luftballon
Va bene, ti lascio volare come un palloncino
Und ich warte, bis du runterkommst
E aspetto che tu torni giù
Doch dann lass ich's lieber sein und dreh' mich um, pardon (-don, -don, -don)
Ma poi preferisco lasciar perdere e mi giro, scusa (-sa, -sa, -sa)

Curiosidades sobre la música Luftballon del Gustav

¿Cuándo fue lanzada la canción “Luftballon” por Gustav?
La canción Luftballon fue lanzada en 2023, en el álbum “Luftballon”.
¿Quién compuso la canción “Luftballon” de Gustav?
La canción “Luftballon” de Gustav fue compuesta por Hasan Cankurt, Gustav Friedlaender, Christopher Fries, Florian Hillger.

Músicas más populares de Gustav

Otros artistas de Pop rock