I Need a Girl, Pt. 2

Mario Winans, Taurian Adonis Shropshire, Chauncey Lamont Hawkins, Sean Puffy Combs, Frank Romano

Letra Traducción

Uh, (ooh, ooh, ooh)
Yeah, let's go
This that bounce right here (come on, now)
Time to move on, time to be strong
Don't stop now, straight to the top now (let's go)
This what I need (someone that truly understands)
Yeah, uh (how to treat a man)
Come on, this is for you, baby (how to treat a man)
(This is what I need)

Girl, you made me believe again
If you happy, then be with him
Go 'head, mommy, breathe again
Go 'head, mommy, breathe again
Don't stop now, straight to the top now
Go 'head, mommy, make it hot now
I need me a love that's gon' make my heart stop now
And what I need is simple, five-foot-five with dimples
And potential wife credentials
Know about the life I'm into, life I've been through
And how I had a triflin' mental
So ride with me, G4, fly with me
Times get hard, cry with me, die with me
White beach sands, lie with me
My advice is forget the limelight
Let's make love while we listen to Frank White
So tight, now I understand life (this is what I need)

What I need (yeah, take that, come on) (ooh, baby)
Is a pretty woman next to me (a pretty woman, yeah, baby)
To share the dreams that I believe (dream with me, believe in me) (come on)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Someone that truly understands how to treat a man (uh, come on, uh, yeah)
This is what I need (yo, yo)

What's the delay now? What should I say now? Come on ma
Been a whole day now, I wanna lay 'round
And sip colada, dipped in Prada
I'm smooth as Erik Estrada, dipped in dollars
We out in Vegas, Nevada, bubble bath in the champagne glass
'Bout the size of a campaign ad
You don't know how you look to me
But if love was a crime, you's a crook to me
'Cause mommy, I've done been around the world, seen a lot of places
Been around your girl, believe I read faces
I can tell she don't want me prevail
But I, learned my lesson watchin' Sean stressin'
So why listen to her and start guessin'?
Mommy, you ain't ready to ride, then start dressin'
I need a girl, receive my mom's blessin'
Confession, my love, no contestin'
I need affection (listen)
I need affection, let's go, Mario

Girl, what the hell is on your mind? (Talk to 'em, yeah)
I could be dumb but I'm not blind (come on)
There's somethin' leakin' in your mind (get your mind right)
Don't look too good for you and me (come on)
Always getting weak (come on)
That ain't what I need, baby

What I need is a pretty woman next to me (yeah) (oh, please, baby)
To share the dreams that I believe (I need a girl in my life)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Someone that truly understands how to treat a man (ayo, ayo)
This is what I need

Ayo, the sun don't shine forever
But as long as it's here then we might as well shine together
Never mind the weather, go somewhere and get our minds together
Build a love that'll last forever
So let's stop the pain, stop the rain
Put, stress to rest, girl, stop the games
Name the spot, mommy, I got the plane
Rode you rough, I got the Range
Ma, I got some things, known to put rocks in rings
Push a hundred foot yachts and things
Your man don't play, have you ever been to St. Tropez?
Or seen a brother play a mando-lay
Girl, I wanna just look in your eyes and watch the sunrise
No more lies, no more tears to cry
No more reasons for leavin', you, I believe in
Love you 'ti the day I stop breathin'(this is what I need)
I love you, girl, come on (yes, I do)

Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, yeah)
Someone that truly understands how to treat a man (oh yeah, oh yeah)
This is what I need (is that all you want?)
Is a pretty woman next to me (make a sacrifice)
To share the dreams that I believe (and maybe, maybe we)
Someone that truly understands how to treat a man

This is what I need, baby
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, baby)
Someone that truly understands (truly understands, baby)
How to treat a man (oh yeah, oh yeah)

