Christopher B. Wood, D'Anthony Carlos, Marquis King, Travis Darelle Walton
She see money all around me
I look like I'm the man, yeah
But I was down and out like last week
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
You came out of hiding, girl
Don't act like I'm your man
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Don't hold no rank
Yeah, uh
Dirty ass, Maryland ass nigga
With a sick ass mouth and a slick ass flow, uh (uh-huh)
Got your bitch around me, nigga, ain't no playin' (yeah, goddamn)
When I'm comin' for the kitty, I'm a fool, goddamn (right there, just)
Do it for my niggas on the coast right there (right there, yeah)
Do it for my niggas in the Ghost right now (Westside, Westside)
Niggas got killed for the boy living dreams in the hills
And they watchin' for the boy right now
Goddamn, what a time, what a year (goddamn)
Uh, we are what them young boys fear (yeah)
I kill, never been killed, that's real, no lie
You can tell that from our peers right now (I want that)
Bet you wanna fuck me now (you do)
Uh, bet you wanna love me down (you do)
Uh, girl, you can't tie me down like Ray J said
But know I'm down
Uh, freaky deaky show me somethin'
Uh, shake it like you owe me somethin'
Uh, pushin' on the pussy like a button
Came four times, fifth time you gushin'
Uh, still gettin' rowdy in the function
Uh, bitches on my dick like it's nothing
Uh, everywhere I go now, always got shit bumpin', jumpin', bumpin', jumpin', yeah
Hey, nice to meet (hey)
I'm Young Jefe, who you be? (Young Jefe)
Dime piece in Southeast (dime)
Got her clappin' to this beat (clap, clap)
She invite me to her crib, I walk in she see my heat (uh, uh)
She said, "But I live in the hills," bitch, that's just the way I sleep (uh-huh)
Stop that madness, I'm a savage
In traffic with MAC 11's (brrt)
Baddest bitch and she Spanish (ooh)
I fly her to Calabasas
We get nasty, I'm her daddy
She know a nigga ain't average
Ain't nothin' wrong with fake asses
Bitch, turn around let's make magic
I'm geekin', uh-huh, I'm on it (uh-huh)
Don't look at me like you want it (no)
Tell 'em that we ain't stuntin'
In fourth down we ain't puntin' it (woo)
King of District of Columbia (king)
Can't come here without a permit (uh)
This shit really a jungle, gorillas and anacondas (goddamn, goddamn, goddamn)
She see money all around me (hey, hey, hey)
I look like I'm the man, yeah (Young Jefe, holmes)
But I was down and out like last week
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
You came out of hiding, girl
Don't act like I'm your man
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Don't hold no rank
She see money all around me
Ella ve dinero a mi alrededor
I look like I'm the man, yeah
Parezco ser el hombre, sí
But I was down and out like last week
Pero estaba deprimido y sin nada como la semana pasada
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
¿Dónde has estado? (Sí, sí, sí)
You came out of hiding, girl
Saliste de tu escondite, chica
Don't act like I'm your man
No actúes como si fuera tu hombre
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Solo eres una fan, no tienes rango (no, no, no, no, no)
Don't hold no rank
No tienes ningún rango
Yeah, uh
Sí, uh
Dirty ass, Maryland ass nigga
Sucio, negro de Maryland
With a sick ass mouth and a slick ass flow, uh (uh-huh)
Con una boca enferma y un flujo astuto, uh (uh-huh)
Got your bitch around me, nigga, ain't no playin' (yeah, goddamn)
Tengo a tu chica a mi alrededor, negro, no estoy jugando (sí, maldita sea)
When I'm comin' for the kitty, I'm a fool, goddamn (right there, just)
Cuando voy por el coño, soy un tonto, maldita sea (ahí mismo, solo)
Do it for my niggas on the coast right there (right there, yeah)
