ONE WATCH

Sergio Kitchens, Jeffery Lamar Williams

Letra Traducción

It's just a diamond on a nigga tooth
It's the diamond in a nigga nose
Pink diamonds, put it on my ho
Red pink diamonds, put it on my ho

I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Need a store-run, go to 7/11 (yeah), my God (woo)
Me and my bros gettin cheddar reelin' side by side side by side (let's go)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)

The bro got rocks in his ass (on God)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah), ay

Catch up (catch up), you can get wet up
Don't say nun', (shh), better not (let's go)
I don't wanna hit you no more (why?), You too burned out (woo)
Plus I heard (what?), Your friend a squirter (she was a squirter)
You cannot tell me you wasn't flashin' all of the rims that came in the davins, uh
I got a brand new baddie, she came with titties and brand new ass, ayy
Niggas gon' play with the Slatt, I'm never gon' kid when it come to these racks, uh
Money like O'Neal, I got a few bills to spend these racks (let's go)
I just bought a new cat and it was a boss to play with these racks, uh (woo)
We get it poppin' at Saks, Peter the pepper, green stacks (Peter)
Highest deliver these racks, bound to get put on your maps (ayy)
New Patek Philippe, I bust it down, all cap (no cap)

I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch (ayy)
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Me and my bros gettin' cheddar reelin' side by side side by side (ay)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (it in a bezel)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (in a bezel)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)

Had to buy myself new tires, I've been burnin' rubber (skrrt)
The way she sucked me out my socks
I might make a mother (make a mother)
Henny yellow thot, had to block her number
I done made it out the block, I don't drive a Honda (nah)
Car got umbrella, my seats are vanilla (uh, huh)
I don't fly propeller, big jet twenty seater (yeah, yeah)
I got personal greeters
She freaky Bonita (oh yeah)
We fuck in a sprinter (oh yeah), no Ike but I beat her
Put ice in my grill, dirty sprites on a Lear (Sprite)
I got magic career, I got vibes in my trill (no cap)
My life is here, car-careful career (career)
Me and slime split a pill, double these 'mills (These 'mills)

I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Me and my broskis (?) Coachella side by side (let's go)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-nella (Hermès)

The bro got rocks in his ass (on God)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah)

It's just a diamond on a nigga tooth
It's the diamond in a nigga nose
Pink diamonds, put it on my ho
Red pink diamonds, put it on my ho
It's lovey-dovey time
When I go shoppin', yeah, I spend it by the dime
Rose gold Patek, yeah, that's my time
Nigga want static, pull up, air it out
I never squeal, nah, I got big pride
Love and hate me at the same time, I'ma get a pound
And the wheels, daily on a bussdown
Running out of time, out of time