This is what I need
Is a pretty woman next to me

Uh, (ooh, ooh, ooh)
Uh (uh, uh, uh)
Yeah, let's go
Sí, vamos
This that bounce right here (come on, now)
Este es el brinco aquí (vamos, ahora)
Time to move on, time to be strong
Tiempo de seguir adelante, tiempo de ser fuerte
Don't stop now, straight to the top now (let's go)
No pares ahora, directo a la cima ahora (vamos)
This what I need (someone that truly understands)
Esto es lo que necesito (alguien que realmente entienda)
Yeah, uh (how to treat a man)
Sí, uh (cómo tratar a un hombre)
Come on, this is for you, baby (how to treat a man)
Vamos, esto es para ti, bebé (cómo tratar a un hombre)
(This is what I need)
(Esto es lo que necesito)
Girl, you made me believe again
Chica, me hiciste creer de nuevo
If you happy, then be with him
Si eres feliz, entonces ve con él
Go 'head, mommy, breathe again
Adelante mami, respira de nuevo
Go 'head, mommy, breathe again
Adelante mami, respira de nuevo
Don't stop now, straight to the top now
No pares ahora, directo a la cima ahora
Go 'head, mommy, make it hot now
Adelante mami, hazlo caliente ahora
I need me a love that's gon' make my heart stop now
Necesito un amor que va a hacer que mi corazón se detenga
And what I need is simple, five-foot-five with dimples
Y lo que necesito es simple, cinco punto cinco pies con hoyuelos
And potential wife credentials
Y credenciales de esposa potencial
Know about the life I'm into, life I've been through
Que sepa sobre la vida que me gusta, la vida que he vivido
And how I had a triflin' mental
Y cómo tuve una insignificante mental
So ride with me, G4, fly with me
Así que anda conmigo, G4, vuela conmigo
Times get hard, cry with me, die with me
Tiempos se ponen difíciles, llora conmigo, muere conmigo
White beach sands, lie with me
Arenas blancas de playa, miente conmigo
My advice is forget the limelight
Mi consejo es olvidarte de la luz serena
Let's make love while we listen to Frank White
Hagamos el amor mientras escuchamos a Frank White
So tight, now I understand life (this is what I need)
Tan apretado, ahora entiendo la vida (esto es lo que necesito)
What I need (yeah, take that, come on) (ooh, baby)
Lo que necesito (sí, toma eso, vamos) (uh, bebé)
Is a pretty woman next to me (a pretty woman, yeah, baby)
Es una mujer linda a mi lado (una mujer bonita, sí, bebé)
To share the dreams that I believe (dream with me, believe in me) (come on)
Para compartir los sueños en los que creo (sueña conmigo, cree en mí) (vamos)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Tal vez podamos empezar una familia (empezar una familia, bebé)
Someone that truly understands how to treat a man (uh, come on, uh, yeah)
Alguien que realmente entienda cómo tratar a un hombre (uh, vamos, uh, sí)
This is what I need (yo, yo)
Esto es lo que necesito (yo', yo')
What's the delay now? What should I say now? Come on ma
¿Cuál es el retraso ahora? ¿Qué debería decir ahora? Vamos ma'
Been a whole day now, I wanna lay 'round
Ha pasado un día entero ahora, quiero recostarme en algún lado
And sip colada, dipped in Prada
Y tomar colada, sumergida en Prada
I'm smooth as Erik Estrada, dipped in dollars
Soy tan sutil como Erick Estrada, sumergido en dólares
We out in Vegas, Nevada, bubble bath in the champagne glass
Estamos en Las Vegas, Nevada, baño de burbujas dentro de la copa de champaña
'Bout the size of a campaign ad
Del tamaño de un anuncio de campaña
You don't know how you look to me
No sabes como te ves para mí
But if love was a crime, you's a crook to me
Pero si el amor fuera un crimen, eres un ladrón para mí
'Cause mommy, I've done been around the world, seen a lot of places
Porque mami, ya he viajado el mundo, he visto muchos lugares
Been around your girl, believe I read faces
He estado alrededor de tu chica, creo que leo caras
I can tell she don't want me prevail
Me doy cuenta que ella no quiere que yo progrese
But I, learned my lesson watchin' Sean stressin'
Pero yo, aprendí mi lección viendo a Sean estresarse
So why listen to her and start guessin'?
Entonces, ¿por qué escucharla a ella y empezar a adivinar?
Mommy, you ain't ready to ride, then start dressin'
Mami, no estás lista para andar, entonces empieza a vestirte
I need a girl, receive my mom's blessin'
Necesito una chica, recibo la bendición de mamá
Confession, my love, no contestin'
Confesión, mi amor, sin disputa
I need affection (listen)
Necesito afecto (escucha)
I need affection, let's go, Mario
Necesito afecto, vamos, Mario
Girl, what the hell is on your mind? (Talk to 'em, yeah)
Chica, ¿qué diablos tienes en la mente? (Háblales, sí)
I could be dumb but I'm not blind (come on)
Puedo ser tonto pero no soy ciego (vamos)
There's somethin' leakin' in your mind (get your mind right)
Hay algo goteando en tu mente (pon tu mente en orden)
Don't look too good for you and me (come on)
No se ve muy bien para ti y para mí (vamos)
Always getting weak (come on)
Siempre poniéndose débil (vamos)
That ain't what I need, baby
Eso no es lo que necesito, bebé
What I need is a pretty woman next to me (yeah) (oh, please, baby)
Lo que necesito es una mujer linda a mi lado (sí) (oh, por favor, bebé)
To share the dreams that I believe (I need a girl in my life)
Para compartir los sueños en los que creo (necesito una chica en mi vida)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Tal vez podamos empezar una familia (empezar una familia, bebé)
Someone that truly understands how to treat a man (ayo, ayo)
Alguien que realmente entienda cómo tratar a un hombre (oye, oye)
This is what I need
Esto es lo que necesito
Ayo, the sun don't shine forever
Oye, el sol no brilla por siempre
But as long as it's here then we might as well shine together
Pero mientras esté aquí entonces lo mejor es que brillemos juntos
Never mind the weather, go somewhere and get our minds together
No te preocupes por el clima, ir a algún lugar y unir nuestras mentes
Build a love that'll last forever
Construir un amor que durará por siempre
So let's stop the pain, stop the rain
Así que paremos el dolor, paremos la lluvia
Put, stress to rest, girl, stop the games
Poner, el estrés en descanso, chica, detener los juegos
Name the spot, mommy, I got the plane
Di el lugar, mami, tengo el avión
Rode you rough, I got the Range
Te monto salvaje, tengo el Range
Ma, I got some things, known to put rocks in rings
Ma', tengo algunas cosas, conocido por poner rocas en anillos
Push a hundred foot yachts and things
Empujar yates de cien pies y cosas
Your man don't play, have you ever been to St. Tropez?
Tu hombre no juega, ¿alguna vez has ido a St. Tropez?
Or seen a brother play a mando-lay
O ver a un hermano tocar el mando-lay
Girl, I wanna just look in your eyes and watch the sunrise
Chica, solo quiero verte en los ojos y ver el amanecer
No more lies, no more tears to cry
No más mentiras, no más lágrimas que llorar
No more reasons for leavin', you, I believe in
No más razones para irse, tú, creo en ti
Love you 'ti the day I stop breathin'(this is what I need)
Te amo hasta el día en que deje de respirar (esto es lo que necesito)
I love you, girl, come on (yes, I do)
Te amo chica, vamos (sí, de verdad)
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
Es una mujer linda a mi lado (parada a mi lado, chica)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Para compartir los sueños en los que creo (cuando despierto en la mañana)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, yeah)
Tal vez podamos empezar una familia (quiero ver tu cara bonita, sí)
Someone that truly understands how to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Alguien que realmente entienda cómo tratar a un hombre (oh sí, oh sí)
This is what I need (is that all you want?)
Esto es lo que necesito (¿es eso todo lo que quieres?)
Is a pretty woman next to me (make a sacrifice)
Es una mujer linda a mi lado (haz un sacrificio)
To share the dreams that I believe (and maybe, maybe we)
Para compartir los sueños en los que creo (y tal vez, tal vez nosotros)
Someone that truly understands how to treat a man
Alguien que realmente entienda cómo tratar a un hombre
This is what I need, baby
Esto es lo que necesito
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
Es una mujer linda a mi lado (parada a mi lado, chica)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Para compartir los sueños en los que creo (cuando despierto en la mañana)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, baby)
Tal vez podamos empezar una familia (quiero ver tu cara bonita, bebé)
Someone that truly understands (truly understands, baby)
Alguien que realmente entienda (realmente entienda, bebé)
How to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Cómo tratar a un hombre (oh sí, oh sí)