Lo hago por mis negros en la costa ahí mismo (ahí mismo, sí)
Do it for my niggas in the Ghost right now (Westside, Westside)
Lo hago por mis negros en el Ghost ahora mismo (Westside, Westside)
Niggas got killed for the boy living dreams in the hills
Negros fueron asesinados por el chico que vive sueños en las colinas
And they watchin' for the boy right now
Y están vigilando al chico ahora mismo
Goddamn, what a time, what a year (goddamn)
Maldita sea, qué momento, qué año (maldita sea)
Uh, we are what them young boys fear (yeah)
Uh, somos lo que esos jóvenes temen (sí)
I kill, never been killed, that's real, no lie
Mato, nunca he sido asesinado, eso es real, no miento
You can tell that from our peers right now (I want that)
Puedes verlo en nuestros compañeros ahora mismo (quiero eso)
Bet you wanna fuck me now (you do)
Apuesto a que quieres follarme ahora (lo haces)
Uh, bet you wanna love me down (you do)
Uh, apuesto a que quieres amarme ahora (lo haces)
Uh, girl, you can't tie me down like Ray J said
Uh, chica, no puedes atarme como dijo Ray J
But know I'm down
Pero sabes que estoy dispuesto
Uh, freaky deaky show me somethin'
Uh, pervertida, muéstrame algo
Uh, shake it like you owe me somethin'
Uh, muévelo como si me debieras algo
Uh, pushin' on the pussy like a button
Uh, presionando el coño como un botón
Came four times, fifth time you gushin'
Vino cuatro veces, la quinta vez estás goteando
Uh, still gettin' rowdy in the function
Uh, todavía me pongo ruidoso en la función
Uh, bitches on my dick like it's nothing
Uh, las perras en mi polla como si no fuera nada
Uh, everywhere I go now, always got shit bumpin', jumpin', bumpin', jumpin', yeah
Uh, a donde quiera que vaya ahora, siempre tengo mierda saltando, saltando, saltando, saltando, sí
Hey, nice to meet (hey)
Hola, encantado de conocerte (hola)
I'm Young Jefe, who you be? (Young Jefe)
Soy Young Jefe, ¿quién eres tú? (Young Jefe)
Dime piece in Southeast (dime)
Pieza de diez en el sureste (diez)
Got her clappin' to this beat (clap, clap)
La tengo aplaudiendo a este ritmo (aplauso, aplauso)
She invite me to her crib, I walk in she see my heat (uh, uh)
Me invita a su casa, entro y ve mi arma (uh, uh)
She said, "But I live in the hills," bitch, that's just the way I sleep (uh-huh)
Ella dijo: "Pero vivo en las colinas", perra, así es como duermo (uh-huh)
Stop that madness, I'm a savage
Detén esa locura, soy un salvaje
In traffic with MAC 11's (brrt)
En el tráfico con MAC 11's (brrt)
Baddest bitch and she Spanish (ooh)
La perra más mala y es española (ooh)
I fly her to Calabasas
La llevo a Calabasas
We get nasty, I'm her daddy
Nos ponemos sucios, soy su papi
She know a nigga ain't average
Ella sabe que un negro no es promedio
Ain't nothin' wrong with fake asses
No hay nada malo con los culos falsos
Bitch, turn around let's make magic
Perra, date la vuelta, vamos a hacer magia
I'm geekin', uh-huh, I'm on it (uh-huh)
Estoy alucinando, uh-huh, estoy en ello (uh-huh)
Don't look at me like you want it (no)
No me mires como si lo quisieras (no)
Tell 'em that we ain't stuntin'
Diles que no estamos presumiendo
In fourth down we ain't puntin' it (woo)
En cuarta bajada no lo estamos pateando (woo)
King of District of Columbia (king)
Rey del Distrito de Columbia (rey)
Can't come here without a permit (uh)
No puedes venir aquí sin un permiso (uh)
This shit really a jungle, gorillas and anacondas (goddamn, goddamn, goddamn)
Esta mierda es realmente una jungla, gorilas y anacondas (maldita sea, maldita sea, maldita sea)
She see money all around me (hey, hey, hey)
Ella ve dinero a mi alrededor (hey, hey, hey)
I look like I'm the man, yeah (Young Jefe, holmes)