It's just a diamond on a nigga tooth
Es solo un diamante en el diente de un negro
It's the diamond in a nigga nose
Es el diamante en la nariz de un negro
Pink diamonds, put it on my ho
Diamantes rosas, se los pongo a mi chica
Red pink diamonds, put it on my ho
Diamantes rosas rojos, se los pongo a mi chica
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Acabo de gastar medio millón en un reloj (un reloj)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Todos los quilates impecables, eso es en un reloj
Need a store-run, go to 7/11 (yeah), my God (woo)
Necesito hacer una compra, voy al 7/11 (sí), Dios mío (woo)
Me and my bros gettin cheddar reelin' side by side side by side (let's go)
Yo y mis hermanos obteniendo queso juntos lado a lado (vamos)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Acabo de cortar el pollo, lo puse en un bisel (lo puse en un bisel)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Lamborghini Caterpillar, pero el 'Rari es mejor (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Sé quién lo hizo pero no puedo decir nada (lo juro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Le compré a la perra el cultivo Hermès, tiene veneno-ella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
El hermano tiene rocas en su trasero (por Dios)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Sabes que la policía no puede detenerlo en su Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Trituradora de huesos en el bolsillo, nunca volveré a no tener nada
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah), ay
Juro que no voy a salir triste (nah, nah), ay
Catch up (catch up), you can get wet up
Ponte al día (ponte al día), puedes mojarte
Don't say nun', (shh), better not (let's go)
No digas nada, (shh), mejor no (vamos)
I don't wanna hit you no more (why?), You too burned out (woo)
No quiero golpearte más (¿por qué?), Estás demasiado quemado (woo)
Plus I heard (what?), Your friend a squirter (she was a squirter)
Además escuché (¿qué?), Tu amiga es una eyaculadora (era una eyaculadora)
You cannot tell me you wasn't flashin' all of the rims that came in the davins, uh
No puedes decirme que no estabas mostrando todas las llantas que llegaron en los davins, uh
I got a brand new baddie, she came with titties and brand new ass, ayy
Tengo una nueva chica mala, vino con tetas y un trasero nuevo, ayy
Niggas gon' play with the Slatt, I'm never gon' kid when it come to these racks, uh
Los negros van a jugar con el Slatt, nunca voy a bromear cuando se trata de estos fajos, uh
Money like O'Neal, I got a few bills to spend these racks (let's go)
Dinero como O'Neal, tengo algunas facturas para gastar estos fajos (vamos)
I just bought a new cat and it was a boss to play with these racks, uh (woo)
Acabo de comprar un nuevo gato y era un jefe para jugar con estos fajos, uh (woo)
We get it poppin' at Saks, Peter the pepper, green stacks (Peter)
Lo hacemos estallar en Saks, Peter el pimentero, fajos verdes (Peter)
Highest deliver these racks, bound to get put on your maps (ayy)
El más alto entrega estos fajos, seguro que te pondrán en tus mapas (ayy)
New Patek Philippe, I bust it down, all cap (no cap)
Nuevo Patek Philippe, lo desmonto, todo falso (sin mentiras)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Acabo de gastar medio millón en un reloj (un reloj)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch (ayy)
Todos los quilates impecables, eso es en un reloj (ayy)
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Necesito hacer una compra, voy al 7/11, Dios mío (woo)
Me and my bros gettin' cheddar reelin' side by side side by side (ay)
Yo y mis hermanos obteniendo queso juntos lado a lado (ay)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (it in a bezel)
Acabo de cortar el pollo, lo puse en un bisel (lo puse en un bisel)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Lamborghini Caterpillar, pero el 'Rari es mejor
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Sé quién lo hizo pero no puedo decir nada (lo juro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Le compré a la perra el cultivo Hermès, tiene veneno-ella (Hermès)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (in a bezel)
Acabo de cortar el pollo, lo puse en un bisel (en un bisel)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Lamborghini Caterpillar, pero el 'Rari es mejor
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Sé quién lo hizo pero no puedo decir nada (lo juro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Le compré a la perra el cultivo Hermès, tiene veneno-ella (Hermès)
Had to buy myself new tires, I've been burnin' rubber (skrrt)
Tuve que comprarme neumáticos nuevos, he estado quemando goma (skrrt)
The way she sucked me out my socks
La forma en que me chupó los calcetines
I might make a mother (make a mother)
Podría hacer una madre (hacer una madre)
Henny yellow thot, had to block her number
Thot amarillo Henny, tuve que bloquear su número
I done made it out the block, I don't drive a Honda (nah)
Lo logré fuera del bloque, no conduzco un Honda (nah)
Car got umbrella, my seats are vanilla (uh, huh)
El coche tiene paraguas, mis asientos son de vainilla (uh, huh)
I don't fly propeller, big jet twenty seater (yeah, yeah)
No vuelo en hélice, jet grande de veinte asientos (sí, sí)
I got personal greeters
Tengo recepcionistas personales
She freaky Bonita (oh yeah)
Ella es una Bonita pervertida (oh sí)
We fuck in a sprinter (oh yeah), no Ike but I beat her
Follamos en una furgoneta (oh sí), no Ike pero la golpeo
Put ice in my grill, dirty sprites on a Lear (Sprite)
Puse hielo en mi parrilla, sprites sucios en un Lear (Sprite)
I got magic career, I got vibes in my trill (no cap)
Tengo una carrera mágica, tengo vibraciones en mi trill (sin mentiras)
My life is here, car-careful career (career)
Mi vida está aquí, carrera cuidadosa con el coche (carrera)
Me and slime split a pill, double these 'mills (These 'mills)