This is what I need
Esto es lo que necesito
Is a pretty woman next to me
Es una mujer linda a mi lado
Uh, (ooh, ooh, ooh)
Uh, (ooh, ooh, ooh)
Yeah, let's go
Sim, vamos lá
This that bounce right here (come on, now)
Isso é que é balanço aqui (vamos lá, agora)
Time to move on, time to be strong
Hora de seguir em frente, hora de ser forte
Don't stop now, straight to the top now (let's go)
Não pare agora, direto para o topo agora (vamos lá)
This what I need (someone that truly understands)
Isso é o que eu preciso (alguém que realmente entenda)
Yeah, uh (how to treat a man)
Sim, uh (como tratar um homem)
Come on, this is for you, baby (how to treat a man)
Vamos lá, isso é para você, baby (como tratar um homem)
(This is what I need)
(Isso é o que eu preciso)
Girl, you made me believe again
Garota, você me fez acreditar de novo
If you happy, then be with him
Se você está feliz, então fique com ele
Go 'head, mommy, breathe again
Vá em frente, mamãe, respire de novo
Go 'head, mommy, breathe again
Vá em frente, mamãe, respire de novo
Don't stop now, straight to the top now
Não pare agora, direto para o topo agora
Go 'head, mommy, make it hot now
Vá em frente, mamãe, esquente agora
I need me a love that's gon' make my heart stop now
Eu preciso de um amor que vai fazer meu coração parar agora
And what I need is simple, five-foot-five with dimples
E o que eu preciso é simples, cinco pés e cinco polegadas com covinhas
And potential wife credentials
E potencial para ser esposa
Know about the life I'm into, life I've been through
Sabe sobre a vida que eu levo, a vida que eu vivi
And how I had a triflin' mental
E como eu tinha uma mentalidade mesquinha
So ride with me, G4, fly with me
Então venha comigo, G4, voe comigo
Times get hard, cry with me, die with me
Os tempos ficam difíceis, chore comigo, morra comigo
White beach sands, lie with me
Areias de praia branca, deite-se comigo
My advice is forget the limelight
Meu conselho é esquecer os holofotes
Let's make love while we listen to Frank White
Vamos fazer amor enquanto ouvimos Frank White
So tight, now I understand life (this is what I need)
Tão apertado, agora eu entendo a vida (isso é o que eu preciso)
What I need (yeah, take that, come on) (ooh, baby)
O que eu preciso (sim, pegue isso, vamos lá) (ooh, baby)
Is a pretty woman next to me (a pretty woman, yeah, baby)
É uma mulher bonita ao meu lado (uma mulher bonita, sim, baby)
To share the dreams that I believe (dream with me, believe in me) (come on)
Para compartilhar os sonhos que eu acredito (sonhe comigo, acredite em mim) (vamos lá)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Talvez possamos começar uma família (começar uma família, baby)
Someone that truly understands how to treat a man (uh, come on, uh, yeah)
Alguém que realmente entenda como tratar um homem (uh, vamos lá, uh, sim)
This is what I need (yo, yo)
Isso é o que eu preciso (yo, yo)
What's the delay now? What should I say now? Come on ma
Qual é a demora agora? O que eu deveria dizer agora? Vamos lá, ma
Been a whole day now, I wanna lay 'round
Já se passou um dia inteiro, eu quero deitar
And sip colada, dipped in Prada
E beber piña colada, vestido de Prada
I'm smooth as Erik Estrada, dipped in dollars
Eu sou suave como Erik Estrada, mergulhado em dólares
We out in Vegas, Nevada, bubble bath in the champagne glass
Estamos em Las Vegas, Nevada, banho de espuma no copo de champanhe
'Bout the size of a campaign ad
Do tamanho de um anúncio de campanha
You don't know how you look to me
Você não sabe como você parece para mim
But if love was a crime, you's a crook to me
Mas se o amor fosse um crime, você seria uma criminosa para mim
'Cause mommy, I've done been around the world, seen a lot of places
Porque, mamãe, eu já estive ao redor do mundo, vi muitos lugares
Been around your girl, believe I read faces
Estive ao redor da sua garota, acredite, eu leio rostos
I can tell she don't want me prevail
Eu posso dizer que ela não quer que eu prevaleça
But I, learned my lesson watchin' Sean stressin'
Mas eu, aprendi minha lição assistindo Sean se estressar
So why listen to her and start guessin'?
Então, por que ouvi-la e começar a adivinhar?
Mommy, you ain't ready to ride, then start dressin'
Mamãe, se você não está pronta para andar, então comece a se vestir
I need a girl, receive my mom's blessin'
Eu preciso de uma garota, receber a bênção da minha mãe
Confession, my love, no contestin'
Confissão, meu amor, sem contestação
I need affection (listen)
Eu preciso de carinho (escute)
I need affection, let's go, Mario
Eu preciso de carinho, vamos lá, Mario
Girl, what the hell is on your mind? (Talk to 'em, yeah)
Garota, que diabos está passando pela sua cabeça? (Fale com eles, sim)
I could be dumb but I'm not blind (come on)
Eu posso ser burro, mas não sou cego (vamos lá)
There's somethin' leakin' in your mind (get your mind right)
Há algo vazando na sua mente (arrume sua mente)
Don't look too good for you and me (come on)
Não parece muito bom para você e eu (vamos lá)
Always getting weak (come on)
Sempre ficando fraca (vamos lá)
That ain't what I need, baby
Isso não é o que eu preciso, baby
What I need is a pretty woman next to me (yeah) (oh, please, baby)
O que eu preciso é de uma mulher bonita ao meu lado (sim) (oh, por favor, baby)
To share the dreams that I believe (I need a girl in my life)
Para compartilhar os sonhos que eu acredito (eu preciso de uma garota na minha vida)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Talvez possamos começar uma família (começar uma família, baby)
Someone that truly understands how to treat a man (ayo, ayo)
Alguém que realmente entenda como tratar um homem (ayo, ayo)
This is what I need
Isso é o que eu preciso
Ayo, the sun don't shine forever
Ayo, o sol não brilha para sempre
But as long as it's here then we might as well shine together
Mas enquanto ele está aqui, podemos brilhar juntos
Never mind the weather, go somewhere and get our minds together
Não importa o clima, vamos a algum lugar e organizamos nossas mentes
Build a love that'll last forever
Construir um amor que durará para sempre
So let's stop the pain, stop the rain
Então vamos parar a dor, parar a chuva
Put, stress to rest, girl, stop the games
Coloque o estresse para descansar, garota, pare com os jogos
Name the spot, mommy, I got the plane
Nomeie o local, mamãe, eu tenho o avião
Rode you rough, I got the Range
Rodei você, eu tenho o Range
Ma, I got some things, known to put rocks in rings
Ma, eu tenho algumas coisas, conhecido por colocar pedras em anéis
Push a hundred foot yachts and things
Empurre iates de cem pés e coisas
Your man don't play, have you ever been to St. Tropez?
Seu homem não brinca, você já esteve em St. Tropez?
Or seen a brother play a mando-lay
Ou viu um irmão tocar um mando-lay
Girl, I wanna just look in your eyes and watch the sunrise
Garota, eu só quero olhar nos seus olhos e assistir o nascer do sol
No more lies, no more tears to cry
Sem mais mentiras, sem mais lágrimas para chorar
No more reasons for leavin', you, I believe in
Sem mais razões para partir, você, eu acredito em
Love you 'ti the day I stop breathin'(this is what I need)
Amo você até o dia em que parar de respirar (isso é o que eu preciso)
I love you, girl, come on (yes, I do)
Eu te amo, garota, vamos lá (sim, eu faço)
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
É uma mulher bonita ao meu lado (ficando ao meu lado, garota)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Para compartilhar os sonhos que eu acredito (quando eu acordo de manhã)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, yeah)
Talvez possamos começar uma família (eu quero ver seu rosto bonito, sim)
Someone that truly understands how to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Alguém que realmente entenda como tratar um homem (oh sim, oh sim)
This is what I need (is that all you want?)
Isso é o que eu preciso (é tudo que você quer?)
Is a pretty woman next to me (make a sacrifice)
É uma mulher bonita ao meu lado (faça um sacrifício)
To share the dreams that I believe (and maybe, maybe we)
Para compartilhar os sonhos que eu acredito (e talvez, talvez nós)
Someone that truly understands how to treat a man
Alguém que realmente entenda como tratar um homem
This is what I need, baby
Isso é o que eu preciso, baby
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
É uma mulher bonita ao meu lado (ficando ao meu lado, garota)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Para compartilhar os sonhos que eu acredito (quando eu acordo de manhã)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, baby)
Talvez possamos começar uma família (eu quero ver seu rosto bonito, baby)
