In the Deathcar

Dominique Marfisi, Gabrielle Baldassari, Goran Bregovic, James Newell Jr. Osterberg, Philippe Olivieri

Letra Traducción

A howling wind is whistling in the night
My dog is growling in the dark
Something's pulling me outside
To ride around in circles
I know you have got the time
'Cause anything I want, you do
You'll take a ride through the strangers
Who don't understand how to feel

In the deathcar, we're alive
In the deathcar, we're alive

I'll let some air come in the window
It kind of wakes me up a little
I don't turn on the radio
'Cause they play shit, like, you know
When your hand was down on my dick
It felt quite amazing
And now that that is all over
All we've got is the silence

In the deathcar, we're alive
In the deathcar, we're alive

Now come on, mandolins, play

When I touched you, I felt that
You still had your baby fat
And a little taste of baby's breath
Makes me forget about death
At your age, you're still jokin'
It ain't time yet for the chokin'
So now, we can own the movie
And know each other truly

In the deathcar, we're alive
In the deathcar, we're alive
We're alive

I wanna hear some mandolins

A howling wind is whistling in the night
Un viento que aulla silba en la noche
My dog is growling in the dark
Mi perro gruñe en la oscuridad
Something's pulling me outside
Algo me jala hacia afuera
To ride around in circles
Para andar dando vueltas
I know you have got the time
Sé que tienes el tiempo
'Cause anything I want, you do
Porque lo que sea que quiero, lo haces
You'll take a ride through the strangers
Andarás entre los extraños
Who don't understand how to feel
Quienes no entienden cómo sentirse
In the deathcar, we're alive
En el carro de la muerte, estamos vivos
In the deathcar, we're alive
En el carro de la muerte, estamos vivos
I'll let some air come in the window
Dejaré un poco de aire entrar por la ventana
It kind of wakes me up a little
De alguna forma me despierta un poco
I don't turn on the radio
No enciendo la radio
'Cause they play shit, like, you know
Porque ponen mierda, como, tú sabes
When your hand was down on my dick
Cuando tu mano estaba abajo en mi verga
It felt quite amazing
Se sintió increíble
And now that that is all over
Y ahora eso se acabó
All we've got is the silence
Todo lo que tenemos es silencio
In the deathcar, we're alive
En el carro de la muerte, estamos vivos
In the deathcar, we're alive
En el carro de la muerte, estamos vivos
Now come on, mandolins, play
Vengan ahora, mandolinas, suenen
When I touched you, I felt that
Cuando te toqué, sentí eso
You still had your baby fat
Todavía tenías tu grasita
And a little taste of baby's breath
Y un pequeño sabor a aliento de bebé
Makes me forget about death
Me hace olvidarme de la muerte
At your age, you're still jokin'
A tu edad, sigues bromeando
It ain't time yet for the chokin'
No es la hora aún para la asfixiada
So now, we can own the movie
Así que ahora, podemos adueñarnos de la película
And know each other truly
Y conocernos verdaderamente uno a otro
In the deathcar, we're alive
En el carro de la muerte, estamos vivos
In the deathcar, we're alive
En el carro de la muerte, estamos vivos
We're alive
Estamos vivos
I wanna hear some mandolins
Quiero escuchar unas mandolinas
A howling wind is whistling in the night
Um vento uivante está assobiando na noite
My dog is growling in the dark
Meu cachorro está rosnando no escuro
Something's pulling me outside
Algo está me puxando para fora
To ride around in circles
Para andar em círculos
I know you have got the time
Eu sei que você tem tempo
'Cause anything I want, you do
Porque tudo que eu quero, você faz
You'll take a ride through the strangers
Você vai dar uma volta pelos estranhos
Who don't understand how to feel
Que não entendem como se sentir
In the deathcar, we're alive
No carro da morte, estamos vivos
In the deathcar, we're alive
No carro da morte, estamos vivos
I'll let some air come in the window
Vou deixar entrar um pouco de ar pela janela
It kind of wakes me up a little
Isso meio que me acorda um pouco
I don't turn on the radio