Yo y Slime nos tomamos una pastilla, duplicamos estos 'mills (Estos 'mills)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Acabo de gastar medio millón en un reloj (un reloj)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Todos los quilates impecables, eso es en un reloj
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Necesito hacer una compra, voy al 7/11, Dios mío (woo)
Me and my broskis (?) Coachella side by side (let's go)
Yo y mis hermanos (?) Coachella lado a lado (vamos)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Acabo de cortar el pollo, lo puse en un bisel (lo puse en un bisel)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Lamborghini Caterpillar, pero el 'Rari es mejor (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Sé quién lo hizo pero no puedo decir nada (lo juro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-nella (Hermès)
Le compré a la perra el cultivo Hermès, tiene veneno-ella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
El hermano tiene rocas en su trasero (por Dios)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Sabes que la policía no puede detenerlo en su Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Trituradora de huesos en el bolsillo, nunca volveré a no tener nada
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah)
Juro que no voy a salir triste (nah, nah)
It's just a diamond on a nigga tooth
Es solo un diamante en el diente de un negro
It's the diamond in a nigga nose
Es el diamante en la nariz de un negro
Pink diamonds, put it on my ho
Diamantes rosas, se los pongo a mi chica
Red pink diamonds, put it on my ho
Diamantes rosas rojos, se los pongo a mi chica
It's lovey-dovey time
Es hora de amor y paz
When I go shoppin', yeah, I spend it by the dime
Cuando voy de compras, sí, lo gasto por la decena
Rose gold Patek, yeah, that's my time
Patek de oro rosa, sí, ese es mi tiempo
Nigga want static, pull up, air it out
El negro quiere estática, aparece, lo airea
I never squeal, nah, I got big pride
Nunca chillo, nah, tengo mucho orgullo
Love and hate me at the same time, I'ma get a pound
Amor y odio al mismo tiempo, voy a conseguir una libra
And the wheels, daily on a bussdown
Y las ruedas, diariamente en un bussdown
Running out of time, out of time
Se me acaba el tiempo, se me acaba el tiempo
It's just a diamond on a nigga tooth
É apenas um diamante no dente de um negro
It's the diamond in a nigga nose
É o diamante no nariz de um negro
Pink diamonds, put it on my ho
Diamantes rosa, coloco na minha garota
Red pink diamonds, put it on my ho
Diamantes rosa vermelho, coloco na minha garota
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Acabei de gastar meio milhão em um relógio (um relógio)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Todos os quilates impecáveis, isso é em um relógio
Need a store-run, go to 7/11 (yeah), my God (woo)
Preciso de uma corrida à loja, vou ao 7/11 (sim), meu Deus (woo)
Me and my bros gettin cheddar reelin' side by side side by side (let's go)
Eu e meus irmãos ganhando queijo lado a lado (vamos lá)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Acabei de cortar o frango, coloquei em um aro (coloquei em um aro)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Lamborghini Caterpillar, mas a 'Rari é melhor (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Eu sei quem fez isso, mas não posso dizer nada (juro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Comprei para a vadia a colheita Hermès, tem veneno-ella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
O irmão tem pedras na bunda (por Deus)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Você sabe que a polícia não pode pará-lo em seu Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Esmagador de ossos no bolso, nunca voltarei a não ter nada
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah), ay
Juro que não vou sair triste (não, não), ay
Catch up (catch up), you can get wet up
Alcance (alcance), você pode se molhar
Don't say nun', (shh), better not (let's go)
Não diga nada, (shh), melhor não (vamos lá)
I don't wanna hit you no more (why?), You too burned out (woo)
Não quero te bater mais (por quê?), Você está muito queimado (woo)
Plus I heard (what?), Your friend a squirter (she was a squirter)
Além disso, eu ouvi (o quê?), Sua amiga é uma esguichadora (ela era uma esguichadora)
You cannot tell me you wasn't flashin' all of the rims that came in the davins, uh
Você não pode me dizer que não estava mostrando todas as bordas que vieram nos davins, uh
I got a brand new baddie, she came with titties and brand new ass, ayy
Eu tenho uma nova gata, ela veio com seios e uma bunda nova, ayy
Niggas gon' play with the Slatt, I'm never gon' kid when it come to these racks, uh
Os caras vão brincar com o Slatt, nunca vou brincar quando se trata dessas pilhas, uh
Money like O'Neal, I got a few bills to spend these racks (let's go)
Dinheiro como O'Neal, tenho algumas contas para gastar essas pilhas (vamos lá)
I just bought a new cat and it was a boss to play with these racks, uh (woo)
Acabei de comprar um novo gato e era um chefe para brincar com essas pilhas, uh (woo)
We get it poppin' at Saks, Peter the pepper, green stacks (Peter)
Nós fazemos acontecer no Saks, Peter o pimentão, pilhas verdes (Peter)
Highest deliver these racks, bound to get put on your maps (ayy)
Entrego essas pilhas, vou ser colocado no seu mapa (ayy)
New Patek Philippe, I bust it down, all cap (no cap)
Novo Patek Philippe, eu o desmonto, sem brincadeira (sem brincadeira)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Acabei de gastar meio milhão em um relógio (um relógio)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch (ayy)
Todos os quilates impecáveis, isso é em um relógio (ayy)
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Preciso de uma corrida à loja, vou ao 7/11, meu Deus (woo)
Me and my bros gettin' cheddar reelin' side by side side by side (ay)
Eu e meus irmãos ganhando queijo lado a lado (ay)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (it in a bezel)
Acabei de cortar o frango, coloquei em um aro (em um aro)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Lamborghini Caterpillar, mas a 'Rari é melhor