Parezco ser el hombre, sí (Young Jefe, holmes)
But I was down and out like last week
Pero estaba deprimido y sin nada como la semana pasada
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
¿Dónde has estado? (Sí, sí, sí)
You came out of hiding, girl
Saliste de tu escondite, chica
Don't act like I'm your man
No actúes como si fuera tu hombre
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Solo eres una fan, no tienes rango (no, no, no, no, no)
Don't hold no rank
No tienes ningún rango
She see money all around me
Ela vê dinheiro por todo o lado
I look like I'm the man, yeah
Pareço ser o cara, sim
But I was down and out like last week
Mas eu estava por baixo e sem nada como na semana passada
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
Me diga, onde você esteve? (Sim, sim, sim)
You came out of hiding, girl
Você saiu do esconderijo, garota
Don't act like I'm your man
Não aja como se eu fosse seu homem
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Você é apenas uma fã, você não tem posição (não, não, não, não, não)
Don't hold no rank
Não tem nenhuma posição
Yeah, uh
Sim, uh
Dirty ass, Maryland ass nigga
Cara sujo, cara de Maryland
With a sick ass mouth and a slick ass flow, uh (uh-huh)
Com uma boca doente e um fluxo esperto, uh (uh-huh)
Got your bitch around me, nigga, ain't no playin' (yeah, goddamn)
Tenho sua garota ao meu redor, cara, não estou brincando (sim, maldição)
When I'm comin' for the kitty, I'm a fool, goddamn (right there, just)
Quando vou atrás da gata, sou um tolo, maldição (bem aí, apenas)
Do it for my niggas on the coast right there (right there, yeah)
Faço isso pelos meus manos na costa bem aí (bem aí, sim)
Do it for my niggas in the Ghost right now (Westside, Westside)
Faço isso pelos meus manos no Ghost agora (Westside, Westside)
Niggas got killed for the boy living dreams in the hills
Caras foram mortos pelo garoto vivendo sonhos nas colinas
And they watchin' for the boy right now
E eles estão de olho no garoto agora
Goddamn, what a time, what a year (goddamn)
Maldição, que momento, que ano (maldição)
Uh, we are what them young boys fear (yeah)
Uh, nós somos o que esses jovens temem (sim)
I kill, never been killed, that's real, no lie
Eu mato, nunca fui morto, isso é real, sem mentira
You can tell that from our peers right now (I want that)
Você pode perceber isso pelos nossos pares agora (eu quero isso)
Bet you wanna fuck me now (you do)
Aposto que você quer me foder agora (você quer)
Uh, bet you wanna love me down (you do)
Uh, aposto que você quer me amar agora (você quer)
Uh, girl, you can't tie me down like Ray J said
Uh, garota, você não pode me prender como Ray J disse
But know I'm down
Mas saiba que estou disponível
Uh, freaky deaky show me somethin'
Uh, freaky deaky me mostre algo
Uh, shake it like you owe me somethin'
Uh, balance como se me devendo algo
Uh, pushin' on the pussy like a button
Uh, pressionando a buceta como um botão
Came four times, fifth time you gushin'
Veio quatro vezes, na quinta vez você está jorrando
Uh, still gettin' rowdy in the function
Uh, ainda ficando agitado na função
Uh, bitches on my dick like it's nothing
Uh, vadias no meu pau como se fosse nada
Uh, everywhere I go now, always got shit bumpin', jumpin', bumpin', jumpin', yeah
Uh, para onde eu vou agora, sempre tem merda pulando, pulando, pulando, pulando, sim
Hey, nice to meet (hey)
Ei, prazer em conhecer (ei)
I'm Young Jefe, who you be? (Young Jefe)
Eu sou Young Jefe, quem é você? (Young Jefe)
Dime piece in Southeast (dime)
Peça dez no sudeste (dez)
Got her clappin' to this beat (clap, clap)
Ela está aplaudindo ao ritmo (bater palmas, bater palmas)
She invite me to her crib, I walk in she see my heat (uh, uh)