Eu não ligo o rádio
'Cause they play shit, like, you know
Porque eles tocam merda, tipo, você sabe
When your hand was down on my dick
Quando sua mão estava no meu pau
It felt quite amazing
Foi incrível
And now that that is all over
E agora que isso acabou
All we've got is the silence
Tudo que temos é o silêncio
In the deathcar, we're alive
No carro da morte, estamos vivos
In the deathcar, we're alive
No carro da morte, estamos vivos
Now come on, mandolins, play
Agora vamos lá, bandolins, toquem
When I touched you, I felt that
Quando eu toquei você, senti que
You still had your baby fat
Você ainda tinha sua gordura de bebê
And a little taste of baby's breath
E um pequeno gosto de hálito de bebê
Makes me forget about death
Me faz esquecer da morte
At your age, you're still jokin'
Na sua idade, você ainda está brincando
It ain't time yet for the chokin'
Ainda não é hora para o sufocamento
So now, we can own the movie
Então agora, podemos possuir o filme
And know each other truly
E nos conhecer verdadeiramente
In the deathcar, we're alive
No carro da morte, estamos vivos
In the deathcar, we're alive
No carro da morte, estamos vivos
We're alive
Estamos vivos
I wanna hear some mandolins
Eu quero ouvir alguns bandolins
A howling wind is whistling in the night
Un vent hurlant siffle dans la nuit
My dog is growling in the dark
Mon chien grogne dans le noir
Something's pulling me outside
Quelque chose m'attire vers l'extérieur
To ride around in circles
Pour rouler en rond
I know you have got the time
Je sais que tu as le temps
'Cause anything I want, you do
Parce que tout ce que je veux, tu le fais
You'll take a ride through the strangers
Tu irais faire un tour à travers les étrangers
Who don't understand how to feel
Qui ne comprennent pas comment se sentir
In the deathcar, we're alive
Dans la voiture de la mort, nous sommes en vie
In the deathcar, we're alive
Dans la voiture de la mort, nous sommes en vie
I'll let some air come in the window
Je laisserai entrer un peu d'air par la fenêtre
It kind of wakes me up a little
Ça aide à me réveiller un peu
I don't turn on the radio
Je n'allume pas la radio
'Cause they play shit, like, you know
Parce qu'ils jouent des trucs de merde, genre, tu sais
When your hand was down on my dick
Quand ta main était là sur ma bite
It felt quite amazing
C'était franchement trop incroyable
And now that that is all over
Et maintenant que c'est tout fini
All we've got is the silence
Tout ce qui nous reste c'est le silence
In the deathcar, we're alive
Dans la voiture de la mort, nous sommes en vie
In the deathcar, we're alive
Dans la voiture de la mort, nous sommes en vie
Now come on, mandolins, play
Maintenant, allez, mandoline, joue
When I touched you, I felt that
Quand je t'ai touchée, j'ai ressenti que
You still had your baby fat
T'avais encore un peu de ta graisse de bébé
And a little taste of baby's breath
Et un petit goût d'haleine de bébé
Makes me forget about death
M'aide à oublier la mort
At your age, you're still jokin'
À ton âge, tu blagues encore
It ain't time yet for the chokin'
Ce n'est pas encore l'heure de s'étouffer
So now, we can own the movie
Donc maintenant, le film peut nous appartenir
And know each other truly
Et on peut vraiment se connaître
In the deathcar, we're alive
Dans la voiture de la mort, nous sommes en vie
In the deathcar, we're alive
Dans la voiture de la mort, nous sommes en vie
We're alive
Nous sommes en vie
I wanna hear some mandolins
Je veux entendre des mandolines
A howling wind is whistling in the night
Ein heulender Wind pfeift durch die Nacht
My dog is growling in the dark
Mein Hund knurrt in der Dunkelheit
Something's pulling me outside
Etwas zieht mich nach draußen
To ride around in circles
Um im Kreis zu reiten
I know you have got the time
Ich weiß, du hast die Zeit
'Cause anything I want, you do
Denn alles, was ich will, tust du
You'll take a ride through the strangers
Du fährst mit mir durch die Fremden
Who don't understand how to feel
Die nicht verstehen, wie man fühlt
In the deathcar, we're alive
Im Todesauto sind wir lebendig
In the deathcar, we're alive
