No espero que comprendas mis letras
Yo sólo me entiendo ni tampoco sus halagos
Puedo vivir sin eso eso de querer quedar bien
La neta que no es lo mío
Me cagan las apariencias aquí en corto te lo digo
Ya han querido madrugarme por la espalda unos cobardes
Varios impactos de bala y aun así pude salvarme
Cuando te toca te toca dice un dicho conocido
Y ese día ya estaba escrito que tenía que salir vivo
No me crio una oveja negra soy caballo del desierto
Galopando hasta que un día tome al toro por los cuernos
Hoy soy el único gallo que canta en el gallinero
Ya no soy aquel morrillo que no cargaba ni un peso
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
Todos quieren ser parte del éxito
Pero nadie quiere ser parte del proceso, y puro grupo los de la o
Conocidos hay bastantes pero amigos pero amigos tengo pocos
Les cuentas de tus problemas pa' que te tiren a loco
Hacen como que te escuchan mientras te palmean la espalda
Por eso ya no confío en ninguna de esas lacras
Para los que me apoyaron siempre los llevo presente
Quien me apoyó del principio de corazón se agradece
Como me enseño mi padre siempre gente con la gente
No me gustan las mentiras mucho menos los corrientes
El que quiere se supera siempre ténganlo presente
Sé que el camino no es fácil pero tienes que ser fuerte
Mucha gente me decía que esto no era lo mío
Ya está en ti si los escuchas o les cierras el hocico
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
No espero que comprendas mis letras
Não espero que compreendas as minhas letras
Yo sólo me entiendo ni tampoco sus halagos
Só eu me entendo, nem mesmo os seus elogios
Puedo vivir sin eso eso de querer quedar bien
Posso viver sem isso, sem querer agradar
La neta que no es lo mío
A verdade é que isso não é a minha praia
Me cagan las apariencias aquí en corto te lo digo
Odeio as aparências, aqui te digo diretamente
Ya han querido madrugarme por la espalda unos cobardes
Já tentaram me pegar pelas costas, uns covardes
Varios impactos de bala y aun así pude salvarme
Vários impactos de bala e ainda assim consegui me salvar
Cuando te toca te toca dice un dicho conocido
Quando é a sua hora, é a sua hora, diz um ditado conhecido
Y ese día ya estaba escrito que tenía que salir vivo
E naquele dia já estava escrito que eu tinha que sair vivo
No me crio una oveja negra soy caballo del desierto
Não fui criado por uma ovelha negra, sou um cavalo do deserto
Galopando hasta que un día tome al toro por los cuernos
Galopando até que um dia peguei o touro pelos chifres
Hoy soy el único gallo que canta en el gallinero
Hoje sou o único galo que canta no galinheiro
Ya no soy aquel morrillo que no cargaba ni un peso
Já não sou aquele garoto que não tinha nem um centavo
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
Sempre fui diferente, distinto de outros tipos de pessoas
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
A humildade eu nunca esqueço, sempre agradeço quem esteve comigo
Todos quieren ser parte del éxito
Todos querem fazer parte do sucesso
Pero nadie quiere ser parte del proceso, y puro grupo los de la o
Mas ninguém quer fazer parte do processo, e puro grupo os da o
Conocidos hay bastantes pero amigos pero amigos tengo pocos
Conhecidos tenho muitos, mas amigos, amigos tenho poucos
Les cuentas de tus problemas pa' que te tiren a loco
Contas-lhes os teus problemas para que te considerem louco
Hacen como que te escuchan mientras te palmean la espalda
Fingem que te escutam enquanto te dão tapinhas nas costas
Por eso ya no confío en ninguna de esas lacras
Por isso já não confio em nenhuma dessas escórias
Para los que me apoyaron siempre los llevo presente
Para aqueles que sempre me apoiaram, sempre os tenho em mente
Quien me apoyó del principio de corazón se agradece
Quem me apoiou desde o início, agradeço de coração
Como me enseño mi padre siempre gente con la gente
Como meu pai me ensinou, sempre gente com a gente
No me gustan las mentiras mucho menos los corrientes
Não gosto de mentiras, muito menos dos vulgares
El que quiere se supera siempre ténganlo presente
Quem quer, se supera, sempre tenham isso em mente
Sé que el camino no es fácil pero tienes que ser fuerte
Sei que o caminho não é fácil, mas tens que ser forte
Mucha gente me decía que esto no era lo mío
Muita gente me dizia que isso não era para mim
Ya está en ti si los escuchas o les cierras el hocico
Está em ti se os ouves ou se lhes fechas a boca
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
Sempre fui diferente, distinto de outros tipos de pessoas