Someone that truly understands (truly understands, baby)
Alguém que realmente entenda (realmente entenda, baby)
How to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Como tratar um homem (oh sim, oh sim)
This is what I need
Isso é o que eu preciso
Is a pretty woman next to me
É uma mulher bonita ao meu lado
Uh, (ooh, ooh, ooh)
Ah (ooh, ooh, ooh)
Yeah, let's go
Ouais, allons-y
This that bounce right here (come on, now)
Ça, c'est un beau bondissement, là (allez-y, maintenant)
Time to move on, time to be strong
C'est l'heure d'avancer, l'heure d'être fort
Don't stop now, straight to the top now (let's go)
N'arrêtez pas maintenant, tout droit vers le top maintenant (allons-y)
This what I need (someone that truly understands)
C'est ce dont j'ai besoin (quelqu'un qui comprend vraiment)
Yeah, uh (how to treat a man)
Ouais, ah (comment prendre soin d'un homme)
Come on, this is for you, baby (how to treat a man)
Allez, ça c'est pour toi, chérie (comment prendre soin d'un homme)
(This is what I need)
(C'est ce dont j'ai besoin)
Girl, you made me believe again
Chérie, tu m'as rendu croyant à nouveau
If you happy, then be with him
Si t'es heureuse, eh bien reste avec lui
Go 'head, mommy, breathe again
Vas-y, mama, respire encore
Go 'head, mommy, breathe again
Vas-y, mama, respire encore
Don't stop now, straight to the top now
Ne t'arrête pas maintenant, tout droit vers le top maintenant
Go 'head, mommy, make it hot now
Vas-y, mama, réchauffe-ça maintenant
I need me a love that's gon' make my heart stop now
J'ai besoin d'avoir un amour qui arrêtera mon cœur, maintenant
And what I need is simple, five-foot-five with dimples
Et ce que je cherche, c'est simple, 5 pieds 5, avec des belles fossettes
And potential wife credentials
Et des qualifications de femme potentielle
Know about the life I'm into, life I've been through
Qui connaît la vie que je vis, la vie que j'ai vécu
And how I had a triflin' mental
Et qui sait que j'avais un mental qui aime perturber
So ride with me, G4, fly with me
Donc, roule avec moi, G4, vole avec moi
Times get hard, cry with me, die with me
Les temps se font durs, pleure avec moi, meurs avec moi
White beach sands, lie with me
Plages de sable blanc, allonge-toi avec moi
My advice is forget the limelight
Mon conseil, c'est d'oublier la lumière des projecteurs
Let's make love while we listen to Frank White
Allons faire l'amour en écoutant Frank White
So tight, now I understand life (this is what I need)
Si fort, maintenant je comprends la vie (c'est ce dont j'ai besoin)
What I need (yeah, take that, come on) (ooh, baby)
Ce dont j'ai besoin (ouais, prends-ça, allez) (ooh, chérie)
Is a pretty woman next to me (a pretty woman, yeah, baby)
C'est une jolie femme à côté de moi (une jolie femme, ouais, chérie)
To share the dreams that I believe (dream with me, believe in me) (come on)
Pour partager les rêves auxquels je crois (rêve avec moi, crois en moi (allez)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Peut-être qu'on pourrait commencer une famille (commencer une famille, chérie)
Someone that truly understands how to treat a man (uh, come on, uh, yeah)
Quelqu'un qui sait vraiment comment prendre soin d'un homme (ah, allez, ah, ouais)
This is what I need (yo, yo)
C'est ce dont j'ai besoin (yo, yo)
What's the delay now? What should I say now? Come on ma
C'est quoi le retard? Qu'est-ce que je devrais dire maintenant? Allez, ma
Been a whole day now, I wanna lay 'round
Ça fait toute une journée, là, je veux me prélasser
And sip colada, dipped in Prada
Siroter des coladas, bien sapé en Prada
I'm smooth as Erik Estrada, dipped in dollars
J'suis stylé comme Erik Estrada, trempé dans les dollars
We out in Vegas, Nevada, bubble bath in the champagne glass
On est sortis à Las Vegas, Nevada, de l'eau du bain mousseux dans mon verre de champagne
'Bout the size of a campaign ad
Plus ou moins d'la taille d'une grosse promotion publicitaire
You don't know how you look to me
Tu ne sais pas à quel point t'es belle pour moi
But if love was a crime, you's a crook to me
Mais si l'amour était un crime, tu serais un escroc selon moi
'Cause mommy, I've done been around the world, seen a lot of places
Parce que, mama, j'ai fait le tour du monde, j'ai vu pas mal d'endroits
Been around your girl, believe I read faces
J'ai fait le tour de ta meuf, crois-moi, je peux lire les visages
I can tell she don't want me prevail
Je peux voir qu'elle ne veut pas me voir réussir
But I, learned my lesson watchin' Sean stressin'
Mais, j'ai appris ma leçon, j'ai vu Sean stresser
So why listen to her and start guessin'?
Donc, pourquoi l'écouter et commencer à douter de soi?
Mommy, you ain't ready to ride, then start dressin'
Mama, tu n'es pas prête à rouler? Eh bien vas-y, habille-toi
I need a girl, receive my mom's blessin'
J'ai besoin d'une femme qui méritera la bénédiction de la daronne
Confession, my love, no contestin'
Une confession, mon amour, je nie rien du tout
I need affection (listen)
J'ai besoin d'affection (écoute)
I need affection, let's go, Mario
J'ai besoin d'affection, allons-y, Mario
Girl, what the hell is on your mind? (Talk to 'em, yeah)
Chérie, merde, à quoi penses-tu? (Parle-leur, ouais)
I could be dumb but I'm not blind (come on)
J'ai beau être muet, mais j'suis pas aveugle (allez)
There's somethin' leakin' in your mind (get your mind right)
Il y a quelque chose qui fuit dans ton esprit (arrange bien ton esprit)
Don't look too good for you and me (come on)
Ça n'a pas l'air trop beau pour toi et moi (allez)
Always getting weak (come on)
Je deviens toujours faible (allez)
That ain't what I need, baby
Ce n'est pas ça dont j'ai besoin, chérie
What I need is a pretty woman next to me (yeah) (oh, please, baby)
Ce dont j'ai besoin c'est une jolie femme à côté de moi (ouais) (oh, je t'en prie, chérie)
To share the dreams that I believe (I need a girl in my life)
Pour partager les rêves auxquels je crois (j'ai besoin d'une fille dans ma vie)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Peut-être qu'on pourrait commencer une famille (commencer une famille, chérie)
Someone that truly understands how to treat a man (ayo, ayo)
Quelqu'un qui sait vraiment comment prendre soin d'un homme (ah, allez, ah, ouais)
This is what I need
C'est ce dont j'ai besoin (yo, yo)
Ayo, the sun don't shine forever
Héyo, le soleil ne brille pas éternellement
But as long as it's here then we might as well shine together
Mais tant qu'il est ici, mieux vaut qu'on brille tous ensemble
Never mind the weather, go somewhere and get our minds together
Peu importe le temps qu'il fait, on ira quelque part pour rejoindre nos esprits
Build a love that'll last forever
Fonder un amour qui durera toujours
So let's stop the pain, stop the rain
Donc, arrêtons la douleur, arrêtons la pluie
Put, stress to rest, girl, stop the games
Mettons le stress au lit, chérie, arrête les jeux
Name the spot, mommy, I got the plane
Nomme-moi ta destination, mama, j'ai l'avion
Rode you rough, I got the Range
J'ai roulé fort sur toi, appelle-moi Range
Ma, I got some things, known to put rocks in rings
Ma, j'ai quelques trucs, j'ai une réputation pour mettre des rochers dans des bagues
Push a hundred foot yachts and things
Pour faire avancer des yachts de cent pieds et des trucs du genre
Your man don't play, have you ever been to St. Tropez?
Ton mec a zéro game, as-tu déjà visité Saint-Tropez?
Or seen a brother play a mando-lay
Ou bien voir un mec jouer d'la Mando-lay
Girl, I wanna just look in your eyes and watch the sunrise
Chérie, je veux juste regarder tes yeux et voir le lever du soleil
No more lies, no more tears to cry
Plus de mensonges, plus de larmes à pleurer
No more reasons for leavin', you, I believe in
Plus de raisons de partir, c'est en toi que je crois
Love you 'ti the day I stop breathin'(this is what I need)
Je t'aime jusqu'au jour où j'arrête de respirer (c'est ça dont j'ai besoin)
I love you, girl, come on (yes, I do)
Je t'aime, chérie, allez (oui, c'est vrai)
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
C'est une jolie femme à côté de moi (debout à côté de moi, chérie)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Pour partager les rêves auxquels je crois (quand je me réveille le matin)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, yeah)
Peut-être qu'on pourrait commencer une famille (je veux voir ton joli visage, ouais)
Someone that truly understands how to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Quelqu'un qui sait vraiment comment prendre soin d'un homme (oh ouais, oh ouais)
This is what I need (is that all you want?)
C'est ce dont j'ai besoin (c'est tout ce que tu veux?)
Is a pretty woman next to me (make a sacrifice)
