(Noxious) (HRNN to the top, man)
Un appel anonyme, tu finis dans la geôle
Y a plus le corazón sous l'pare-balles, oh
Tu peux m'voir d'vant l'alim', sur la mer y a la gomme
Shooteur visera l'appuie-tête, c'est comme ça dans la zone
J'partirai comme Kennedy
La rue m'appelle, j'suis dans l'Audi
J'amène le clan nous ça grandit, j'te l'garantis
Une Colombienne, deux-trois sorties
Toutes nos pertes sont amorties
Impossible de ralentir, faut 50M
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
Nan
J'fais du shopping avec elle
Ferrari avec elle
Tu t'verrais bien avec elle
Elle est avec moi
J'peux même être chargé avec elle
Course poursuite avec elle
Tu t'verrais bien avec elle
Elle est avec moi
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Deux heures et demi y a plus d'200K à recompter
Guitarisés, y aura plus personne pour recompter
Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé
J't'envoie deux-trois camarades (poh, poh, poh)
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
Nan
J'fais du shopping avec elle
Ferrari avec elle
Tu t'verrais bien avec elle
Elle est avec moi
J'peux même être chargé avec elle
Course poursuite avec elle
Tu t'verrais bien avec elle
Elle est avec moi
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
(Deux heures et demi, y a plus d'200K à recompter)
(Guitarisés, y aura plus personne pour recompter)
(Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé)
(Noxious) (HRNN to the top, man)
(Noxious) (HRNN a la cima, hombre)
Un appel anonyme, tu finis dans la geôle
Una llamada anónima, acabas en la cárcel
Y a plus le corazón sous l'pare-balles, oh
Ya no hay corazón bajo el chaleco antibalas, oh
Tu peux m'voir d'vant l'alim', sur la mer y a la gomme
Puedes verme frente a la tienda, en el mar hay goma
Shooteur visera l'appuie-tête, c'est comme ça dans la zone
El tirador apuntará al reposacabezas, así es en la zona
J'partirai comme Kennedy
Me iré como Kennedy
La rue m'appelle, j'suis dans l'Audi
La calle me llama, estoy en el Audi
J'amène le clan nous ça grandit, j'te l'garantis
Traigo al clan, estamos creciendo, te lo garantizo
Une Colombienne, deux-trois sorties
Una colombiana, dos o tres salidas
Toutes nos pertes sont amorties
Todas nuestras pérdidas están amortizadas
Impossible de ralentir, faut 50M
Imposible de ralentizar, necesito 50M
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Hacen mucho ruido contando nuestras vidas
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Sube al cohete, me encanta tu pequeña sonrisa
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
Sé que está picada, no se atrevía a decírmelo
Nan
No
J'fais du shopping avec elle
Hago compras con ella
Ferrari avec elle
Ferrari con ella
Tu t'verrais bien avec elle
Te gustaría estar con ella
Elle est avec moi
Ella está conmigo
J'peux même être chargé avec elle
Incluso puedo estar cargado con ella
Course poursuite avec elle
Persecución con ella
Tu t'verrais bien avec elle
Te gustaría estar con ella
Elle est avec moi
Ella está conmigo
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Ven, vamos a dar la vuelta al mundo, no es un sueño
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Solo unos pocos millones, bebé, está bien, paro
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Ella me dice "no tienes tiempo, responde cuando te llamo"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Solo unos pocos millones, bebé, está bien, paro
Deux heures et demi y a plus d'200K à recompter
Dos horas y media, hay más de 200K para recontar
Guitarisés, y aura plus personne pour recompter
Guitarristas, no habrá nadie para recontar
Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé
Hay ensalada de enfermo, huevos a la salud
J't'envoie deux-trois camarades (poh, poh, poh)
Te envío dos o tres camaradas (poh, poh, poh)
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Hacen mucho ruido contando nuestras vidas
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Sube al cohete, me encanta tu pequeña sonrisa
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
Sé que está picada, no se atrevía a decírmelo
Nan
No
J'fais du shopping avec elle