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
A humildade eu nunca esqueço, sempre agradeço quem esteve comigo
No espero que comprendas mis letras
I don't expect you to understand my lyrics
Yo sólo me entiendo ni tampoco sus halagos
I only understand myself, nor their flattery
Puedo vivir sin eso eso de querer quedar bien
I can live without that, wanting to look good
La neta que no es lo mío
The truth is that it's not my thing
Me cagan las apariencias aquí en corto te lo digo
I hate appearances, here I tell you straight
Ya han querido madrugarme por la espalda unos cobardes
They have already tried to ambush me from behind, some cowards
Varios impactos de bala y aun así pude salvarme
Several bullet impacts and still I was able to save myself
Cuando te toca te toca dice un dicho conocido
When it's your turn, it's your turn, says a known saying
Y ese día ya estaba escrito que tenía que salir vivo
And that day it was already written that I had to come out alive
No me crio una oveja negra soy caballo del desierto
I wasn't raised by a black sheep, I'm a desert horse
Galopando hasta que un día tome al toro por los cuernos
Galloping until one day I took the bull by the horns
Hoy soy el único gallo que canta en el gallinero
Today I am the only rooster that sings in the henhouse
Ya no soy aquel morrillo que no cargaba ni un peso
I'm no longer that kid who didn't even carry a peso
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
I've always been different, distinguished from other types of people
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
I never forget humility, I always thank those who were with me
Todos quieren ser parte del éxito
Everyone wants to be part of success
Pero nadie quiere ser parte del proceso, y puro grupo los de la o
But nobody wants to be part of the process, and pure group those of the o
Conocidos hay bastantes pero amigos pero amigos tengo pocos
There are plenty of acquaintances but friends but friends I have few
Les cuentas de tus problemas pa' que te tiren a loco
You tell them about your problems so they can label you crazy
Hacen como que te escuchan mientras te palmean la espalda
They pretend to listen to you while they pat you on the back
Por eso ya no confío en ninguna de esas lacras
That's why I no longer trust any of those scum
Para los que me apoyaron siempre los llevo presente
For those who have always supported me, I always keep them in mind
Quien me apoyó del principio de corazón se agradece
Whoever supported me from the beginning, it is sincerely appreciated
Como me enseño mi padre siempre gente con la gente
As my father taught me, always be people with people
No me gustan las mentiras mucho menos los corrientes
I don't like lies, much less the currents
El que quiere se supera siempre ténganlo presente
Whoever wants to improve, always keep that in mind
Sé que el camino no es fácil pero tienes que ser fuerte
I know the road is not easy but you have to be strong
Mucha gente me decía que esto no era lo mío
Many people told me that this was not my thing
Ya está en ti si los escuchas o les cierras el hocico
It's up to you if you listen to them or shut them up
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
I've always been different, distinguished from other types of people
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
I never forget humility, I always thank those who were with me
No espero que comprendas mis letras
Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes mes lettres
Yo sólo me entiendo ni tampoco sus halagos
Je ne me comprends que moi-même, ni même leurs flatteries
Puedo vivir sin eso eso de querer quedar bien
Je peux vivre sans ça, sans vouloir bien paraître
La neta que no es lo mío
Franchement, ce n'est pas mon truc
Me cagan las apariencias aquí en corto te lo digo
Je déteste les apparences, je te le dis clairement
Ya han querido madrugarme por la espalda unos cobardes
Ils ont déjà voulu me poignarder dans le dos, quelques lâches
Varios impactos de bala y aun así pude salvarme
Plusieurs impacts de balle et pourtant j'ai pu me sauver
Cuando te toca te toca dice un dicho conocido
Quand c'est ton tour, c'est ton tour, dit un dicton connu
Y ese día ya estaba escrito que tenía que salir vivo
Et ce jour-là, il était écrit que je devais survivre
No me crio una oveja negra soy caballo del desierto
Je n'ai pas été élevé par un mouton noir, je suis un cheval du désert
Galopando hasta que un día tome al toro por los cuernos
Galopant jusqu'à ce qu'un jour je prenne le taureau par les cornes
Hoy soy el único gallo que canta en el gallinero