Ela me convida para a casa dela, eu entro e ela vê minha arma (uh, uh)
She said, "But I live in the hills," bitch, that's just the way I sleep (uh-huh)
Ela disse: "Mas eu moro nas colinas", vadia, é assim que eu durmo (uh-huh)
Stop that madness, I'm a savage
Pare com essa loucura, eu sou um selvagem
In traffic with MAC 11's (brrt)
No trânsito com MAC 11's (brrt)
Baddest bitch and she Spanish (ooh)
A vadia mais gostosa e ela é espanhola (ooh)
I fly her to Calabasas
Eu a levo para Calabasas
We get nasty, I'm her daddy
Nós ficamos safados, eu sou o pai dela
She know a nigga ain't average
Ela sabe que um cara não é médio
Ain't nothin' wrong with fake asses
Não há nada de errado com bundas falsas
Bitch, turn around let's make magic
Vadia, vire-se, vamos fazer mágica
I'm geekin', uh-huh, I'm on it (uh-huh)
Estou doidão, uh-huh, estou nisso (uh-huh)
Don't look at me like you want it (no)
Não olhe para mim como se quisesse (não)
Tell 'em that we ain't stuntin'
Diga a eles que não estamos ostentando
In fourth down we ain't puntin' it (woo)
No quarto down não estamos chutando (woo)
King of District of Columbia (king)
Rei do Distrito de Columbia (rei)
Can't come here without a permit (uh)
Não pode vir aqui sem uma permissão (uh)
This shit really a jungle, gorillas and anacondas (goddamn, goddamn, goddamn)
Essa merda é realmente uma selva, gorilas e anacondas (maldição, maldição, maldição)
She see money all around me (hey, hey, hey)
Ela vê dinheiro por todo o lado (ei, ei, ei)
I look like I'm the man, yeah (Young Jefe, holmes)
Pareço ser o cara, sim (Young Jefe, holmes)
But I was down and out like last week
Mas eu estava por baixo e sem nada como na semana passada
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
Me diga, onde você esteve? (Sim, sim, sim)
You came out of hiding, girl
Você saiu do esconderijo, garota
Don't act like I'm your man
Não aja como se eu fosse seu homem
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Você é apenas uma fã, você não tem posição (não, não, não, não, não)
Don't hold no rank
Não tem nenhuma posição
She see money all around me
Elle voit de l'argent partout autour de moi
I look like I'm the man, yeah
On dirait que je suis l'homme, ouais
But I was down and out like last week
Mais j'étais à terre et sans le sou comme la semaine dernière
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
Dis-moi où tu étais ? (Ouais, ouais, ouais)
You came out of hiding, girl
Tu es sortie de ta cachette, fille
Don't act like I'm your man
Ne fais pas comme si j'étais ton homme
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Tu es juste une fan, tu n'as pas de rang (non, non, non, non, non)
Don't hold no rank
Tu n'as pas de rang
Yeah, uh
Ouais, euh
Dirty ass, Maryland ass nigga
Sale mec du Maryland
With a sick ass mouth and a slick ass flow, uh (uh-huh)
Avec une bouche malade et un flow astucieux, euh (uh-huh)
Got your bitch around me, nigga, ain't no playin' (yeah, goddamn)
J'ai ta meuf autour de moi, mec, pas de jeu (ouais, putain)
When I'm comin' for the kitty, I'm a fool, goddamn (right there, just)
Quand je viens pour la chatte, je suis un fou, putain (juste là, juste)
Do it for my niggas on the coast right there (right there, yeah)
Je le fais pour mes potes sur la côte juste là (juste là, ouais)
Do it for my niggas in the Ghost right now (Westside, Westside)
Je le fais pour mes potes dans le Ghost en ce moment (Westside, Westside)
Niggas got killed for the boy living dreams in the hills
Des mecs ont été tués pour le gars qui vit ses rêves dans les collines
And they watchin' for the boy right now
Et ils surveillent le gars en ce moment
Goddamn, what a time, what a year (goddamn)
