La Differenza

Gianna Nannini, Luigi De Crescenzo, Mauro Paoluzzi

Letra Traducción

Ma dove vai senza di me?
Hai mai visto quanta confusione?
Le strade tornano da noi
Ma è proprio vero che siamo qui

E chi lo sa meglio di te
Che male fa l'indifferenza
Mi manca solo una domanda, sai
Mi porti via se te ne vai?

E poi non so chi sei
Ma forse amare è non sapere mai abbastanza
E ti credo un po' di più
Quando non mi parli più

E hai ragione tu
In questo gioco vince solo chi si arrende
Non te lo ricordi più
Che me lo dicevi tu

Ho abbracciato il deserto fuori e dentro di me
E tutto quello che avevo io l'ho dato a te

Sei ancora tu
Ma tra noi due la faccio io la differenza
Non te lo dirò mai più
Non te lo dirò mai più

Amore mio sei tu, ancora tu
Nei giorni lenti io ti porto via nei sogni
Non te lo dirò mai più
Questo lo sai solo tu

Sai come sei tu
Ma tra noi due la faccio io la differenza

Ma dove vai senza di me?
¿Pero a dónde vas sin mí?
Hai mai visto quanta confusione?
¿Has visto cuánta confusión?
Le strade tornano da noi
Las calles vuelven a nosotros
Ma è proprio vero che siamo qui
Pero es realmente cierto que estamos aquí
E chi lo sa meglio di te
Y quién lo sabe mejor que tú
Che male fa l'indifferenza
Cuánto duele la indiferencia
Mi manca solo una domanda, sai
Solo me falta una pregunta, sabes
Mi porti via se te ne vai?
¿Me llevas contigo si te vas?
E poi non so chi sei
Y luego no sé quién eres
Ma forse amare è non sapere mai abbastanza
Pero quizás amar es nunca saber suficiente
E ti credo un po' di più
Y te creo un poco más
Quando non mi parli più
Cuando ya no me hablas
E hai ragione tu
Y tienes razón
In questo gioco vince solo chi si arrende
En este juego solo gana quien se rinde
Non te lo ricordi più
¿Ya no lo recuerdas?
Che me lo dicevi tu
Eras tú quien me lo decía
Ho abbracciato il deserto fuori e dentro di me
He abrazado el desierto fuera y dentro de mí
E tutto quello che avevo io l'ho dato a te
Y todo lo que tenía, te lo di a ti
Sei ancora tu
Sigues siendo tú
Ma tra noi due la faccio io la differenza
Pero entre nosotros dos, yo hago la diferencia
Non te lo dirò mai più
Nunca te lo diré de nuevo
Non te lo dirò mai più
Nunca te lo diré de nuevo
Amore mio sei tu, ancora tu
Mi amor eres tú, todavía tú
Nei giorni lenti io ti porto via nei sogni
En los días lentos, te llevo en mis sueños
Non te lo dirò mai più
Nunca te lo diré de nuevo
Questo lo sai solo tu
Solo tú sabes esto
Sai come sei tu
Sabes cómo eres
Ma tra noi due la faccio io la differenza
Pero entre nosotros dos, yo hago la diferencia
Ma dove vai senza di me?
Mas para onde vais sem mim?
Hai mai visto quanta confusione?
Já viste quanta confusão?
Le strade tornano da noi
As ruas voltam para nós
Ma è proprio vero che siamo qui
Mas é mesmo verdade que estamos aqui
E chi lo sa meglio di te
E quem melhor do que tu sabe
Che male fa l'indifferenza
Quanto mal faz a indiferença
Mi manca solo una domanda, sai
Só me falta uma pergunta, sabes
Mi porti via se te ne vai?
Levas-me contigo se fores embora?
E poi non so chi sei
E depois não sei quem és
Ma forse amare è non sapere mai abbastanza
Mas talvez amar seja nunca saber o suficiente
E ti credo un po' di più
E acredito um pouco mais em ti
Quando non mi parli più
Quando já não falas comigo
E hai ragione tu
E tens razão
In questo gioco vince solo chi si arrende
Neste jogo só ganha quem se rende