C'est une jolie femme à côté de moi (fais un sacrifice)
To share the dreams that I believe (and maybe, maybe we)
Pour partager les rêves auxquels je crois (et peut-être, peut-être qu'on)
Someone that truly understands how to treat a man
Quelqu'un qui sait vraiment comment prendre soin d'un homme
This is what I need, baby
C'est ce dont j'ai besoin
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
C'est une jolie femme à côté de moi (debout à côté de moi, chérie)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Pour partager les rêves auxquels je crois (quand je me réveille le matin)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, baby)
Peut-être qu'on pourrait commencer une famille (je veux voir ton joli visage, chérie)
Someone that truly understands (truly understands, baby)
Quelqu'un qui sait vraiment (qui sait vraiment, chérie)
How to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Comment prendre soin d'un homme (oh ouais, oh ouais)
This is what I need
C'est ce dont j'ai besoin
Is a pretty woman next to me
C'est une jolie femme à côté de moi
Uh, (ooh, ooh, ooh)
Uh, (ooh, ooh, ooh)
Yeah, let's go
Ja, los geht's
This that bounce right here (come on, now)
Das ist der Bounce genau hier (komm schon, jetzt)
Time to move on, time to be strong
Zeit, weiterzumachen, Zeit, stark zu sein
Don't stop now, straight to the top now (let's go)
Bleib jetzt nicht stehen, direkt an die Spitze jetzt (los geht's)
This what I need (someone that truly understands)
Das ist es was ich brauche (jemand der wirklich versteht)
Yeah, uh (how to treat a man)
Ja, äh (wie man einen Mann behandelt)
Come on, this is for you, baby (how to treat a man)
Komm schon, das ist für dich, Baby (wie man einen Mann behandelt)
(This is what I need)
(Das ist, was ich brauche)
Girl, you made me believe again
Mädchen, du hast mich wieder zum Glauben gebracht
If you happy, then be with him
Wenn du glücklich bist, dann sei mit ihm zusammen
Go 'head, mommy, breathe again
Mach schon, Mami, atme wieder
Go 'head, mommy, breathe again
Mach schon, Mami, atme wieder
Don't stop now, straight to the top now
Hör jetzt nicht auf, geh direkt nach oben jetzt
Go 'head, mommy, make it hot now
Mach weiter, Mami, mach es jetzt heiß
I need me a love that's gon' make my heart stop now
Ich brauche eine Liebe, die mein Herz jetzt zum Stillstand bringt
And what I need is simple, five-foot-five with dimples
Und was ich brauche, ist einfach, 1,70m groß mit Grübchen
And potential wife credentials
Und eine potentielle Ehefrau mit Qualifikationen
Know about the life I'm into, life I've been through
Weiß über das Leben in dem ich bin, das Leben das ich durchgemacht habe
And how I had a triflin' mental
Und wie ich eine unbedeutende Geisteskrankheit hatte
So ride with me, G4, fly with me
Also geh mit mir, G4, flieg mit mir
Times get hard, cry with me, die with me
Die Zeiten werden hart, weine mit mir, stirb mit mir
White beach sands, lie with me
Weißer Strandsand, lieg mit mir
My advice is forget the limelight
Mein Rat ist, vergiss das Rampenlicht
Let's make love while we listen to Frank White
Lass uns Liebe machen, während wir Frank White hören
So tight, now I understand life (this is what I need)
So eng, jetzt verstehe ich das Leben (das ist, was ich brauche)
What I need (yeah, take that, come on) (ooh, baby)
Was ich brauche (ja, nimm das, komm schon) (ooh, Baby)
Is a pretty woman next to me (a pretty woman, yeah, baby)
Ist eine hübsche Frau neben mir (eine hübsche Frau, yeah, Baby)
To share the dreams that I believe (dream with me, believe in me) (come on)
Um die Träume zu teilen, an die ich glaube (träume mit mir, glaube an mich) (komm schon)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Vielleicht könnten wir eine Familie gründen (eine Familie gründen, Baby)
Someone that truly understands how to treat a man (uh, come on, uh, yeah)
Jemand, der wirklich versteht, wie man einen Mann behandelt (uh, komm schon, uh, ja)
This is what I need (yo, yo)
Das ist, was ich brauche (yo, yo)
What's the delay now? What should I say now? Come on ma
Was ist jetzt die Verzögerung? Was soll ich jetzt sagen? Komm schon, Mama
Been a whole day now, I wanna lay 'round
Es ist schon ein ganzer Tag her, ich will rumliegen
And sip colada, dipped in Prada
Und Colada schlürfen, getaucht in Prada
I'm smooth as Erik Estrada, dipped in dollars
Ich bin so geschmeidig wie Erik Estrada, getaucht in Dollar
We out in Vegas, Nevada, bubble bath in the champagne glass
Wir sind in Vegas, Nevada, Schaumbad im Champagnerglas
'Bout the size of a campaign ad
Ungefähr so groß wie eine Werbeanzeige
You don't know how you look to me
Du weißt nicht, wie du für mich aussiehst
But if love was a crime, you's a crook to me
Aber wenn Liebe ein Verbrechen wäre, wärst du ein Gauner für mich
'Cause mommy, I've done been around the world, seen a lot of places
Denn Mami, ich bin um die Welt gereist, habe viele Orte gesehen
Been around your girl, believe I read faces
Bin in der Nähe deines Mädchens gewesen, glaube, ich kann Gesichter lesen
I can tell she don't want me prevail
Ich kann erkennen, dass sie nicht will, dass ich mich durchsetze
But I, learned my lesson watchin' Sean stressin'
Aber ich habe meine Lektion gelernt, indem ich Sean beim Stressen zusah
So why listen to her and start guessin'?
Warum also auf sie hören und anfangen zu raten?
Mommy, you ain't ready to ride, then start dressin'
Mami, du bist nicht bereit zu reiten, dann fang an dich anzuziehen
I need a girl, receive my mom's blessin'
Ich brauche ein Mädchen, das den Segen meiner Mutter erhält
Confession, my love, no contestin'
Geständnis, meine Liebe, keine Anfechtung
I need affection (listen)
Ich brauche Zuneigung (hör zu)
I need affection, let's go, Mario
Ich brauche Zuneigung, los geht's, Mario
Girl, what the hell is on your mind? (Talk to 'em, yeah)
Mädchen, was zur Hölle hast du auf dem Herzen? (Rede mit ihnen, ja)
I could be dumb but I'm not blind (come on)
Ich könnte dumm sein, aber ich bin nicht blind (komm schon)
There's somethin' leakin' in your mind (get your mind right)
Da ist etwas undicht in deinem Kopf (bring deinen Kopf in Ordnung)
Don't look too good for you and me (come on)
Sieht nicht gut aus für dich und mich (komm schon)
Always getting weak (come on)
Du wirst immer schwächer (komm schon)
That ain't what I need, baby
Das ist nicht das, was ich brauche, Baby
What I need is a pretty woman next to me (yeah) (oh, please, baby)
Was ich brauche, ist eine hübsche Frau neben mir (ja) (oh, bitte, Baby)
To share the dreams that I believe (I need a girl in my life)
Um die Träume zu teilen, an die ich glaube (ich brauche ein Mädchen in meinem Leben)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Vielleicht könnten wir eine Familie gründen (eine Familie gründen, Baby)
Someone that truly understands how to treat a man (ayo, ayo)
Jemand, der wirklich versteht, wie man einen Mann behandelt (ayo, ayo)
This is what I need
Das ist, was ich brauche
Ayo, the sun don't shine forever
Ayo, die Sonne scheint nicht ewig
But as long as it's here then we might as well shine together
Aber solange sie hier ist, können wir genauso gut zusammen scheinen
Never mind the weather, go somewhere and get our minds together
Vergiss das Wetter, geh irgendwohin und bring unsere Gedanken zusammen
Build a love that'll last forever
Und bauen eine Liebe auf, die ewig währt
So let's stop the pain, stop the rain
Also lass uns den Schmerz stoppen, den Regen stoppen
Put, stress to rest, girl, stop the games
Lass den Stress ruhen, Mädchen, hör auf mit den Spielchen
Name the spot, mommy, I got the plane
Nenne den Ort, Mami, ich habe das Flugzeug
Rode you rough, I got the Range
Habe dich hart rangenommen, ich habe die Range
Ma, I got some things, known to put rocks in rings
Ma, ich habe einige Dinge, bekannt dafür, Steine in Ringe zu stecken
Push a hundred foot yachts and things
Schieb eine hundert Fuß Jacht und Dinge
Your man don't play, have you ever been to St. Tropez?
Dein Mann spielt nicht, warst du jemals in St. Tropez?
Or seen a brother play a mando-lay
Oder einen Bruder gesehen, der Mando-Lay spielt?
Girl, I wanna just look in your eyes and watch the sunrise
Mädchen, ich will in deine Augen schauen und den Sonnenaufgang sehen
No more lies, no more tears to cry
Keine Lügen mehr, keine Tränen mehr weinen
No more reasons for leavin', you, I believe in
Keine Gründe mehr, dich zu verlassen, du, an die ich glaube
Love you 'ti the day I stop breathin'(this is what I need)
Liebe dich bis zu dem Tag, an dem ich aufhöre zu atmen (das ist, was ich brauche)
I love you, girl, come on (yes, I do)
Ich liebe dich, Mädchen, komm schon (ja, das tue ich)
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