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Eu sei quem fez isso, mas não posso dizer nada (juro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Comprei para a vadia a colheita Hermès, tem veneno-ella (Hermès)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (in a bezel)
Acabei de cortar o frango, coloquei em um aro (em um aro)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Lamborghini Caterpillar, mas a 'Rari é melhor
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Eu sei quem fez isso, mas não posso dizer nada (juro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Comprei para a vadia a colheita Hermès, tem veneno-ella (Hermès)
Had to buy myself new tires, I've been burnin' rubber (skrrt)
Tive que comprar pneus novos, estive queimando borracha (skrrt)
The way she sucked me out my socks
A maneira como ela me chupou das meias
I might make a mother (make a mother)
Eu poderia fazer uma mãe (fazer uma mãe)
Henny yellow thot, had to block her number
Henny amarela, tive que bloquear o número dela
I done made it out the block, I don't drive a Honda (nah)
Eu saí do bloco, não dirijo um Honda (não)
Car got umbrella, my seats are vanilla (uh, huh)
Carro tem guarda-chuva, meus assentos são de baunilha (uh, huh)
I don't fly propeller, big jet twenty seater (yeah, yeah)
Eu não voo hélice, jato grande para vinte pessoas (sim, sim)
I got personal greeters
Eu tenho recepcionistas pessoais
She freaky Bonita (oh yeah)
Ela é safada Bonita (oh sim)
We fuck in a sprinter (oh yeah), no Ike but I beat her
Nós transamos em uma sprinter (oh sim), não Ike mas eu bato nela
Put ice in my grill, dirty sprites on a Lear (Sprite)
Coloquei gelo na minha grade, sprites sujos em um Lear (Sprite)
I got magic career, I got vibes in my trill (no cap)
Eu tenho uma carreira mágica, tenho vibrações na minha trilha (sem brincadeira)
My life is here, car-careful career (career)
Minha vida está aqui, carreira cuidadosa (carreira)
Me and slime split a pill, double these 'mills (These 'mills)
Eu e o slime dividimos uma pílula, dobramos esses 'mills (Esses 'mills)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Acabei de gastar meio milhão em um relógio (um relógio)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Todos os quilates impecáveis, isso é em um relógio
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Preciso de uma corrida à loja, vou ao 7/11, meu Deus (woo)
Me and my broskis (?) Coachella side by side (let's go)
Eu e meus irmãos (?) Coachella lado a lado (vamos lá)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Acabei de cortar o frango, coloquei em um aro (coloquei em um aro)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Lamborghini Caterpillar, mas a 'Rari é melhor (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Eu sei quem fez isso, mas não posso dizer nada (juro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-nella (Hermès)
Comprei para a vadia a colheita Hermès, tem veneno-ella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
O irmão tem pedras na bunda (por Deus)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Você sabe que a polícia não pode pará-lo em seu Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Esmagador de ossos no bolso, nunca voltarei a não ter nada
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah)
Juro que não vou sair triste (não, não)
It's just a diamond on a nigga tooth
É apenas um diamante no dente de um negro
It's the diamond in a nigga nose
É o diamante no nariz de um negro
Pink diamonds, put it on my ho
Diamantes rosa, coloco na minha garota
Red pink diamonds, put it on my ho
Diamantes rosa vermelho, coloco na minha garota
It's lovey-dovey time
É hora de amorzinho
When I go shoppin', yeah, I spend it by the dime
Quando vou às compras, sim, gasto por dez
Rose gold Patek, yeah, that's my time
Patek de ouro rosa, sim, esse é o meu tempo
Nigga want static, pull up, air it out
Negro quer estática, apareça, desabafe
I never squeal, nah, I got big pride
Eu nunca chio, não, tenho muito orgulho
Love and hate me at the same time, I'ma get a pound
Ame e odeie-me ao mesmo tempo, vou pegar uma libra
And the wheels, daily on a bussdown
E as rodas, diariamente em um bussdown
Running out of time, out of time
Ficando sem tempo, sem tempo
It's just a diamond on a nigga tooth
C'est juste un diamant sur une dent de nigga
It's the diamond in a nigga nose
C'est le diamant dans le nez d'un nigga
Pink diamonds, put it on my ho
Diamants roses, je les mets sur ma meuf
Red pink diamonds, put it on my ho
Diamants roses rouges, je les mets sur ma meuf
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Je viens de dépenser un demi-million sur une montre (une montre)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Tous les carats sont parfaits, c'est sur une montre
Need a store-run, go to 7/11 (yeah), my God (woo)
Besoin d'aller à la supérette, direction 7/11 (ouais), mon Dieu (woo)
Me and my bros gettin cheddar reelin' side by side side by side (let's go)
Moi et mes potes on ramasse du fromage côte à côte côte à côte (allons-y)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Je viens de découper le poulet, je l'ai mis dans une lunette (je l'ai mis dans une lunette)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Lamborghini chenille, mais la 'Rari est meilleure (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Je sais qui l'a fait mais je ne peux rien dire (je jure)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
J'ai acheté à la meuf le crop Hermès, il a du poison-ella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
Le pote a des pierres dans le cul (sur Dieu)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Tu sais que la police ne peut pas l'arrêter dans sa Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Broyeur d'os de poche, je ne reviendrai jamais à ne rien avoir
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah), ay
Je jure que je ne vais pas sortir triste (non, non), ay
Catch up (catch up), you can get wet up
Rattrape-toi (rattrape-toi), tu peux te faire mouiller