Aujourd'hui, je suis le seul coq qui chante dans le poulailler
Ya no soy aquel morrillo que no cargaba ni un peso
Je ne suis plus ce gamin qui ne portait pas un sou
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
J'ai toujours été différent, distingué avec d'autres types de personnes
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
Je n'oublie jamais l'humilité, je remercie toujours celui qui était avec moi
Todos quieren ser parte del éxito
Tout le monde veut faire partie du succès
Pero nadie quiere ser parte del proceso, y puro grupo los de la o
Mais personne ne veut faire partie du processus, et pur groupe ceux de la o
Conocidos hay bastantes pero amigos pero amigos tengo pocos
Il y a beaucoup de connaissances, mais j'ai peu d'amis
Les cuentas de tus problemas pa' que te tiren a loco
Tu leur parles de tes problèmes pour qu'ils te prennent pour un fou
Hacen como que te escuchan mientras te palmean la espalda
Ils font comme s'ils t'écoutaient pendant qu'ils te tapotent dans le dos
Por eso ya no confío en ninguna de esas lacras
C'est pourquoi je ne fais plus confiance à aucune de ces vermines
Para los que me apoyaron siempre los llevo presente
Pour ceux qui m'ont toujours soutenu, je les garde toujours en mémoire
Quien me apoyó del principio de corazón se agradece
Celui qui m'a soutenu dès le début, je le remercie de tout cœur
Como me enseño mi padre siempre gente con la gente
Comme mon père me l'a appris, toujours être gentil avec les gens
No me gustan las mentiras mucho menos los corrientes
Je n'aime pas les mensonges, encore moins les courants
El que quiere se supera siempre ténganlo presente
Celui qui veut s'améliorer, gardez toujours cela à l'esprit
Sé que el camino no es fácil pero tienes que ser fuerte
Je sais que le chemin n'est pas facile, mais tu dois être fort
Mucha gente me decía que esto no era lo mío
Beaucoup de gens me disaient que ce n'était pas mon truc
Ya está en ti si los escuchas o les cierras el hocico
C'est à toi de décider si tu les écoutes ou si tu leur fermes la gueule
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
J'ai toujours été différent, distingué avec d'autres types de personnes
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
Je n'oublie jamais l'humilité, je remercie toujours celui qui était avec moi
No espero que comprendas mis letras
Ich erwarte nicht, dass du meine Briefe verstehst
Yo sólo me entiendo ni tampoco sus halagos
Ich verstehe mich selbst nicht einmal, geschweige denn ihre Komplimente
Puedo vivir sin eso eso de querer quedar bien
Ich kann ohne das Leben, immer gut aussehen zu wollen
La neta que no es lo mío
Die Wahrheit ist, dass es nicht mein Ding ist
Me cagan las apariencias aquí en corto te lo digo
Ich hasse Schein, hier sage ich es dir kurz und bündig
Ya han querido madrugarme por la espalda unos cobardes
Einige Feiglinge haben schon versucht, mich von hinten zu überfallen
Varios impactos de bala y aun así pude salvarme
Mehrere Schüsse und trotzdem konnte ich mich retten
Cuando te toca te toca dice un dicho conocido
Wenn es dich trifft, trifft es dich, sagt ein bekanntes Sprichwort
Y ese día ya estaba escrito que tenía que salir vivo
Und an diesem Tag war es schon geschrieben, dass ich lebend rauskommen musste
No me crio una oveja negra soy caballo del desierto
Ich wurde nicht von einem schwarzen Schaf aufgezogen, ich bin ein Wüstenpferd
Galopando hasta que un día tome al toro por los cuernos
Galoppierend, bis ich eines Tages den Stier bei den Hörnern packte
Hoy soy el único gallo que canta en el gallinero
Heute bin ich der einzige Hahn, der im Hühnerstall kräht
Ya no soy aquel morrillo que no cargaba ni un peso
Ich bin nicht mehr der Junge, der kein Geld hatte
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
Ich war schon immer anders, ausgezeichnet mit anderen Arten von Menschen
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
Die Demut vergesse ich nie, ich danke immer dem, der bei mir war
Todos quieren ser parte del éxito
Alle wollen Teil des Erfolgs sein
Pero nadie quiere ser parte del proceso, y puro grupo los de la o
Aber niemand will Teil des Prozesses sein, und nur die Gruppe der O
Conocidos hay bastantes pero amigos pero amigos tengo pocos
Es gibt viele Bekannte, aber Freunde habe ich wenige
Les cuentas de tus problemas pa' que te tiren a loco
Du erzählst ihnen von deinen Problemen, damit sie dich für verrückt halten
Hacen como que te escuchan mientras te palmean la espalda
Sie tun so, als ob sie dir zuhören, während sie dir auf den Rücken klopfen