Eine hübsche Frau neben mir (stehend neben mir, Mädchen)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Um die Träume zu teilen, an die ich glaube (wenn ich am Morgen aufwache)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, yeah)
Vielleicht könnten wir eine Familie gründen (ich will dein hübsches Gesicht sehen, ja)
Someone that truly understands how to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Jemand, der wirklich versteht, wie man einen Mann behandelt (oh ja, oh ja)
This is what I need (is that all you want?)
Das ist, was ich brauche (ist das alles was du willst?)
Is a pretty woman next to me (make a sacrifice)
Eine hübsche Frau neben mir (bring ein Opfer)
To share the dreams that I believe (and maybe, maybe we)
Um die Träume zu teilen, an die ich glaube (und vielleicht, vielleicht wir)
Someone that truly understands how to treat a man
Jemand, der wirklich versteht, wie man einen Mann behandelt
This is what I need, baby
Das ist, was ich brauche, Baby
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
Eine hübsche Frau neben mir (stehend neben mir, Mädchen)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Um die Träume zu teilen, an die ich glaube (wenn ich am Morgen aufwache)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, baby)
Vielleicht könnten wir eine Familie gründen (ich will dein hübsches Gesicht sehen, Baby)
Someone that truly understands (truly understands, baby)
Jemand, der wirklich versteht (wirklich versteht, Baby)
How to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Wie man einen Mann behandelt (oh ja, oh ja)
This is what I need
Das ist, was ich brauche
Is a pretty woman next to me
Eine hübsche Frau neben mir
Uh, (ooh, ooh, ooh)
Uh, (ooh, ooh, ooh)
Yeah, let's go
Sì, andiamo
This that bounce right here (come on, now)
Questo è il ritmo giusto qui (andiamo, ora)
Time to move on, time to be strong
È ora di andare avanti, è ora di essere forti
Don't stop now, straight to the top now (let's go)
Non fermarti ora, dritto in cima ora (andiamo)
This what I need (someone that truly understands)
Questo è ciò di cui ho bisogno (qualcuno che capisce veramente)
Yeah, uh (how to treat a man)
Sì, uh (come trattare un uomo)
Come on, this is for you, baby (how to treat a man)
Andiamo, questo è per te, baby (come trattare un uomo)
(This is what I need)
(Questo è ciò di cui ho bisogno)
Girl, you made me believe again
Ragazza, mi hai fatto credere di nuovo
If you happy, then be with him
Se sei felice, allora stai con lui
Go 'head, mommy, breathe again
Vai avanti, mamma, respira di nuovo
Go 'head, mommy, breathe again
Vai avanti, mamma, respira di nuovo
Don't stop now, straight to the top now
Non fermarti ora, dritto in cima ora
Go 'head, mommy, make it hot now
Vai avanti, mamma, fallo diventare caldo ora
I need me a love that's gon' make my heart stop now
Ho bisogno di un amore che mi farà fermare il cuore ora
And what I need is simple, five-foot-five with dimples
E quello di cui ho bisogno è semplice, un metro e sessanta con le fossette
And potential wife credentials
E potenziali credenziali da moglie
Know about the life I'm into, life I've been through
Conoscere la vita in cui mi trovo, la vita che ho vissuto
And how I had a triflin' mental
E come avevo una mentalità frivola
So ride with me, G4, fly with me
Quindi viaggia con me, G4, vola con me
Times get hard, cry with me, die with me
I tempi si fanno duri, piangi con me, muori con me
White beach sands, lie with me
Sabbie bianche da spiaggia, sdraiati con me
My advice is forget the limelight
Il mio consiglio è di dimenticare i riflettori
Let's make love while we listen to Frank White
Facciamo l'amore mentre ascoltiamo Frank White
So tight, now I understand life (this is what I need)
Così stretto, ora capisco la vita (questo è ciò di cui ho bisogno)
What I need (yeah, take that, come on) (ooh, baby)
Ciò di cui ho bisogno (sì, prendi quello, andiamo) (ooh, baby)
Is a pretty woman next to me (a pretty woman, yeah, baby)
È una bella donna accanto a me (una bella donna, sì, baby)
To share the dreams that I believe (dream with me, believe in me) (come on)
Per condividere i sogni in cui credo (sogna con me, credi in me) (andiamo)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Forse potremmo iniziare una famiglia (iniziare una famiglia, baby)
Someone that truly understands how to treat a man (uh, come on, uh, yeah)
Qualcuno che capisce veramente come trattare un uomo (uh, andiamo, uh, sì)
This is what I need (yo, yo)
Questo è ciò di cui ho bisogno (yo, yo)
What's the delay now? What should I say now? Come on ma
Qual è il ritardo ora? Cosa dovrei dire ora? Andiamo ma
Been a whole day now, I wanna lay 'round
È passato un giorno intero, voglio sdraiarmi
And sip colada, dipped in Prada
E sorseggiare colada, immerso in Prada
I'm smooth as Erik Estrada, dipped in dollars
Sono liscio come Erik Estrada, immerso nei dollari
We out in Vegas, Nevada, bubble bath in the champagne glass
Siamo a Las Vegas, Nevada, bagno schiuma in un bicchiere di champagne
'Bout the size of a campaign ad
Delle dimensioni di un annuncio elettorale
You don't know how you look to me
Non sai come mi sembri
But if love was a crime, you's a crook to me
Ma se l'amore fosse un crimine, tu saresti un delinquente per me
'Cause mommy, I've done been around the world, seen a lot of places
Perché mamma, ho girato il mondo, visto un sacco di posti
Been around your girl, believe I read faces
Sono stato con la tua ragazza, credo di saper leggere i volti
I can tell she don't want me prevail
Posso dire che non vuole che io prevalga
But I, learned my lesson watchin' Sean stressin'
Ma io, ho imparato la mia lezione guardando Sean stressarsi
So why listen to her and start guessin'?
Quindi perché ascoltarla e iniziare a indovinare?
Mommy, you ain't ready to ride, then start dressin'
Mamma, se non sei pronta a cavalcare, allora inizia a vestirti
I need a girl, receive my mom's blessin'
Ho bisogno di una ragazza, ricevi la benedizione di mia madre
Confession, my love, no contestin'
Confessione, il mio amore, senza contestazioni
I need affection (listen)
Ho bisogno di affetto (ascolta)
I need affection, let's go, Mario
Ho bisogno di affetto, andiamo, Mario
Girl, what the hell is on your mind? (Talk to 'em, yeah)
Ragazza, cosa diavolo hai in mente? (Parlaci, sì)
I could be dumb but I'm not blind (come on)
Potrei essere stupido ma non sono cieco (andiamo)
There's somethin' leakin' in your mind (get your mind right)
C'è qualcosa che perde nella tua mente (metti a posto la tua mente)
Don't look too good for you and me (come on)
Non sembra troppo bene per te e me (andiamo)
Always getting weak (come on)
Sempre più debole (andiamo)
That ain't what I need, baby
Non è quello di cui ho bisogno, baby
What I need is a pretty woman next to me (yeah) (oh, please, baby)
Quello di cui ho bisogno è una bella donna accanto a me (sì) (oh, per favore, baby)
To share the dreams that I believe (I need a girl in my life)
Per condividere i sogni in cui credo (ho bisogno di una ragazza nella mia vita)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Forse potremmo iniziare una famiglia (iniziare una famiglia, baby)
Someone that truly understands how to treat a man (ayo, ayo)
Qualcuno che capisce veramente come trattare un uomo (ayo, ayo)
This is what I need
Questo è quello di cui ho bisogno
Ayo, the sun don't shine forever
Ayo, il sole non brilla per sempre
But as long as it's here then we might as well shine together
Ma finché è qui allora potremmo anche brillare insieme
Never mind the weather, go somewhere and get our minds together
Non importa il tempo, andiamo da qualche parte e mettiamo insieme le nostre menti
Build a love that'll last forever
Costruiamo un amore che durerà per sempre
So let's stop the pain, stop the rain
Quindi fermiamo il dolore, fermiamo la pioggia
Put, stress to rest, girl, stop the games
Metti lo stress a riposo, ragazza, fermiamo i giochi
Name the spot, mommy, I got the plane
Nomina il posto, mamma, ho l'aereo
Rode you rough, I got the Range
Ti ho portato in giro, ho la Range
Ma, I got some things, known to put rocks in rings
Ma, ho alcune cose, noto per mettere rocce negli anelli
Push a hundred foot yachts and things
Spingo yacht di cento piedi e cose
Your man don't play, have you ever been to St. Tropez?
Il tuo uomo non gioca, sei mai stata a St. Tropez?
Or seen a brother play a mando-lay
O visto un fratello suonare un mando-lay
Girl, I wanna just look in your eyes and watch the sunrise
Ragazza, voglio solo guardarti negli occhi e guardare l'alba
No more lies, no more tears to cry
Niente più bugie, niente più lacrime da piangere
No more reasons for leavin', you, I believe in