Putain, quelle époque, quelle année (putain)
Uh, we are what them young boys fear (yeah)
Euh, nous sommes ce que les jeunes garçons craignent (ouais)
I kill, never been killed, that's real, no lie
Je tue, je n'ai jamais été tué, c'est vrai, pas de mensonge
You can tell that from our peers right now (I want that)
Tu peux le dire à nos pairs en ce moment (je veux ça)
Bet you wanna fuck me now (you do)
Je parie que tu veux me baiser maintenant (tu le veux)
Uh, bet you wanna love me down (you do)
Euh, je parie que tu veux m'aimer maintenant (tu le veux)
Uh, girl, you can't tie me down like Ray J said
Euh, fille, tu ne peux pas me lier comme Ray J l'a dit
But know I'm down
Mais sache que je suis partant
Uh, freaky deaky show me somethin'
Euh, montre-moi quelque chose de coquin
Uh, shake it like you owe me somethin'
Euh, secoue-le comme si tu me devais quelque chose
Uh, pushin' on the pussy like a button
Euh, appuyant sur la chatte comme un bouton
Came four times, fifth time you gushin'
Venu quatre fois, la cinquième fois tu gicles
Uh, still gettin' rowdy in the function
Euh, toujours en train de faire la fête dans la fonction
Uh, bitches on my dick like it's nothing
Euh, des salopes sur ma bite comme si c'était rien
Uh, everywhere I go now, always got shit bumpin', jumpin', bumpin', jumpin', yeah
Euh, partout où je vais maintenant, j'ai toujours de la musique qui fait bouger, sauter, bouger, sauter, ouais
Hey, nice to meet (hey)
Hey, enchanté de te rencontrer (hey)
I'm Young Jefe, who you be? (Young Jefe)
Je suis Young Jefe, qui es-tu ? (Young Jefe)
Dime piece in Southeast (dime)
Une beauté dans le Sud-Est (beauté)
Got her clappin' to this beat (clap, clap)
Elle applaudit sur ce rythme (clap, clap)
She invite me to her crib, I walk in she see my heat (uh, uh)
Elle m'invite chez elle, je rentre, elle voit mon flingue (uh, uh)
She said, "But I live in the hills," bitch, that's just the way I sleep (uh-huh)
Elle a dit : "Mais je vis dans les collines", salope, c'est juste ma façon de dormir (uh-huh)
Stop that madness, I'm a savage
Arrête cette folie, je suis un sauvage
In traffic with MAC 11's (brrt)
Dans le trafic avec des MAC 11 (brrt)
Baddest bitch and she Spanish (ooh)
La plus belle salope et elle est espagnole (ooh)
I fly her to Calabasas
Je l'emmène à Calabasas
We get nasty, I'm her daddy
On devient cochon, je suis son papa
She know a nigga ain't average
Elle sait qu'un mec n'est pas moyen
Ain't nothin' wrong with fake asses
Il n'y a rien de mal avec les faux culs
Bitch, turn around let's make magic
Salope, retourne-toi, faisons de la magie
I'm geekin', uh-huh, I'm on it (uh-huh)
Je suis geek, uh-huh, je suis dessus (uh-huh)
Don't look at me like you want it (no)
Ne me regarde pas comme si tu le voulais (non)
Tell 'em that we ain't stuntin'
Dis-leur que nous ne faisons pas de cascades
In fourth down we ain't puntin' it (woo)
En quatrième down, nous ne le bottons pas (woo)
King of District of Columbia (king)
Roi du District de Columbia (roi)
Can't come here without a permit (uh)
On ne peut pas venir ici sans permis (uh)
This shit really a jungle, gorillas and anacondas (goddamn, goddamn, goddamn)
Cette merde est vraiment une jungle, des gorilles et des anacondas (putain, putain, putain)
She see money all around me (hey, hey, hey)
Elle voit de l'argent partout autour de moi (hey, hey, hey)
I look like I'm the man, yeah (Young Jefe, holmes)
On dirait que je suis l'homme, ouais (Young Jefe, holmes)
But I was down and out like last week
Mais j'étais à terre et sans le sou comme la semaine dernière
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
Dis-moi où tu étais ? (Ouais, ouais, ouais)