Don't say nun', (shh), better not (let's go)
Ne dis rien, (chut), mieux vaut pas (allons-y)
I don't wanna hit you no more (why?), You too burned out (woo)
Je ne veux plus te frapper (pourquoi ?), Tu es trop cramé (woo)
Plus I heard (what?), Your friend a squirter (she was a squirter)
De plus j'ai entendu (quoi ?), Ton amie est une éjaculatrice (elle était une éjaculatrice)
You cannot tell me you wasn't flashin' all of the rims that came in the davins, uh
Tu ne peux pas me dire que tu n'as pas montré toutes les jantes qui sont arrivées dans les davins, uh
I got a brand new baddie, she came with titties and brand new ass, ayy
J'ai une nouvelle bombasse, elle est arrivée avec des seins et un nouveau cul, ayy
Niggas gon' play with the Slatt, I'm never gon' kid when it come to these racks, uh
Les niggas vont jouer avec le Slatt, je ne plaisante jamais quand il s'agit de ces liasses, uh
Money like O'Neal, I got a few bills to spend these racks (let's go)
De l'argent comme O'Neal, j'ai quelques factures à dépenser ces liasses (allons-y)
I just bought a new cat and it was a boss to play with these racks, uh (woo)
Je viens d'acheter un nouveau chat et c'était un patron de jouer avec ces liasses, uh (woo)
We get it poppin' at Saks, Peter the pepper, green stacks (Peter)
On fait péter chez Saks, Peter le poivron, des liasses vertes (Peter)
Highest deliver these racks, bound to get put on your maps (ayy)
Le plus haut livreur de ces liasses, tu vas être mis sur tes cartes (ayy)
New Patek Philippe, I bust it down, all cap (no cap)
Nouveau Patek Philippe, je l'ai démonté, tout est faux (pas de cap)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Je viens de dépenser un demi-million sur une montre (une montre)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch (ayy)
Tous les carats sont parfaits, c'est sur une montre (ayy)
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Besoin d'aller à la supérette, direction 7/11, mon Dieu (woo)
Me and my bros gettin' cheddar reelin' side by side side by side (ay)
Moi et mes potes on ramasse du fromage côte à côte côte à côte (ay)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (it in a bezel)
Je viens de découper le poulet, je l'ai mis dans une lunette (je l'ai mis dans une lunette)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Lamborghini chenille, mais la 'Rari est meilleure
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Je sais qui l'a fait mais je ne peux rien dire (je jure)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
J'ai acheté à la meuf le crop Hermès, il a du poison-ella (Hermès)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (in a bezel)
Je viens de découper le poulet, je l'ai mis dans une lunette (dans une lunette)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Lamborghini chenille, mais la 'Rari est meilleure
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Je sais qui l'a fait mais je ne peux rien dire (je jure)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
J'ai acheté à la meuf le crop Hermès, il a du poison-ella (Hermès)
Had to buy myself new tires, I've been burnin' rubber (skrrt)
J'ai dû m'acheter de nouveaux pneus, j'ai brûlé du caoutchouc (skrrt)
The way she sucked me out my socks
La façon dont elle m'a sucé hors de mes chaussettes
I might make a mother (make a mother)
Je pourrais faire une mère (faire une mère)
Henny yellow thot, had to block her number
Henny jaune thot, j'ai dû bloquer son numéro
I done made it out the block, I don't drive a Honda (nah)
J'ai réussi à sortir du bloc, je ne conduis pas une Honda (non)
Car got umbrella, my seats are vanilla (uh, huh)
La voiture a un parapluie, mes sièges sont vanille (uh, huh)
I don't fly propeller, big jet twenty seater (yeah, yeah)
Je ne vole pas en hélice, gros jet de vingt places (ouais, ouais)
I got personal greeters
J'ai des hôtesses personnelles
She freaky Bonita (oh yeah)
Elle est coquine Bonita (oh ouais)
We fuck in a sprinter (oh yeah), no Ike but I beat her
On baise dans un sprinter (oh ouais), pas de Ike mais je la bats
Put ice in my grill, dirty sprites on a Lear (Sprite)
J'ai mis de la glace dans mon grill, des sprites sales sur un Lear (Sprite)
I got magic career, I got vibes in my trill (no cap)
J'ai une carrière magique, j'ai des vibes dans mon trill (pas de cap)
My life is here, car-careful career (career)
Ma vie est ici, carrière prudente (carrière)
Me and slime split a pill, double these 'mills (These 'mills)
Moi et le slime on partage une pilule, on double ces 'mills (Ces 'mills)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Je viens de dépenser un demi-million sur une montre (une montre)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Tous les carats sont parfaits, c'est sur une montre
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Besoin d'aller à la supérette, direction 7/11, mon Dieu (woo)
Me and my broskis (?) Coachella side by side (let's go)
Moi et mes broskis (?) Coachella côte à côte (allons-y)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Je viens de découper le poulet, je l'ai mis dans une lunette (je l'ai mis dans une lunette)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Lamborghini chenille, mais la 'Rari est meilleure (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Je sais qui l'a fait mais je ne peux rien dire (je jure)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-nella (Hermès)
J'ai acheté à la meuf le crop Hermès, il a du poison-nella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
Le pote a des pierres dans le cul (sur Dieu)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Tu sais que la police ne peut pas l'arrêter dans sa Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Broyeur d'os de poche, je ne reviendrai jamais à ne rien avoir
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah)
Je jure que je ne vais pas sortir triste (non, non)
It's just a diamond on a nigga tooth
C'est juste un diamant sur une dent de nigga
It's the diamond in a nigga nose
C'est le diamant dans le nez d'un nigga
Pink diamonds, put it on my ho