Hago compras con ella
Ferrari avec elle
Ferrari con ella
Tu t'verrais bien avec elle
Te gustaría estar con ella
Elle est avec moi
Ella está conmigo
J'peux même être chargé avec elle
Incluso puedo estar cargado con ella
Course poursuite avec elle
Persecución con ella
Tu t'verrais bien avec elle
Te gustaría estar con ella
Elle est avec moi
Ella está conmigo
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Ven, vamos a dar la vuelta al mundo, no es un sueño
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Solo unos pocos millones, bebé, está bien, paro
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Ella me dice "no tienes tiempo, responde cuando te llamo"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Solo unos pocos millones, bebé, está bien, paro
(Deux heures et demi, y a plus d'200K à recompter)
(Dos horas y media, hay más de 200K para recontar)
(Guitarisés, y aura plus personne pour recompter)
(Guitarristas, no habrá nadie para recontar)
(Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé)
(Hay ensalada de enfermo, huevos a la salud)
(Noxious) (HRNN to the top, man)
(Noxious) (HRNN para o topo, cara)
Un appel anonyme, tu finis dans la geôle
Uma chamada anônima, você acaba na prisão
Y a plus le corazón sous l'pare-balles, oh
Não há mais coração sob o colete à prova de balas, oh
Tu peux m'voir d'vant l'alim', sur la mer y a la gomme
Você pode me ver na frente da loja, no mar há borracha
Shooteur visera l'appuie-tête, c'est comme ça dans la zone
O atirador vai mirar no encosto de cabeça, é assim na zona
J'partirai comme Kennedy
Eu vou partir como Kennedy
La rue m'appelle, j'suis dans l'Audi
A rua me chama, estou no Audi
J'amène le clan nous ça grandit, j'te l'garantis
Eu trago o clã, estamos crescendo, eu garanto
Une Colombienne, deux-trois sorties
Uma colombiana, duas ou três saídas
Toutes nos pertes sont amorties
Todas as nossas perdas são amortizadas
Impossible de ralentir, faut 50M
Impossível desacelerar, precisa de 50M
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Eles fazem muito barulho contando nossas vidas
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Suba no foguete, eu amo seu pequeno sorriso
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
Eu sei que ela está picada, ela não ousava me dizer
Nan
Não
J'fais du shopping avec elle
Eu faço compras com ela
Ferrari avec elle
Ferrari com ela
Tu t'verrais bien avec elle
Você se veria bem com ela
Elle est avec moi
Ela está comigo
J'peux même être chargé avec elle
Eu posso até estar carregado com ela
Course poursuite avec elle
Perseguição com ela
Tu t'verrais bien avec elle
Você se veria bem com ela
Elle est avec moi
Ela está comigo
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Vamos, vamos dar a volta ao mundo, não é um sonho
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Apenas alguns milhões, bebê, está bom, eu paro
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Ela me diz "você não tem tempo, responda quando eu te ligar"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Apenas alguns milhões, bebê, está bom, eu paro
Deux heures et demi y a plus d'200K à recompter
Duas horas e meia, mais de 200K para recontar
Guitarisés, y aura plus personne pour recompter
Guitarristas, não haverá mais ninguém para recontar
Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé
Há uma salada de doente, ovos para a saúde
J't'envoie deux-trois camarades (poh, poh, poh)
Eu te mando dois ou três camaradas (poh, poh, poh)
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Eles fazem muito barulho contando nossas vidas
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Suba no foguete, eu amo seu pequeno sorriso
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
Eu sei que ela está picada, ela não ousava me dizer
Nan
Não
J'fais du shopping avec elle
Eu faço compras com ela
Ferrari avec elle
Ferrari com ela
Tu t'verrais bien avec elle
Você se veria bem com ela
Elle est avec moi
Ela está comigo
J'peux même être chargé avec elle
Eu posso até estar carregado com ela
Course poursuite avec elle
Perseguição com ela
Tu t'verrais bien avec elle