You came out of hiding, girl
Tu es sortie de ta cachette, fille
Don't act like I'm your man
Ne fais pas comme si j'étais ton homme
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Tu es juste une fan, tu n'as pas de rang (non, non, non, non, non)
Don't hold no rank
Tu n'as pas de rang
She see money all around me
Sie sieht Geld überall um mich herum
I look like I'm the man, yeah
Ich sehe aus, als wäre ich der Mann, ja
But I was down and out like last week
Aber ich war letzte Woche am Boden zerstört
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
Sag mir, wo warst du? (Ja, ja, ja)
You came out of hiding, girl
Du bist aus dem Versteck gekommen, Mädchen
Don't act like I'm your man
Tu nicht so, als wäre ich dein Mann
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Du bist nur ein Fan, du hast keinen Rang (nein, nein, nein, nein, nein)
Don't hold no rank
Hält keinen Rang
Yeah, uh
Ja, äh
Dirty ass, Maryland ass nigga
Dreckiger Arsch, Maryland Arsch Nigga
With a sick ass mouth and a slick ass flow, uh (uh-huh)
Mit einem kranken Mund und einem schlauen Flow, äh (äh-häh)
Got your bitch around me, nigga, ain't no playin' (yeah, goddamn)
Habe deine Schlampe um mich herum, Nigga, kein Spiel (ja, verdammt)
When I'm comin' for the kitty, I'm a fool, goddamn (right there, just)
Wenn ich auf die Muschi zukomme, bin ich ein Narr, verdammt (genau da, nur)
Do it for my niggas on the coast right there (right there, yeah)
Mache es für meine Niggas an der Küste genau da (genau da, ja)
Do it for my niggas in the Ghost right now (Westside, Westside)
Mache es für meine Niggas im Ghost gerade jetzt (Westseite, Westseite)
Niggas got killed for the boy living dreams in the hills
Niggas wurden für den Jungen getötet, der Träume in den Hügeln lebt
And they watchin' for the boy right now
Und sie beobachten den Jungen gerade jetzt
Goddamn, what a time, what a year (goddamn)
Verdammt, was für eine Zeit, was für ein Jahr (verdammt)
Uh, we are what them young boys fear (yeah)
Äh, wir sind das, was die jungen Jungs fürchten (ja)
I kill, never been killed, that's real, no lie
Ich töte, wurde nie getötet, das ist echt, keine Lüge
You can tell that from our peers right now (I want that)
Das kannst du an unseren Kollegen gerade jetzt erkennen (ich will das)
Bet you wanna fuck me now (you do)
Wette, du willst mich jetzt ficken (du tust es)
Uh, bet you wanna love me down (you do)
Äh, wette, du willst mich lieben (du tust es)
Uh, girl, you can't tie me down like Ray J said
Äh, Mädchen, du kannst mich nicht festbinden, wie Ray J sagte
But know I'm down
Aber weiß, dass ich unten bin
Uh, freaky deaky show me somethin'
Äh, freaky deaky zeig mir etwas
Uh, shake it like you owe me somethin'
Äh, schüttle es, als ob du mir etwas schuldest
Uh, pushin' on the pussy like a button
Äh, drücke auf die Muschi wie auf einen Knopf
Came four times, fifth time you gushin'
Kam viermal, beim fünften Mal spritzt du
Uh, still gettin' rowdy in the function
Äh, werde immer noch wild bei der Funktion
Uh, bitches on my dick like it's nothing
Äh, Schlampen an meinem Schwanz, als wäre es nichts
Uh, everywhere I go now, always got shit bumpin', jumpin', bumpin', jumpin', yeah
Äh, überall, wo ich jetzt hingehe, ist immer was los, springen, springen, springen, ja
Hey, nice to meet (hey)
Hey, nett dich zu treffen (hey)
I'm Young Jefe, who you be? (Young Jefe)
Ich bin Young Jefe, wer bist du? (Young Jefe)
Dime piece in Southeast (dime)
Dime Stück im Südosten (dime)
Got her clappin' to this beat (clap, clap)
Hat sie zu diesem Beat klatschen (klatschen, klatschen)
She invite me to her crib, I walk in she see my heat (uh, uh)
Sie lädt mich zu sich nach Hause ein, ich komme rein, sie sieht meine Waffe (äh, äh)