Nessun altro motivo per lasciarti, io credo in te
Love you 'ti the day I stop breathin'(this is what I need)
Ti amo fino al giorno in cui smetto di respirare (questo è quello di cui ho bisogno)
I love you, girl, come on (yes, I do)
Ti amo, ragazza, andiamo (sì, lo faccio)
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
È una bella donna accanto a me (in piedi accanto a me, ragazza)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Per condividere i sogni in cui credo (quando mi sveglio al mattino)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, yeah)
Forse potremmo iniziare una famiglia (voglio vedere il tuo bel viso, sì)
Someone that truly understands how to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Qualcuno che capisce veramente come trattare un uomo (oh sì, oh sì)
This is what I need (is that all you want?)
Questo è quello di cui ho bisogno (è tutto quello che vuoi?)
Is a pretty woman next to me (make a sacrifice)
È una bella donna accanto a me (fai un sacrificio)
To share the dreams that I believe (and maybe, maybe we)
Per condividere i sogni in cui credo (e forse, forse noi)
Someone that truly understands how to treat a man
Qualcuno che capisce veramente come trattare un uomo
This is what I need, baby
Questo è quello di cui ho bisogno, baby
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
È una bella donna accanto a me (in piedi accanto a me, ragazza)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Per condividere i sogni in cui credo (quando mi sveglio al mattino)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, baby)
Forse potremmo iniziare una famiglia (voglio vedere il tuo bel viso, baby)
Someone that truly understands (truly understands, baby)
Qualcuno che capisce veramente (capisce veramente, baby)
How to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Come trattare un uomo (oh sì, oh sì)
This is what I need
Questo è quello di cui ho bisogno
Is a pretty woman next to me
È una bella donna accanto a me
Uh, (ooh, ooh, ooh)
Uh, (ooh, ooh, ooh)
Yeah, let's go
Ya, ayo pergi
This that bounce right here (come on, now)
Ini adalah lompatan di sini (ayo, sekarang)
Time to move on, time to be strong
Waktunya untuk melanjutkan, waktunya untuk kuat
Don't stop now, straight to the top now (let's go)
Jangan berhenti sekarang, langsung ke puncak sekarang (ayo pergi)
This what I need (someone that truly understands)
Ini yang saya butuhkan (seseorang yang benar-benar mengerti)
Yeah, uh (how to treat a man)
Ya, uh (cara memperlakukan seorang pria)
Come on, this is for you, baby (how to treat a man)
Ayo, ini untukmu, sayang (cara memperlakukan seorang pria)
(This is what I need)
(Ini yang saya butuhkan)
Girl, you made me believe again
Gadis, kamu membuatku percaya lagi
If you happy, then be with him
Jika kamu bahagia, maka bersamalah dengannya
Go 'head, mommy, breathe again
Pergi, mama, bernafaslah lagi
Go 'head, mommy, breathe again
Pergi, mama, bernafaslah lagi
Don't stop now, straight to the top now
Jangan berhenti sekarang, langsung ke puncak sekarang
Go 'head, mommy, make it hot now
Pergi, mama, buatlah panas sekarang
I need me a love that's gon' make my heart stop now
Saya butuh cinta yang akan membuat jantung saya berhenti sekarang
And what I need is simple, five-foot-five with dimples
Dan yang saya butuhkan sederhana, lima kaki lima dengan lesung pipi
And potential wife credentials
Dan potensi kredensial istri
Know about the life I'm into, life I've been through
Tahu tentang kehidupan yang saya jalani, kehidupan yang telah saya jalani
And how I had a triflin' mental
Dan bagaimana saya memiliki mental yang tidak baik
So ride with me, G4, fly with me
Jadi berjalanlah dengan saya, G4, terbanglah dengan saya
Times get hard, cry with me, die with me
Waktu menjadi sulit, menangislah dengan saya, matilah dengan saya
White beach sands, lie with me
Pasir pantai putih, berbaringlah dengan saya
My advice is forget the limelight
Saran saya adalah lupakan sorotan
Let's make love while we listen to Frank White
Mari bercinta sambil kita mendengarkan Frank White
So tight, now I understand life (this is what I need)
Begitu erat, sekarang saya mengerti hidup (ini yang saya butuhkan)
What I need (yeah, take that, come on) (ooh, baby)
Yang saya butuhkan (ya, ambil itu, ayo) (ooh, sayang)
Is a pretty woman next to me (a pretty woman, yeah, baby)
Adalah wanita cantik di samping saya (wanita cantik, ya, sayang)
To share the dreams that I believe (dream with me, believe in me) (come on)
Untuk berbagi impian yang saya percayai (bermimpilah dengan saya, percayalah pada saya) (ayo)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Mungkin kita bisa memulai sebuah keluarga (mulai keluarga, sayang)
Someone that truly understands how to treat a man (uh, come on, uh, yeah)
Seseorang yang benar-benar mengerti bagaimana memperlakukan seorang pria (uh, ayo, uh, ya)
This is what I need (yo, yo)
Ini yang saya butuhkan (yo, yo)
What's the delay now? What should I say now? Come on ma
Apa penundaannya sekarang? Apa yang harus saya katakan sekarang? Ayo ma
Been a whole day now, I wanna lay 'round
Sudah sehari sekarang, saya ingin berbaring
And sip colada, dipped in Prada
Dan minum colada, dicelupkan dalam Prada
I'm smooth as Erik Estrada, dipped in dollars
Saya sehalus Erik Estrada, dicelupkan dalam dolar
We out in Vegas, Nevada, bubble bath in the champagne glass
Kita berada di Vegas, Nevada, mandi busa di gelas sampanye
'Bout the size of a campaign ad
Sekitar ukuran iklan kampanye
You don't know how you look to me
Anda tidak tahu bagaimana Anda terlihat bagi saya
But if love was a crime, you's a crook to me
Tapi jika cinta adalah kejahatan, Anda adalah penjahat bagi saya
'Cause mommy, I've done been around the world, seen a lot of places
Karena mama, saya sudah keliling dunia, melihat banyak tempat
Been around your girl, believe I read faces
Sudah di sekitar gadis Anda, percayalah saya membaca wajah
I can tell she don't want me prevail
Saya bisa katakan dia tidak ingin saya menang
But I, learned my lesson watchin' Sean stressin'
Tapi saya, belajar pelajaran saya menonton Sean stres
So why listen to her and start guessin'?
Jadi mengapa mendengarkannya dan mulai menebak?
Mommy, you ain't ready to ride, then start dressin'
Mama, Anda tidak siap untuk naik, maka mulailah berdandan
I need a girl, receive my mom's blessin'
Saya butuh seorang gadis, menerima berkat ibu saya
Confession, my love, no contestin'
Pengakuan, cintaku, tidak ada kontes
I need affection (listen)
Saya butuh kasih sayang (dengarkan)
I need affection, let's go, Mario
Saya butuh kasih sayang, ayo, Mario
Girl, what the hell is on your mind? (Talk to 'em, yeah)
Gadis, apa yang ada di pikiranmu? (Bicara padanya, ya)
I could be dumb but I'm not blind (come on)
Saya bisa bodoh tapi saya tidak buta (ayo)
There's somethin' leakin' in your mind (get your mind right)
Ada sesuatu yang bocor di pikiranmu (atur pikiranmu dengan benar)
Don't look too good for you and me (come on)
Tidak terlihat terlalu baik untuk Anda dan saya (ayo)
Always getting weak (come on)
Selalu menjadi lemah (ayo)
That ain't what I need, baby
Itu bukan yang saya butuhkan, sayang
What I need is a pretty woman next to me (yeah) (oh, please, baby)
Yang saya butuhkan adalah wanita cantik di samping saya (ya) (oh, tolong, sayang)
To share the dreams that I believe (I need a girl in my life)
Untuk berbagi impian yang saya percayai (saya butuh seorang gadis dalam hidup saya)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
Mungkin kita bisa memulai sebuah keluarga (mulai keluarga, sayang)
Someone that truly understands how to treat a man (ayo, ayo)
Seseorang yang benar-benar mengerti bagaimana memperlakukan seorang pria (ayo, ayo)
This is what I need
Ini yang saya butuhkan
Ayo, the sun don't shine forever
Ayo, matahari tidak bersinar selamanya
But as long as it's here then we might as well shine together
Tapi selama itu di sini maka kita mungkin juga bersinar bersama
Never mind the weather, go somewhere and get our minds together
Tidak peduli cuacanya, pergi ke suatu tempat dan kumpulkan pikiran kita bersama
Build a love that'll last forever
Bangun cinta yang akan bertahan selamanya
So let's stop the pain, stop the rain
Jadi mari kita hentikan rasa sakit, hentikan hujan
Put, stress to rest, girl, stop the games
Letakkan, stres untuk beristirahat, gadis, hentikan permainannya
Name the spot, mommy, I got the plane
Sebutkan tempatnya, mama, saya punya pesawat
Rode you rough, I got the Range
Mengendarai Anda kasar, saya punya Range
Ma, I got some things, known to put rocks in rings
Ma, saya punya beberapa hal, dikenal untuk meletakkan batu di cincin
Push a hundred foot yachts and things
Mendorong kapal seratus kaki dan hal-hal lainnya