Im Todesauto sind wir lebendig
I'll let some air come in the window
Ich lasse etwas Luft durch das Fenster kommen
It kind of wakes me up a little
Das macht mich ein bisschen wach
I don't turn on the radio
Ich schalte das Radio nicht ein
'Cause they play shit, like, you know
Denn die spielen nur Mist, wie, du weißt schon
When your hand was down on my dick
Als deine Hand auf meinem Schwanz lag
It felt quite amazing
War das ein tolles Gefühl
And now that that is all over
Und jetzt, wo das alles vorbei ist
All we've got is the silence
Alles, was wir haben, ist die Stille
In the deathcar, we're alive
Im Todesauto sind wir lebendig
In the deathcar, we're alive
Im Todesauto sind wir lebendig
Now come on, mandolins, play
Jetzt kommt, Mandolinen, spielt
When I touched you, I felt that
Als ich dich berührte, spürte ich, dass
You still had your baby fat
Du hattest noch deinen Babyspeck
And a little taste of baby's breath
Und ein kleiner Hauch von Baby Atem
Makes me forget about death
Lässt mich den Tod vergessen
At your age, you're still jokin'
In deinem Alter machst du noch Witze
It ain't time yet for the chokin'
Es ist noch nicht Zeit für das Würgen
So now, we can own the movie
Also können wir den Film jetzt besitzen
And know each other truly
Und uns wirklich kennenlernen
In the deathcar, we're alive
Im Todesauto sind wir lebendig
In the deathcar, we're alive
Im Todesauto sind wir lebendig
We're alive
Wir sind lebendig
I wanna hear some mandolins
Ich möchte ein paar Mandolinen höre
A howling wind is whistling in the night
Un vento ululante fischia nella notte
My dog is growling in the dark
Il mio cane sta ringhiando nel buio
Something's pulling me outside
Qualcosa mi sta trascinando fuori
To ride around in circles
Per girare in cerchio
I know you have got the time
So che hai tempo
'Cause anything I want, you do
Perché tutto ciò che voglio, tu lo fai
You'll take a ride through the strangers
Farai un giro tra gli estranei
Who don't understand how to feel
Che non capiscono come sentirsi
In the deathcar, we're alive
Nella macchina della morte, siamo vivi
In the deathcar, we're alive
Nella macchina della morte, siamo vivi
I'll let some air come in the window
Lascio entrare un po' d'aria dalla finestra
It kind of wakes me up a little
Mi sveglia un po'
I don't turn on the radio
Non accendo la radio
'Cause they play shit, like, you know
Perché suonano merda, come sai
When your hand was down on my dick
Quando la tua mano era sul mio cazzo
It felt quite amazing
Si sentiva piuttosto incredibile
And now that that is all over
E ora che tutto è finito
All we've got is the silence
Tutto ciò che abbiamo è il silenzio
In the deathcar, we're alive
Nella macchina della morte, siamo vivi
In the deathcar, we're alive
Nella macchina della morte, siamo vivi
Now come on, mandolins, play
Ora suonate, mandolini
When I touched you, I felt that
Quando ti ho toccato, ho sentito che
You still had your baby fat
Avevi ancora il tuo grasso da neonato
And a little taste of baby's breath
E un piccolo assaggio di alito di neonato
Makes me forget about death
Mi fa dimenticare la morte
At your age, you're still jokin'
Alla tua età, stai ancora scherzando
It ain't time yet for the chokin'
Non è ancora il momento per il soffocamento
So now, we can own the movie
Quindi ora, possiamo possedere il film
And know each other truly
E conoscerci veramente
In the deathcar, we're alive
Nella macchina della morte, siamo vivi
In the deathcar, we're alive
Nella macchina della morte, siamo vivi
We're alive
Siamo vivi
I wanna hear some mandolins
Voglio sentire dei mandolini
A howling wind is whistling in the night
Angin kencang bersiul di malam hari
My dog is growling in the dark
Anjingku menggeram dalam gelap
Something's pulling me outside
Ada yang menarikku ke luar
To ride around in circles
Untuk berputar-putar
I know you have got the time
Aku tahu kamu punya waktu
'Cause anything I want, you do
Karena apapun yang aku inginkan, kamu lakukan
You'll take a ride through the strangers
Kamu akan mengambil perjalanan melalui orang asing