She said, "But I live in the hills," bitch, that's just the way I sleep (uh-huh)
Sie sagte: "Aber ich lebe in den Hügeln", Schlampe, das ist nur die Art, wie ich schlafe (äh-häh)
Stop that madness, I'm a savage
Hör auf mit dem Wahnsinn, ich bin ein Wilder
In traffic with MAC 11's (brrt)
Im Verkehr mit MAC 11's (brrt)
Baddest bitch and she Spanish (ooh)
Die heißeste Schlampe und sie ist Spanisch (ooh)
I fly her to Calabasas
Ich fliege sie nach Calabasas
We get nasty, I'm her daddy
Wir werden schmutzig, ich bin ihr Daddy
She know a nigga ain't average
Sie weiß, dass ein Nigga nicht durchschnittlich ist
Ain't nothin' wrong with fake asses
Es ist nichts falsch mit falschen Ärschen
Bitch, turn around let's make magic
Schlampe, dreh dich um, lass uns Magie machen
I'm geekin', uh-huh, I'm on it (uh-huh)
Ich bin geekin', äh-häh, ich bin drauf (äh-häh)
Don't look at me like you want it (no)
Schau mich nicht an, als ob du es willst (nein)
Tell 'em that we ain't stuntin'
Sag ihnen, dass wir nicht prahlen
In fourth down we ain't puntin' it (woo)
Im vierten Down punten wir nicht (woo)
King of District of Columbia (king)
König des District of Columbia (König)
Can't come here without a permit (uh)
Kann hier nicht ohne Erlaubnis kommen (äh)
This shit really a jungle, gorillas and anacondas (goddamn, goddamn, goddamn)
Dieser Scheiß ist wirklich ein Dschungel, Gorillas und Anakondas (verdammt, verdammt, verdammt)
She see money all around me (hey, hey, hey)
Sie sieht Geld überall um mich herum (hey, hey, hey)
I look like I'm the man, yeah (Young Jefe, holmes)
Ich sehe aus, als wäre ich der Mann, ja (Young Jefe, Holmes)
But I was down and out like last week
Aber ich war letzte Woche am Boden zerstört
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
Sag mir, wo warst du? (Ja, ja, ja)
You came out of hiding, girl
Du bist aus dem Versteck gekommen, Mädchen
Don't act like I'm your man
Tu nicht so, als wäre ich dein Mann
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Du bist nur ein Fan, du hast keinen Rang (nein, nein, nein, nein, nein)
Don't hold no rank
Hält keinen Rang
She see money all around me
Lei vede soldi tutto intorno a me
I look like I'm the man, yeah
Sembro l'uomo, sì
But I was down and out like last week
Ma ero giù e fuori come la settimana scorsa
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
Dimmi dove sei stata? (Sì, sì, sì)
You came out of hiding, girl
Sei uscita dal nascondiglio, ragazza
Don't act like I'm your man
Non comportarti come se fossi il tuo uomo
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Sei solo una fan, non hai rango (no, no, no, no, no)
Don't hold no rank
Non hai nessun rango
Yeah, uh
Sì, uh
Dirty ass, Maryland ass nigga
Sporco culo, nigga del Maryland
With a sick ass mouth and a slick ass flow, uh (uh-huh)
Con una bocca malata e un flow scivoloso, uh (uh-huh)
Got your bitch around me, nigga, ain't no playin' (yeah, goddamn)
Ho la tua ragazza intorno a me, nigga, non sto giocando (sì, dannazione)
When I'm comin' for the kitty, I'm a fool, goddamn (right there, just)
Quando vengo per la figa, sono un pazzo, dannazione (proprio lì, solo)
Do it for my niggas on the coast right there (right there, yeah)
Lo faccio per i miei niggas sulla costa proprio lì (proprio lì, sì)
Do it for my niggas in the Ghost right now (Westside, Westside)
Lo faccio per i miei niggas nel Ghost proprio ora (Westside, Westside)
Niggas got killed for the boy living dreams in the hills
Niggas sono stati uccisi per il ragazzo che vive sogni nelle colline
And they watchin' for the boy right now
E stanno guardando per il ragazzo proprio ora
Goddamn, what a time, what a year (goddamn)