Você se veria bem com ela
Elle est avec moi
Ela está comigo
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Vamos, vamos dar a volta ao mundo, não é um sonho
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Apenas alguns milhões, bebê, está bom, eu paro
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Ela me diz "você não tem tempo, responda quando eu te ligar"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Apenas alguns milhões, bebê, está bom, eu paro
(Deux heures et demi, y a plus d'200K à recompter)
(Duas horas e meia, mais de 200K para recontar)
(Guitarisés, y aura plus personne pour recompter)
(Guitarristas, não haverá mais ninguém para recontar)
(Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé)
(Há uma salada de doente, ovos para a saúde)
(Noxious) (HRNN to the top, man)
(Noxious) (HRNN to the top, man)
Un appel anonyme, tu finis dans la geôle
An anonymous call, you end up in jail
Y a plus le corazón sous l'pare-balles, oh
There's no more heart under the bulletproof vest, oh
Tu peux m'voir d'vant l'alim', sur la mer y a la gomme
You can see me in front of the store, on the sea there's rubber
Shooteur visera l'appuie-tête, c'est comme ça dans la zone
The shooter will aim for the headrest, that's how it is in the zone
J'partirai comme Kennedy
I'll leave like Kennedy
La rue m'appelle, j'suis dans l'Audi
The street calls me, I'm in the Audi
J'amène le clan nous ça grandit, j'te l'garantis
I bring the clan, we're growing, I guarantee it
Une Colombienne, deux-trois sorties
A Colombian, two or three outings
Toutes nos pertes sont amorties
All our losses are amortized
Impossible de ralentir, faut 50M
Impossible to slow down, need 50M
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
They make a lot of noise telling our lives
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Get in the rocket, I love your little smile
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
I know she's stung, she didn't dare tell me
Nan
No
J'fais du shopping avec elle
I'm shopping with her
Ferrari avec elle
Ferrari with her
Tu t'verrais bien avec elle
You'd see yourself with her
Elle est avec moi
She's with me
J'peux même être chargé avec elle
I can even be charged with her
Course poursuite avec elle
Chase with her
Tu t'verrais bien avec elle
You'd see yourself with her
Elle est avec moi
She's with me
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Come, we go around the world, no it's not a dream
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Just a few million, baby, it's okay, I stop
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
She tells me "you don't have time, answer when I call you"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Just a few million, baby, it's okay, I stop
Deux heures et demi y a plus d'200K à recompter
Two and a half hours there's more than 200K to count
Guitarisés, y aura plus personne pour recompter
Guitarized, there will be no one left to count
Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé
There's a lot of sick salad, brothers in health
J't'envoie deux-trois camarades (poh, poh, poh)
I send you two or three comrades (poh, poh, poh)
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
They make a lot of noise telling our lives
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Get in the rocket, I love your little smile
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
I know she's stung, she didn't dare tell me
Nan
No
J'fais du shopping avec elle
I'm shopping with her
Ferrari avec elle
Ferrari with her
Tu t'verrais bien avec elle
You'd see yourself with her
Elle est avec moi
She's with me
J'peux même être chargé avec elle
I can even be charged with her
Course poursuite avec elle
Chase with her
Tu t'verrais bien avec elle
You'd see yourself with her
Elle est avec moi
She's with me
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Come, we go around the world, no it's not a dream
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Just a few million, baby, it's okay, I stop
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