Diamants roses, je les mets sur ma meuf
Red pink diamonds, put it on my ho
Diamants roses rouges, je les mets sur ma meuf
It's lovey-dovey time
C'est l'heure des câlins
When I go shoppin', yeah, I spend it by the dime
Quand je vais faire du shopping, ouais, je dépense à la dizaine
Rose gold Patek, yeah, that's my time
Patek en or rose, ouais, c'est mon temps
Nigga want static, pull up, air it out
Nigga veut de la statique, je me pointe, je l'explose
I never squeal, nah, I got big pride
Je ne balance jamais, non, j'ai une grande fierté
Love and hate me at the same time, I'ma get a pound
On m'aime et on me déteste en même temps, je vais prendre une livre
And the wheels, daily on a bussdown
Et les roues, tous les jours sur un bussdown
Running out of time, out of time
Je manque de temps, de temps
It's just a diamond on a nigga tooth
Es ist nur ein Diamant auf einem Nigga-Zahn
It's the diamond in a nigga nose
Es ist der Diamant in einer Nigga-Nase
Pink diamonds, put it on my ho
Rosa Diamanten, leg sie auf meine Ho
Red pink diamonds, put it on my ho
Rote rosa Diamanten, leg sie auf meine Ho
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Ich habe gerade eine halbe Million für eine Uhr ausgegeben (eine Uhr)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Alle Karat fehlerfrei, das ist auf einer Uhr
Need a store-run, go to 7/11 (yeah), my God (woo)
Brauche einen Ladenlauf, gehe zu 7/11 (ja), mein Gott (woo)
Me and my bros gettin cheddar reelin' side by side side by side (let's go)
Ich und meine Brüder bekommen Käse, Seite an Seite (los geht's)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Ich habe gerade das Huhn gehackt, es in eine Lünette gesteckt (es in eine Lünette gesteckt)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Caterpillar Lamborghini, aber der 'Rari ist besser (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Ich weiß genau, wer es getan hat, aber ich kann nichts sagen (schwöre)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Habe der Schlampe das Hermès-Crop gekauft, es hat Gift-Ella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
Der Bruder hat Steine in seinem Arsch (bei Gott)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Du weißt, die Polizei kann ihn nicht in seinem Jag stoppen (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Taschenknochenbrecher, ich werde es nie wieder zurücknehmen, nichts zu haben
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah), ay
Schwöre, ich gehe nicht traurig raus (nein, nein), ay
Catch up (catch up), you can get wet up
Hol auf (hol auf), du kannst nass werden
Don't say nun', (shh), better not (let's go)
Sag nichts, (shh), besser nicht (los geht's)
I don't wanna hit you no more (why?), You too burned out (woo)
Ich will dich nicht mehr schlagen (warum?), Du bist zu ausgebrannt (woo)
Plus I heard (what?), Your friend a squirter (she was a squirter)
Außerdem habe ich gehört (was?), Deine Freundin ist eine Spritzerin (sie war eine Spritzerin)
You cannot tell me you wasn't flashin' all of the rims that came in the davins, uh
Du kannst mir nicht sagen, dass du nicht alle Felgen geblitzt hast, die in den Davins kamen, uh
I got a brand new baddie, she came with titties and brand new ass, ayy
Ich habe eine brandneue Schlampe, sie kam mit Titten und brandneuem Arsch, ayy
Niggas gon' play with the Slatt, I'm never gon' kid when it come to these racks, uh
Niggas werden mit dem Slatt spielen, ich werde nie scherzen, wenn es um diese Racks geht, uh
Money like O'Neal, I got a few bills to spend these racks (let's go)
Geld wie O'Neal, ich habe ein paar Rechnungen, um diese Racks auszugeben (los geht's)
I just bought a new cat and it was a boss to play with these racks, uh (woo)
Ich habe gerade eine neue Katze gekauft und es war ein Boss, mit diesen Racks zu spielen, uh (woo)
We get it poppin' at Saks, Peter the pepper, green stacks (Peter)
Wir bringen es bei Saks zum Knallen, Peter der Pfeffer, grüne Stapel (Peter)
Highest deliver these racks, bound to get put on your maps (ayy)
Höchste liefern diese Racks, werden auf deine Karten gesetzt (ayy)
New Patek Philippe, I bust it down, all cap (no cap)
Neue Patek Philippe, ich habe sie runtergebrochen, alles Kappe (keine Kappe)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Ich habe gerade eine halbe Million für eine Uhr ausgegeben (eine Uhr)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch (ayy)
Alle Karat fehlerfrei, das ist auf einer Uhr (ayy)
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Brauche einen Ladenlauf, gehe zu 7/11, mein Gott (woo)
Me and my bros gettin' cheddar reelin' side by side side by side (ay)
Ich und meine Brüder bekommen Käse, Seite an Seite (ay)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (it in a bezel)
Ich habe gerade das Huhn gehackt, es in eine Lünette gesteckt (es in eine Lünette gesteckt)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Caterpillar Lamborghini, aber der 'Rari ist besser
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Ich weiß genau, wer es getan hat, aber ich kann nichts sagen (schwöre)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Habe der Schlampe das Hermès-Crop gekauft, es hat Gift-Ella (Hermès)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (in a bezel)
Ich habe gerade das Huhn gehackt, es in eine Lünette gesteckt (in eine Lünette)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Caterpillar Lamborghini, aber der 'Rari ist besser
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Ich weiß genau, wer es getan hat, aber ich kann nichts sagen (schwöre)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Habe der Schlampe das Hermès-Crop gekauft, es hat Gift-Ella (Hermès)
Had to buy myself new tires, I've been burnin' rubber (skrrt)
Musste mir neue Reifen kaufen, ich habe Gummi verbrannt (skrrt)
The way she sucked me out my socks
Die Art, wie sie mich aus meinen Socken gesaugt hat
I might make a mother (make a mother)
Ich könnte eine Mutter machen (eine Mutter machen)
Henny yellow thot, had to block her number
Henny gelbe Schlampe, musste ihre Nummer blockieren