Por eso ya no confío en ninguna de esas lacras
Deshalb vertraue ich keiner dieser Abschaum mehr
Para los que me apoyaron siempre los llevo presente
Für diejenigen, die mich immer unterstützt haben, habe ich sie immer im Gedächtnis
Quien me apoyó del principio de corazón se agradece
Wer mich von Anfang an unterstützt hat, dem danke ich von Herzen
Como me enseño mi padre siempre gente con la gente
Wie mein Vater mich gelehrt hat, immer Menschen mit Menschen
No me gustan las mentiras mucho menos los corrientes
Ich mag keine Lügen, geschweige denn die Strömungen
El que quiere se supera siempre ténganlo presente
Wer sich verbessern will, sollte das immer im Hinterkopf behalten
Sé que el camino no es fácil pero tienes que ser fuerte
Ich weiß, dass der Weg nicht einfach ist, aber du musst stark sein
Mucha gente me decía que esto no era lo mío
Viele Leute sagten mir, dass das nicht mein Ding ist
Ya está en ti si los escuchas o les cierras el hocico
Es liegt an dir, ob du ihnen zuhörst oder ihnen den Mund zuhältst
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
Ich war schon immer anders, ausgezeichnet mit anderen Arten von Menschen
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
Die Demut vergesse ich nie, ich danke immer dem, der bei mir war
No espero que comprendas mis letras
Non mi aspetto che tu capisca le mie lettere
Yo sólo me entiendo ni tampoco sus halagos
Solo io mi capisco, né i loro complimenti
Puedo vivir sin eso eso de querer quedar bien
Posso vivere senza questo, senza voler fare bella figura
La neta que no es lo mío
La verità è che non è il mio stile
Me cagan las apariencias aquí en corto te lo digo
Odio le apparenze, te lo dico chiaramente
Ya han querido madrugarme por la espalda unos cobardes
Alcuni codardi hanno cercato di colpirmi alle spalle
Varios impactos de bala y aun así pude salvarme
Diversi colpi di pistola eppure sono riuscito a salvarmi
Cuando te toca te toca dice un dicho conocido
Quando è il tuo turno, è il tuo turno, dice un detto noto
Y ese día ya estaba escrito que tenía que salir vivo
E quel giorno era già scritto che dovevo sopravvivere
No me crio una oveja negra soy caballo del desierto
Non sono stato cresciuto da una pecora nera, sono un cavallo del deserto
Galopando hasta que un día tome al toro por los cuernos
Galoppando fino al giorno in cui ho preso il toro per le corna
Hoy soy el único gallo que canta en el gallinero
Oggi sono l'unico gallo che canta nel pollaio
Ya no soy aquel morrillo que no cargaba ni un peso
Non sono più quel ragazzo che non aveva nemmeno un soldo
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
Sono sempre stato diverso, distinto da altri tipi di persone
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
Non dimentico mai l'umiltà, sono sempre grato a chi è stato con me
Todos quieren ser parte del éxito
Tutti vogliono far parte del successo
Pero nadie quiere ser parte del proceso, y puro grupo los de la o
Ma nessuno vuole far parte del processo, e solo il gruppo quelli della o
Conocidos hay bastantes pero amigos pero amigos tengo pocos
Conosco molti, ma ho pochi amici
Les cuentas de tus problemas pa' que te tiren a loco
Racconti loro dei tuoi problemi per farti passare per pazzo
Hacen como que te escuchan mientras te palmean la espalda
Fanno finta di ascoltarti mentre ti danno pacche sulla schiena
Por eso ya no confío en ninguna de esas lacras
Per questo non mi fido più di nessuno di questi parassiti
Para los que me apoyaron siempre los llevo presente
Per quelli che mi hanno sempre sostenuto, li tengo sempre in mente
Quien me apoyó del principio de corazón se agradece
Chi mi ha sostenuto dall'inizio, lo ringrazio di cuore
Como me enseño mi padre siempre gente con la gente
Come mi ha insegnato mio padre, sempre gente con la gente
No me gustan las mentiras mucho menos los corrientes
Non mi piacciono le bugie, e ancora meno le persone volgari
El que quiere se supera siempre ténganlo presente
Chi vuole migliorare, ricordatelo sempre
Sé que el camino no es fácil pero tienes que ser fuerte
So che la strada non è facile, ma devi essere forte
Mucha gente me decía que esto no era lo mío
Molte persone mi dicevano che questo non era il mio posto
Ya está en ti si los escuchas o les cierras el hocico
Sta a te se li ascolti o se gli chiudi la bocca
Siempre he sido diferente distinguido con otros tipos de gente
Sono sempre stato diverso, distinto da altri tipi di persone
La humildad yo nunca olvido siempre agradezco aquel que estuvo conmigo
Non dimentico mai l'umiltà, sono sempre grato a chi è stato con me