Who don't understand how to feel
Yang tidak mengerti bagaimana rasanya
In the deathcar, we're alive
Di mobil kematian, kita hidup
In the deathcar, we're alive
Di mobil kematian, kita hidup
I'll let some air come in the window
Aku akan membiarkan udara masuk lewat jendela
It kind of wakes me up a little
Itu agak membuatku sedikit terjaga
I don't turn on the radio
Aku tidak menyalakan radio
'Cause they play shit, like, you know
Karena mereka memainkan sampah, seperti, kau tahu
When your hand was down on my dick
Ketika tanganmu ada di kemaluanku
It felt quite amazing
Itu terasa sangat menakjubkan
And now that that is all over
Dan sekarang itu semua telah berakhir
All we've got is the silence
Yang kita miliki hanyalah keheningan
In the deathcar, we're alive
Di mobil kematian, kita hidup
In the deathcar, we're alive
Di mobil kematian, kita hidup
Now come on, mandolins, play
Sekarang ayo, mandolin, mainkan
When I touched you, I felt that
Ketika aku menyentuhmu, aku merasa
You still had your baby fat
Kamu masih memiliki lemak bayi
And a little taste of baby's breath
Dan sedikit rasa napas bayi
Makes me forget about death
Membuatku lupa tentang kematian
At your age, you're still jokin'
Di usiamu, kamu masih bercanda
It ain't time yet for the chokin'
Belum waktunya untuk tersedak
So now, we can own the movie
Jadi sekarang, kita bisa memiliki filmnya
And know each other truly
Dan benar-benar mengenal satu sama lain
In the deathcar, we're alive
Di mobil kematian, kita hidup
In the deathcar, we're alive
Di mobil kematian, kita hidup
We're alive
Kita hidup
I wanna hear some mandolins
Aku ingin mendengar beberapa mandolin
A howling wind is whistling in the night
ลมหวีดหวิวกำลังพัดหวีดในคืนนี้
My dog is growling in the dark
สุนัขของฉันกำลังคำรามอยู่ในความมืด
Something's pulling me outside
มีบางอย่างดึงฉันออกไปข้างนอก
To ride around in circles
ไปขี่รอบๆ
I know you have got the time
ฉันรู้ว่าคุณมีเวลา
'Cause anything I want, you do
เพราะไม่ว่าฉันต้องการอะไร คุณก็ทำ
You'll take a ride through the strangers
คุณจะไปขี่ผ่านคนแปลกหน้า
Who don't understand how to feel
ที่ไม่เข้าใจวิธีรู้สึก
In the deathcar, we're alive
ในรถความตาย เรายังมีชีวิตอยู่
In the deathcar, we're alive
ในรถความตาย เรายังมีชีวิตอยู่
I'll let some air come in the window
ฉันจะปล่อยให้ลมเข้ามาทางหน้าต่างบ้าง
It kind of wakes me up a little
มันทำให้ฉันตื่นขึ้นมาเล็กน้อย
I don't turn on the radio
ฉันไม่เปิดวิทยุ
'Cause they play shit, like, you know
เพราะพวกเขาเล่นเพลงแย่ๆ อย่างที่คุณรู้
When your hand was down on my dick
เมื่อมือคุณอยู่บนอวัยวะเพศของฉัน
It felt quite amazing
มันรู้สึกน่าทึ่งมาก
And now that that is all over
และตอนนี้ทุกอย่างจบลงแล้ว
All we've got is the silence
ที่เรามีคือความเงียบ
In the deathcar, we're alive
ในรถความตาย เรายังมีชีวิตอยู่
In the deathcar, we're alive
ในรถความตาย เรายังมีชีวิตอยู่
Now come on, mandolins, play
ตอนนี้มาเถอะ มานโดลิน เล่นเลย
When I touched you, I felt that
เมื่อฉันสัมผัสคุณ ฉันรู้สึกว่า
You still had your baby fat
คุณยังมีไขมันเด็กอยู่
And a little taste of baby's breath
และรสชาติเล็กน้อยของลมหายใจเด็ก
Makes me forget about death
ทำให้ฉันลืมเรื่องความตาย
At your age, you're still jokin'
ในวัยของคุณ คุณยังพูดเล่นอยู่
It ain't time yet for the chokin'
ยังไม่ถึงเวลาสำหรับการหายใจไม่ออก
So now, we can own the movie
ดังนั้นตอนนี้ เราสามารถเป็นเจ้าของภาพยนตร์
And know each other truly
และรู้จักกันอย่างแท้จริง
In the deathcar, we're alive
ในรถความตาย เรายังมีชีวิตอยู่
In the deathcar, we're alive
ในรถความตาย เรายังมีชีวิตอยู่
We're alive
เรายังมีชีวิตอยู่
I wanna hear some mandolins
ฉันอยากได้ยินเสียงมานโดลิน

Curiosidades sobre la música In the Deathcar del Goran Bregovic

¿Cuándo fue lanzada la canción “In the Deathcar” por Goran Bregovic?
La canción In the Deathcar fue lanzada en 1993, en el álbum “Arizona Dream [B.O.F.]”.
¿Quién compuso la canción “In the Deathcar” de Goran Bregovic?
La canción “In the Deathcar” de Goran Bregovic fue compuesta por Dominique Marfisi, Gabrielle Baldassari, Goran Bregovic, James Newell Jr. Osterberg, Philippe Olivieri.

Músicas más populares de Goran Bregovic

Otros artistas de World music