I done made it out the block, I don't drive a Honda (nah)
Ich habe es aus dem Block geschafft, ich fahre keinen Honda (nein)
Car got umbrella, my seats are vanilla (uh, huh)
Auto hat einen Regenschirm, meine Sitze sind Vanille (uh, huh)
I don't fly propeller, big jet twenty seater (yeah, yeah)
Ich fliege keinen Propeller, großer Jet mit zwanzig Sitzen (ja, ja)
I got personal greeters
Ich habe persönliche Begrüßer
She freaky Bonita (oh yeah)
Sie ist freaky Bonita (oh ja)
We fuck in a sprinter (oh yeah), no Ike but I beat her
Wir ficken in einem Sprinter (oh ja), kein Ike, aber ich schlage sie
Put ice in my grill, dirty sprites on a Lear (Sprite)
Eis in meinen Grill, schmutzige Sprites auf einem Lear (Sprite)
I got magic career, I got vibes in my trill (no cap)
Ich habe eine magische Karriere, ich habe Vibes in meinem Trill (keine Kappe)
My life is here, car-careful career (career)
Mein Leben ist hier, vorsichtige Karriere (Karriere)
Me and slime split a pill, double these 'mills (These 'mills)
Ich und Schleim teilen eine Pille, verdoppeln diese 'Mühlen (Diese 'Mühlen)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Ich habe gerade eine halbe Million für eine Uhr ausgegeben (eine Uhr)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Alle Karat fehlerfrei, das ist auf einer Uhr
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Brauche einen Ladenlauf, gehe zu 7/11, mein Gott (woo)
Me and my broskis (?) Coachella side by side (let's go)
Ich und meine Broskis (?) Coachella Seite an Seite (los geht's)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Ich habe gerade das Huhn gehackt, es in eine Lünette gesteckt (es in eine Lünette gesteckt)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Caterpillar Lamborghini, aber der 'Rari ist besser (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
Ich weiß genau, wer es getan hat, aber ich kann nichts sagen (schwöre)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-nella (Hermès)
Habe der Schlampe das Hermès-Crop gekauft, es hat Gift-Ella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
Der Bruder hat Steine in seinem Arsch (bei Gott)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Du weißt, die Polizei kann ihn nicht in seinem Jag stoppen (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Taschenknochenbrecher, ich werde es nie wieder zurücknehmen, nichts zu haben
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah)
Schwöre, ich gehe nicht traurig raus (nein, nein)
It's just a diamond on a nigga tooth
Es ist nur ein Diamant auf einem Nigga-Zahn
It's the diamond in a nigga nose
Es ist der Diamant in einer Nigga-Nase
Pink diamonds, put it on my ho
Rosa Diamanten, leg sie auf meine Ho
Red pink diamonds, put it on my ho
Rote rosa Diamanten, leg sie auf meine Ho
It's lovey-dovey time
Es ist Kuschelzeit
When I go shoppin', yeah, I spend it by the dime
Wenn ich einkaufen gehe, ja, ich gebe es nach der Dime aus
Rose gold Patek, yeah, that's my time
Roségold Patek, ja, das ist meine Zeit
Nigga want static, pull up, air it out
Nigga will statisch, zieh hoch, lüfte es aus
I never squeal, nah, I got big pride
Ich quietsche nie, nein, ich habe großen Stolz
Love and hate me at the same time, I'ma get a pound
Liebe und hasse mich zur gleichen Zeit, ich werde ein Pfund bekommen
And the wheels, daily on a bussdown
Und die Räder, täglich auf einem Bussdown
Running out of time, out of time
Die Zeit läuft ab, die Zeit läuft ab
It's just a diamond on a nigga tooth
È solo un diamante su un dente di nigga
It's the diamond in a nigga nose
È il diamante nel naso di un nigga
Pink diamonds, put it on my ho
Diamanti rosa, li metto sulla mia ragazza
Red pink diamonds, put it on my ho
Diamanti rosa rossi, li metto sulla mia ragazza
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Ho appena speso mezzo milione per un orologio (un orologio)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Tutti i carati senza difetti, tutto su un orologio
Need a store-run, go to 7/11 (yeah), my God (woo)
Ho bisogno di fare una corsa al negozio, vado al 7/11 (sì), mio Dio (woo)
Me and my bros gettin cheddar reelin' side by side side by side (let's go)
Io e i miei fratelli prendiamo il cheddar fianco a fianco (andiamo)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Ho appena tagliato il pollo, l'ho messo in una lunetta (l'ho messo in una lunetta)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Lamborghini Caterpillar, ma la 'Rari è migliore (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
So chi l'ha fatto ma non posso dire niente (giuro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Ho comprato alla cagna il crop Hermès, ha il veleno-ella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
Il fratello ha delle pietre nel culo (su Dio)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Sai che la polizia non può fermarlo nella sua Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Frantoio d'ossa in tasca, non tornerò mai a non avere niente
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah), ay
Giuro che non uscirò triste (nah, nah), ay
Catch up (catch up), you can get wet up
Recupera (recupera), puoi bagnarti
Don't say nun', (shh), better not (let's go)
Non dire niente, (shh), meglio non (andiamo)
I don't wanna hit you no more (why?), You too burned out (woo)
Non voglio più colpirti (perché?), Sei troppo bruciato (woo)
Plus I heard (what?), Your friend a squirter (she was a squirter)
In più ho sentito (cosa?), La tua amica è una squirter (era una squirter)
You cannot tell me you wasn't flashin' all of the rims that came in the davins, uh
Non puoi dirmi che non stavi mostrando tutti i cerchi che sono arrivati nei davins, uh
I got a brand new baddie, she came with titties and brand new ass, ayy
Ho una nuova ragazza cattiva, è arrivata con le tette e un nuovo culo, ayy
Niggas gon' play with the Slatt, I'm never gon' kid when it come to these racks, uh
I niggas giocheranno con lo Slatt, non scherzerò mai quando si tratta di questi soldi, uh
Money like O'Neal, I got a few bills to spend these racks (let's go)