She tells me "you don't have time, answer when I call you"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Just a few million, baby, it's okay, I stop
(Deux heures et demi, y a plus d'200K à recompter)
(Two and a half hours, there's more than 200K to count)
(Guitarisés, y aura plus personne pour recompter)
(Guitarized, there will be no one left to count)
(Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé)
(There's a lot of sick salad, brothers in health)
(Noxious) (HRNN to the top, man)
(Noxious) (HRNN an die Spitze, Mann)
Un appel anonyme, tu finis dans la geôle
Ein anonymer Anruf, du landest im Knast
Y a plus le corazón sous l'pare-balles, oh
Es gibt kein Herz mehr unter der Kugelsicheren Weste, oh
Tu peux m'voir d'vant l'alim', sur la mer y a la gomme
Du kannst mich vor dem Laden sehen, auf dem Meer gibt es Gummi
Shooteur visera l'appuie-tête, c'est comme ça dans la zone
Der Schütze zielt auf die Kopfstütze, so ist es in der Zone
J'partirai comme Kennedy
Ich werde wie Kennedy gehen
La rue m'appelle, j'suis dans l'Audi
Die Straße ruft mich, ich bin im Audi
J'amène le clan nous ça grandit, j'te l'garantis
Ich bringe den Clan mit, wir wachsen, ich garantiere es dir
Une Colombienne, deux-trois sorties
Eine Kolumbianerin, zwei-drei Ausflüge
Toutes nos pertes sont amorties
All unsere Verluste sind abgeschrieben
Impossible de ralentir, faut 50M
Unmöglich zu verlangsamen, brauchen 50M
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Sie machen viel Lärm, erzählen unser Leben
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Steig in die Rakete, ich liebe dein kleines Lächeln zu sehr
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
Ich weiß, sie ist gestochen, sie wagte es nicht, es mir zu sagen
Nan
Nein
J'fais du shopping avec elle
Ich gehe mit ihr shoppen
Ferrari avec elle
Ferrari mit ihr
Tu t'verrais bien avec elle
Du würdest dich gut mit ihr sehen
Elle est avec moi
Sie ist bei mir
J'peux même être chargé avec elle
Ich kann sogar mit ihr beladen sein
Course poursuite avec elle
Verfolgungsjagd mit ihr
Tu t'verrais bien avec elle
Du würdest dich gut mit ihr sehen
Elle est avec moi
Sie ist bei mir
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Komm, wir machen eine Weltreise, nein, es ist kein Traum
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Nur ein paar Millionen, Baby, es ist gut, ich höre auf
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Sie sagt mir „du hast keine Zeit, antworte, wenn ich dich anrufe“
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Nur ein paar Millionen, Baby, es ist gut, ich höre auf
Deux heures et demi y a plus d'200K à recompter
Zwei Stunden und eine halbe, es gibt mehr als 200K zu zählen
Guitarisés, y aura plus personne pour recompter
Mit Gitarren, wird niemand mehr zählen
Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé
Es gibt kranken Salat, Brüder zur Gesundheit
J't'envoie deux-trois camarades (poh, poh, poh)
Ich schicke dir zwei-drei Kameraden (poh, poh, poh)
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Sie machen viel Lärm, erzählen unser Leben
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Steig in die Rakete, ich liebe dein kleines Lächeln zu sehr
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
Ich weiß, sie ist gestochen, sie wagte es nicht, es mir zu sagen
Nan
Nein
J'fais du shopping avec elle
Ich gehe mit ihr shoppen
Ferrari avec elle
Ferrari mit ihr
Tu t'verrais bien avec elle
Du würdest dich gut mit ihr sehen
Elle est avec moi
Sie ist bei mir
J'peux même être chargé avec elle
Ich kann sogar mit ihr beladen sein
Course poursuite avec elle
Verfolgungsjagd mit ihr
Tu t'verrais bien avec elle
Du würdest dich gut mit ihr sehen
Elle est avec moi
Sie ist bei mir
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Komm, wir machen eine Weltreise, nein, es ist kein Traum
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Nur ein paar Millionen, Baby, es ist gut, ich höre auf
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Sie sagt mir „du hast keine Zeit, antworte, wenn ich dich anrufe“
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Nur ein paar Millionen, Baby, es ist gut, ich höre auf