Your man don't play, have you ever been to St. Tropez?
Pria Anda tidak bermain, apakah Anda pernah ke St. Tropez?
Or seen a brother play a mando-lay
Atau melihat seorang saudara memainkan mando-lay
Girl, I wanna just look in your eyes and watch the sunrise
Gadis, saya hanya ingin melihat mata Anda dan menonton matahari terbit
No more lies, no more tears to cry
Tidak ada lagi kebohongan, tidak ada lagi air mata untuk menangis
No more reasons for leavin', you, I believe in
Tidak ada lagi alasan untuk pergi, Anda, saya percaya
Love you 'ti the day I stop breathin'(this is what I need)
Cintai Anda sampai hari saya berhenti bernafas (ini yang saya butuhkan)
I love you, girl, come on (yes, I do)
Saya mencintaimu, gadis, ayo (ya, saya lakukan)
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
Adalah wanita cantik di samping saya (berdiri di samping saya, gadis)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Untuk berbagi impian yang saya percayai (ketika saya bangun di pagi hari)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, yeah)
Mungkin kita bisa memulai sebuah keluarga (saya ingin melihat wajah cantikmu, ya)
Someone that truly understands how to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Seseorang yang benar-benar mengerti bagaimana memperlakukan seorang pria (oh ya, oh ya)
This is what I need (is that all you want?)
Ini yang saya butuhkan (apakah itu semua yang Anda inginkan?)
Is a pretty woman next to me (make a sacrifice)
Adalah wanita cantik di samping saya (buat pengorbanan)
To share the dreams that I believe (and maybe, maybe we)
Untuk berbagi impian yang saya percayai (dan mungkin, mungkin kita)
Someone that truly understands how to treat a man
Seseorang yang benar-benar mengerti bagaimana memperlakukan seorang pria
This is what I need, baby
Ini yang saya butuhkan, sayang
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
Adalah wanita cantik di samping saya (berdiri di samping saya, gadis)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
Untuk berbagi impian yang saya percayai (ketika saya bangun di pagi hari)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, baby)
Mungkin kita bisa memulai sebuah keluarga (saya ingin melihat wajah cantikmu, sayang)
Someone that truly understands (truly understands, baby)
Seseorang yang benar-benar mengerti (benar-benar mengerti, sayang)
How to treat a man (oh yeah, oh yeah)
Bagaimana memperlakukan seorang pria (oh ya, oh ya)
This is what I need
Ini yang saya butuhkan
Is a pretty woman next to me
Adalah wanita cantik di samping saya
Uh, (ooh, ooh, ooh)
呃,(哦,哦,哦)
Yeah, let's go
是的,让我们开始
This that bounce right here (come on, now)
这就是我需要的弹跳(来吧,现在)
Time to move on, time to be strong
是时候前进,是时候坚强
Don't stop now, straight to the top now (let's go)
不要停下来,直奔顶峰(让我们开始)
This what I need (someone that truly understands)
这就是我需要的(一个真正理解的人)
Yeah, uh (how to treat a man)
是的,呃(如何对待一个男人)
Come on, this is for you, baby (how to treat a man)
来吧,这是给你的,宝贝(如何对待一个男人)
(This is what I need)
(这就是我需要的)
Girl, you made me believe again
女孩,你让我再次相信
If you happy, then be with him
如果你快乐,那就和他在一起
Go 'head, mommy, breathe again
放手吧,妈妈,再次呼吸
Go 'head, mommy, breathe again
放手吧,妈妈,再次呼吸
Don't stop now, straight to the top now
不要停下来,直奔顶峰
Go 'head, mommy, make it hot now
放手吧,妈妈,让它变热
I need me a love that's gon' make my heart stop now
我需要一个能让我的心停止的爱
And what I need is simple, five-foot-five with dimples
我需要的很简单,五英尺五,有酒窝
And potential wife credentials
有潜在的妻子资格
Know about the life I'm into, life I've been through
知道我过的生活,我经历过的生活
And how I had a triflin' mental
以及我如何有一个无聊的心态
So ride with me, G4, fly with me
所以和我一起,G4,和我一起飞
Times get hard, cry with me, die with me
时光艰难,和我一起哭,和我一起死
White beach sands, lie with me
白色沙滩,和我一起躺
My advice is forget the limelight
我的建议是忘记聚光灯
Let's make love while we listen to Frank White
让我们在听Frank White的歌时做爱
So tight, now I understand life (this is what I need)
如此紧密,现在我理解生活(这就是我需要的)
What I need (yeah, take that, come on) (ooh, baby)
我需要的(是的,接受吧,来吧)(哦,宝贝)
Is a pretty woman next to me (a pretty woman, yeah, baby)
是一个漂亮的女人在我身边(一个漂亮的女人,是的,宝贝)
To share the dreams that I believe (dream with me, believe in me) (come on)
分享我相信的梦想(和我一起梦想,相信我)(来吧)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
也许我们可以开始一个家庭(开始一个家庭,宝贝)
Someone that truly understands how to treat a man (uh, come on, uh, yeah)
一个真正理解如何对待男人的人(呃,来吧,呃,是的)
This is what I need (yo, yo)
这就是我需要的(哟,哟)
What's the delay now? What should I say now? Come on ma
现在是什么延误?我应该说什么?来吧,妈妈
Been a whole day now, I wanna lay 'round
已经一整天了,我想躺下
And sip colada, dipped in Prada
并且喝椰子酒,穿着Prada
I'm smooth as Erik Estrada, dipped in dollars
我像Erik Estrada一样顺滑,沾满了美元
We out in Vegas, Nevada, bubble bath in the champagne glass
我们在内华达州的拉斯维加斯,香槟杯中的泡泡浴
'Bout the size of a campaign ad
大约是竞选广告的大小
You don't know how you look to me
你不知道你在我看来是什么样子
But if love was a crime, you's a crook to me
但如果爱是一种罪行,你对我来说就是一个罪犯
'Cause mommy, I've done been around the world, seen a lot of places
因为妈妈,我已经环游世界,看过很多地方
Been around your girl, believe I read faces
在你的女孩周围,相信我读脸
I can tell she don't want me prevail
我可以告诉她不想让我成功
But I, learned my lesson watchin' Sean stressin'
但是,我看着Sean压力大增,学到了我的教训
So why listen to her and start guessin'?
所以为什么听她的话开始猜测?
Mommy, you ain't ready to ride, then start dressin'
妈妈,你还没准备好骑,那就开始穿衣吧
I need a girl, receive my mom's blessin'
我需要一个女孩,接受我妈妈的祝福
Confession, my love, no contestin'
忏悔,我的爱,无需争论
I need affection (listen)
我需要的是爱(听)
I need affection, let's go, Mario
我需要的是爱,让我们开始吧,马里奥
Girl, what the hell is on your mind? (Talk to 'em, yeah)
女孩,你脑子里到底在想什么?(和他们说话,是的)
I could be dumb but I'm not blind (come on)
我可能很笨,但我不是盲人(来吧)
There's somethin' leakin' in your mind (get your mind right)
你的思绪中有什么东西在泄露(让你的思绪正确)
Don't look too good for you and me (come on)
对你和我来说看起来不太好(来吧)
Always getting weak (come on)
总是变得虚弱(来吧)
That ain't what I need, baby
那不是我需要的,宝贝
What I need is a pretty woman next to me (yeah) (oh, please, baby)
我需要的是一个漂亮的女人在我身边(是的)(哦,请,宝贝)
To share the dreams that I believe (I need a girl in my life)
分享我相信的梦想(我需要一个女孩在我生活中)
Maybe we could start a family (start a family, baby)
也许我们可以开始一个家庭(开始一个家庭,宝贝)
Someone that truly understands how to treat a man (ayo, ayo)
一个真正理解如何对待男人的人(ayo,ayo)
This is what I need
这就是我需要的
Ayo, the sun don't shine forever
Ayo,太阳不会永远照耀
But as long as it's here then we might as well shine together
但只要它在这里,我们就可以一起照耀
Never mind the weather, go somewhere and get our minds together
不管天气如何,去某个地方让我们的思绪在一起
Build a love that'll last forever
建立一个永恒的爱情
So let's stop the pain, stop the rain
所以让我们停止痛苦,停止雨水
Put, stress to rest, girl, stop the games
放下,压力,女孩,停止游戏
Name the spot, mommy, I got the plane
说出地点,妈妈,我有飞机
Rode you rough, I got the Range
骑你粗糙,我有范围
Ma, I got some things, known to put rocks in rings
妈妈,我有一些东西,知道把石头放在戒指里
Push a hundred foot yachts and things
推动一百英尺的游艇和东西
Your man don't play, have you ever been to St. Tropez?
你的男人不玩,你去过圣特罗佩吗?
Or seen a brother play a mando-lay
或者看过一个兄弟演奏曼多莱
Girl, I wanna just look in your eyes and watch the sunrise
女孩,我只想看着你的眼睛,看着日出
No more lies, no more tears to cry
没有更多的谎言,没有更多的眼泪要哭
No more reasons for leavin', you, I believe in
没有更多的离开你的理由,我相信你
Love you 'ti the day I stop breathin'(this is what I need)
爱你直到我停止呼吸(这就是我需要的)
I love you, girl, come on (yes, I do)
我爱你,女孩,来吧(是的,我做到了)
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
是一个漂亮的女人在我身边(站在我身边,女孩)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
分享我相信的梦想(当我早上醒来)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, yeah)
也许我们可以开始一个家庭(我想看到你的美丽面孔,是的)
Someone that truly understands how to treat a man (oh yeah, oh yeah)
一个真正理解如何对待男人的人(哦是的,哦是的)
This is what I need (is that all you want?)
这就是我需要的(那是你想要的全部吗?)
Is a pretty woman next to me (make a sacrifice)
是一个漂亮的女人在我身边(做出牺牲)
To share the dreams that I believe (and maybe, maybe we)
分享我相信的梦想(也许,也许我们)
Someone that truly understands how to treat a man
一个真正理解如何对待男人的人
This is what I need, baby
这就是我需要的,宝贝
Is a pretty woman next to me (standin' next to me, girl)
是一个漂亮的女人在我身边(站在我身边,女孩)
To share the dreams that I believe (when I wake up in the morning)
分享我相信的梦想(当我早上醒来)
Maybe we could start a family (I wanna see your pretty face, baby)
也许我们可以开始一个家庭(我想看到你的美丽面孔,宝贝)
Someone that truly understands (truly understands, baby)
一个真正理解的人(真正理解,宝贝)
How to treat a man (oh yeah, oh yeah)
如何对待一个男人(哦是的,哦是的)
This is what I need
这就是我需要的
Is a pretty woman next to me
是一个漂亮的女人在我身边

Curiosidades sobre la música I Need a Girl, Pt. 2 del Ginuwine

¿Quién compuso la canción “I Need a Girl, Pt. 2” de Ginuwine?
La canción “I Need a Girl, Pt. 2” de Ginuwine fue compuesta por Mario Winans, Taurian Adonis Shropshire, Chauncey Lamont Hawkins, Sean Puffy Combs, Frank Romano.

Músicas más populares de Ginuwine

Otros artistas de R&B