Soldi come O'Neal, ho qualche bolletta da spendere (andiamo)
I just bought a new cat and it was a boss to play with these racks, uh (woo)
Ho appena comprato un nuovo gatto ed era un capo per giocare con questi soldi, uh (woo)
We get it poppin' at Saks, Peter the pepper, green stacks (Peter)
Facciamo festa da Saks, Peter il peperone, mazzi verdi (Peter)
Highest deliver these racks, bound to get put on your maps (ayy)
Consegno questi soldi, sei destinato a finire sulle tue mappe (ayy)
New Patek Philippe, I bust it down, all cap (no cap)
Nuovo Patek Philippe, l'ho sfondato, tutto falso (no falso)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Ho appena speso mezzo milione per un orologio (un orologio)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch (ayy)
Tutti i carati senza difetti, tutto su un orologio (ayy)
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Ho bisogno di fare una corsa al negozio, vado al 7/11, mio Dio (woo)
Me and my bros gettin' cheddar reelin' side by side side by side (ay)
Io e i miei fratelli prendiamo il cheddar fianco a fianco (ay)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (it in a bezel)
Ho appena tagliato il pollo, l'ho messo in una lunetta (l'ho messo in una lunetta)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Lamborghini Caterpillar, ma la 'Rari è migliore
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
So chi l'ha fatto ma non posso dire niente (giuro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Ho comprato alla cagna il crop Hermès, ha il veleno-ella (Hermès)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (in a bezel)
Ho appena tagliato il pollo, l'ho messo in una lunetta (in una lunetta)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better
Lamborghini Caterpillar, ma la 'Rari è migliore
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
So chi l'ha fatto ma non posso dire niente (giuro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-ella (Hermès)
Ho comprato alla cagna il crop Hermès, ha il veleno-ella (Hermès)
Had to buy myself new tires, I've been burnin' rubber (skrrt)
Ho dovuto comprare nuovi pneumatici, ho bruciato la gomma (skrrt)
The way she sucked me out my socks
Il modo in cui mi ha succhiato fuori dai calzini
I might make a mother (make a mother)
Potrei farle diventare una madre (farle diventare una madre)
Henny yellow thot, had to block her number
Henny gialla, ho dovuto bloccare il suo numero
I done made it out the block, I don't drive a Honda (nah)
Sono uscito dal blocco, non guido una Honda (nah)
Car got umbrella, my seats are vanilla (uh, huh)
La macchina ha un ombrello, i miei sedili sono alla vaniglia (uh, huh)
I don't fly propeller, big jet twenty seater (yeah, yeah)
Non volo con l'elica, jet grande da venti posti (sì, sì)
I got personal greeters
Ho dei saluti personali
She freaky Bonita (oh yeah)
È una freaky Bonita (oh sì)
We fuck in a sprinter (oh yeah), no Ike but I beat her
Scopiamo in uno sprinter (oh sì), non Ike ma la picchio
Put ice in my grill, dirty sprites on a Lear (Sprite)
Metto ghiaccio nella mia griglia, sprite sporche su un Lear (Sprite)
I got magic career, I got vibes in my trill (no cap)
Ho una carriera magica, ho delle vibrazioni nel mio trill (no falso)
My life is here, car-careful career (career)
La mia vita è qui, carriera attenta (carriera)
Me and slime split a pill, double these 'mills (These 'mills)
Io e slime dividiamo una pillola, raddoppiamo questi 'mills (Questi 'mills)
I just spent a half a 'mill on one watch (one watch)
Ho appena speso mezzo milione per un orologio (un orologio)
Flawless'ed all the karats, that's on one watch
Tutti i carati senza difetti, tutto su un orologio
Need a store-run, go to 7/11, my God (woo)
Ho bisogno di fare una corsa al negozio, vado al 7/11, mio Dio (woo)
Me and my broskis (?) Coachella side by side (let's go)
Io e i miei fratelli (?) Coachella fianco a fianco (andiamo)
I just chopped the chicken, put it in a bezel (put it in a bezel)
Ho appena tagliato il pollo, l'ho messo in una lunetta (l'ho messo in una lunetta)
Caterpillar Lamborghini, but the 'Rari better (skrrt)
Lamborghini Caterpillar, ma la 'Rari è migliore (skrrt)
I know just who did it but I can't say nothin' (swear)
So chi l'ha fatto ma non posso dire niente (giuro)
Bought the bitch the Hermès crop, it got poison-nella (Hermès)
Ho comprato alla cagna il crop Hermès, ha il veleno-ella (Hermès)
The bro got rocks in his ass (on God)
Il fratello ha delle pietre nel culo (su Dio)
You know the police can't stop him in his Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Sai che la polizia non può fermarlo nella sua Jag (skrrt, skrrt, skrrt)
Pocket bone crusher, I won't ever take it back to havin' nothin'
Frantoio d'ossa in tasca, non tornerò mai a non avere niente
Swear I ain't goin' out sad (nah, nah)
Giuro che non uscirò triste (nah, nah)
It's just a diamond on a nigga tooth
È solo un diamante su un dente di nigga
It's the diamond in a nigga nose
È il diamante nel naso di un nigga
Pink diamonds, put it on my ho
Diamanti rosa, li metto sulla mia ragazza
Red pink diamonds, put it on my ho
Diamanti rosa rossi, li metto sulla mia ragazza
It's lovey-dovey time
È il momento di fare le coccole
When I go shoppin', yeah, I spend it by the dime
Quando vado a fare shopping, sì, lo spendo a decine
Rose gold Patek, yeah, that's my time
Patek in oro rosa, sì, è il mio tempo
Nigga want static, pull up, air it out
Nigga vuole statica, tira su, sfogalo
I never squeal, nah, I got big pride
Non ho mai strillato, nah, ho un grande orgoglio
Love and hate me at the same time, I'ma get a pound
Amami e odiami allo stesso tempo, prenderò una libbra
And the wheels, daily on a bussdown
E le ruote, ogni giorno su un bussdown
Running out of time, out of time
Sto finendo il tempo, fuori dal tempo

Curiosidades sobre la música ONE WATCH del Gunna

¿Quién compuso la canción “ONE WATCH” de Gunna?
La canción “ONE WATCH” de Gunna fue compuesta por Sergio Kitchens, Jeffery Lamar Williams.

Músicas más populares de Gunna

Otros artistas de Trap