(Deux heures et demi, y a plus d'200K à recompter)
(Zwei Stunden und eine halbe, es gibt mehr als 200K zu zählen)
(Guitarisés, y aura plus personne pour recompter)
(Mit Gitarren, wird niemand mehr zählen)
(Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé)
(Es gibt kranken Salat, Brüder zur Gesundheit)
(Noxious) (HRNN to the top, man)
(Noxious) (HRNN in cima, uomo)
Un appel anonyme, tu finis dans la geôle
Una chiamata anonima, finisci in prigione
Y a plus le corazón sous l'pare-balles, oh
Non c'è più il cuore sotto il giubbotto antiproiettile, oh
Tu peux m'voir d'vant l'alim', sur la mer y a la gomme
Puoi vedermi davanti al negozio di alimentari, sul mare c'è la gomma
Shooteur visera l'appuie-tête, c'est comme ça dans la zone
Il tiratore mirerà all'appoggiatesta, è così nella zona
J'partirai comme Kennedy
Andrò via come Kennedy
La rue m'appelle, j'suis dans l'Audi
La strada mi chiama, sono nell'Audi
J'amène le clan nous ça grandit, j'te l'garantis
Porto il clan con me, sta crescendo, te lo garantisco
Une Colombienne, deux-trois sorties
Una colombiana, due o tre uscite
Toutes nos pertes sont amorties
Tutte le nostre perdite sono ammortizzate
Impossible de ralentir, faut 50M
Impossibile rallentare, servono 50M
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Fanno un sacco di rumore raccontando le nostre vite
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Sali nella navicella, mi piace troppo il tuo piccolo sorriso
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
So che è infatuata, non osava dirmelo
Nan
No
J'fais du shopping avec elle
Faccio shopping con lei
Ferrari avec elle
Ferrari con lei
Tu t'verrais bien avec elle
Ti vedresti bene con lei
Elle est avec moi
Lei è con me
J'peux même être chargé avec elle
Posso anche essere carico con lei
Course poursuite avec elle
Inseguimento con lei
Tu t'verrais bien avec elle
Ti vedresti bene con lei
Elle est avec moi
Lei è con me
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Vieni, facciamo il giro del mondo, non è un sogno
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Solo qualche milione, baby, va bene, smetto
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Mi dice "non hai tempo, rispondi quando ti chiamo"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Solo qualche milione, baby, va bene, smetto
Deux heures et demi y a plus d'200K à recompter
Due ore e mezza, ci sono più di 200K da ricontare
Guitarisés, y aura plus personne pour recompter
Chitarristi, non ci sarà più nessuno per ricontare
Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé
C'è un'insalata pazzesca, fratelli in salute
J't'envoie deux-trois camarades (poh, poh, poh)
Ti mando due o tre amici (poh, poh, poh)
Ils font beaucoup d'bruit à raconter nos vies
Fanno un sacco di rumore raccontando le nostre vite
Monte dans la fusée, j'aime trop ton p'tit sourire
Sali nella navicella, mi piace troppo il tuo piccolo sorriso
J'sais qu'elle est piquée, elle osait pas m'le dire
So che è infatuata, non osava dirmelo
Nan
No
J'fais du shopping avec elle
Faccio shopping con lei
Ferrari avec elle
Ferrari con lei
Tu t'verrais bien avec elle
Ti vedresti bene con lei
Elle est avec moi
Lei è con me
J'peux même être chargé avec elle
Posso anche essere carico con lei
Course poursuite avec elle
Inseguimento con lei
Tu t'verrais bien avec elle
Ti vedresti bene con lei
Elle est avec moi
Lei è con me
Eh-ah
Eh-ah
Viens, on fait l'tour du monde, non c'est pas un rêve
Vieni, facciamo il giro del mondo, non è un sogno
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Solo qualche milione, baby, va bene, smetto
Elle m'dit "t'as pas le temps, réponds quand j't'appelle"
Mi dice "non hai tempo, rispondi quando ti chiamo"
Juste quelques millions, bébé, c'est bon, j'arrête
Solo qualche milione, baby, va bene, smetto
(Deux heures et demi, y a plus d'200K à recompter)
(Due ore e mezza, ci sono più di 200K da ricontare)
(Guitarisés, y aura plus personne pour recompter)
(Chitarristi, non ci sarà più nessuno per ricontare)
(Y a d'la salade de malade, des reufs à la santé)
(C'è un'insalata pazzesca, fratelli in salute)