Dannazione, che tempo, che anno (dannazione)
Uh, we are what them young boys fear (yeah)
Uh, noi siamo ciò che quei giovani ragazzi temono (sì)
I kill, never been killed, that's real, no lie
Uccido, non sono mai stato ucciso, è vero, non mento
You can tell that from our peers right now (I want that)
Puoi dirlo dai nostri coetanei proprio ora (lo voglio)
Bet you wanna fuck me now (you do)
Scommetto che vuoi scoparmi ora (lo fai)
Uh, bet you wanna love me down (you do)
Uh, scommetto che vuoi amarmi ora (lo fai)
Uh, girl, you can't tie me down like Ray J said
Uh, ragazza, non puoi legarmi come ha detto Ray J
But know I'm down
Ma sappi che sono giù
Uh, freaky deaky show me somethin'
Uh, freaky deaky mostrami qualcosa
Uh, shake it like you owe me somethin'
Uh, scuotilo come se mi dovessi qualcosa
Uh, pushin' on the pussy like a button
Uh, spingendo sulla figa come un pulsante
Came four times, fifth time you gushin'
Sono venuto quattro volte, la quinta volta stai sgorgando
Uh, still gettin' rowdy in the function
Uh, ancora facendo casino nella funzione
Uh, bitches on my dick like it's nothing
Uh, troie sul mio cazzo come se non fosse niente
Uh, everywhere I go now, always got shit bumpin', jumpin', bumpin', jumpin', yeah
Uh, ovunque vado ora, ho sempre roba che salta, salta, salta, salta, sì
Hey, nice to meet (hey)
Ehi, piacere di conoscerti (ehi)
I'm Young Jefe, who you be? (Young Jefe)
Sono Young Jefe, chi sei tu? (Young Jefe)
Dime piece in Southeast (dime)
Pezzo da dieci nel Southeast (dieci)
Got her clappin' to this beat (clap, clap)
La faccio applaudire a questo ritmo (applauso, applauso)
She invite me to her crib, I walk in she see my heat (uh, uh)
Mi invita a casa sua, entro e vede il mio calore (uh, uh)
She said, "But I live in the hills," bitch, that's just the way I sleep (uh-huh)
Ha detto: "Ma io vivo nelle colline", puttana, è solo il modo in cui dormo (uh-huh)
Stop that madness, I'm a savage
Ferma quella follia, sono un selvaggio
In traffic with MAC 11's (brrt)
Nel traffico con MAC 11's (brrt)
Baddest bitch and she Spanish (ooh)
La ragazza più cattiva ed è spagnola (ooh)
I fly her to Calabasas
La porto a Calabasas
We get nasty, I'm her daddy
Diventiamo cattivi, sono il suo papà
She know a nigga ain't average
Sa che un nigga non è medio
Ain't nothin' wrong with fake asses
Non c'è niente di male con i culi finti
Bitch, turn around let's make magic
Puttana, girati e facciamo magia
I'm geekin', uh-huh, I'm on it (uh-huh)
Sto strafatto, uh-huh, ci sto (uh-huh)
Don't look at me like you want it (no)
Non guardarmi come se lo volessi (no)
Tell 'em that we ain't stuntin'
Dì loro che non stiamo esagerando
In fourth down we ain't puntin' it (woo)
Al quarto down non lo stiamo calciando (woo)
King of District of Columbia (king)
Re del Distretto di Columbia (re)
Can't come here without a permit (uh)
Non puoi venire qui senza un permesso (uh)
This shit really a jungle, gorillas and anacondas (goddamn, goddamn, goddamn)
Questa merda è davvero una giungla, gorilla e anaconda (dannazione, dannazione, dannazione)
She see money all around me (hey, hey, hey)
Lei vede soldi tutto intorno a me (ehi, ehi, ehi)
I look like I'm the man, yeah (Young Jefe, holmes)
Sembro l'uomo, sì (Young Jefe, holmes)
But I was down and out like last week
Ma ero giù e fuori come la settimana scorsa
Tell me where have you been? (Yeah, yeah, yeah)
Dimmi dove sei stata? (Sì, sì, sì)
You came out of hiding, girl
Sei uscita dal nascondiglio, ragazza
Don't act like I'm your man
Non comportarti come se fossi il tuo uomo
You just a fan, you don't hold rank (no, no, no, no, no)
Sei solo una fan, non hai rango (no, no, no, no, no)
Don't hold no rank
Non hai nessun rango