Non te lo ricordi più
Já não te lembras
Che me lo dicevi tu
Que me dizias tu
Ho abbracciato il deserto fuori e dentro di me
Abraçei o deserto fora e dentro de mim
E tutto quello che avevo io l'ho dato a te
E tudo o que tinha dei-te
Sei ancora tu
Ainda és tu
Ma tra noi due la faccio io la differenza
Mas entre nós dois, eu faço a diferença
Non te lo dirò mai più
Nunca mais te direi
Non te lo dirò mai più
Nunca mais te direi
Amore mio sei tu, ancora tu
Meu amor, és tu, ainda tu
Nei giorni lenti io ti porto via nei sogni
Nos dias lentos, levo-te embora nos sonhos
Non te lo dirò mai più
Nunca mais te direi
Questo lo sai solo tu
Só tu sabes isto
Sai come sei tu
Sabes como és
Ma tra noi due la faccio io la differenza
Mas entre nós dois, eu faço a diferença
Ma dove vai senza di me?
But where are you going without me?
Hai mai visto quanta confusione?
Have you ever seen how much confusion?
Le strade tornano da noi
The streets come back to us
Ma è proprio vero che siamo qui
But is it really true that we are here
E chi lo sa meglio di te
And who knows better than you
Che male fa l'indifferenza
How much indifference hurts
Mi manca solo una domanda, sai
I just miss one question, you know
Mi porti via se te ne vai?
Will you take me away if you leave?
E poi non so chi sei
And then I don't know who you are
Ma forse amare è non sapere mai abbastanza
But maybe love is never knowing enough
E ti credo un po' di più
And I believe you a little more
Quando non mi parli più
When you no longer speak to me
E hai ragione tu
And you are right
In questo gioco vince solo chi si arrende
In this game, only those who surrender win
Non te lo ricordi più
Don't you remember anymore
Che me lo dicevi tu
That you were the one who told me
Ho abbracciato il deserto fuori e dentro di me
I have embraced the desert outside and inside me
E tutto quello che avevo io l'ho dato a te
And everything I had I gave to you
Sei ancora tu
It's still you
Ma tra noi due la faccio io la differenza
But between the two of us, I make the difference
Non te lo dirò mai più
I will never tell you again
Non te lo dirò mai più
I will never tell you again
Amore mio sei tu, ancora tu
My love, it's you, still you
Nei giorni lenti io ti porto via nei sogni
In the slow days, I take you away in dreams
Non te lo dirò mai più
I will never tell you again
Questo lo sai solo tu
Only you know this
Sai come sei tu
You know how you are
Ma tra noi due la faccio io la differenza
But between the two of us, I make the difference
Ma dove vai senza di me?
Mais où vas-tu sans moi ?
Hai mai visto quanta confusione?
As-tu déjà vu combien de confusion ?
Le strade tornano da noi
Les rues reviennent à nous
Ma è proprio vero che siamo qui
Mais est-ce vraiment vrai que nous sommes ici
E chi lo sa meglio di te
Et qui le sait mieux que toi
Che male fa l'indifferenza
Combien l'indifférence fait mal
Mi manca solo una domanda, sai
Il me manque juste une question, tu sais
Mi porti via se te ne vai?
M'emportes-tu si tu t'en vas ?
E poi non so chi sei
Et puis je ne sais pas qui tu es
Ma forse amare è non sapere mai abbastanza
Mais peut-être que aimer c'est ne jamais savoir assez
E ti credo un po' di più
Et je te crois un peu plus
Quando non mi parli più
Quand tu ne me parles plus
E hai ragione tu
Et tu as raison
In questo gioco vince solo chi si arrende
Dans ce jeu, seul celui qui se rend gagne
Non te lo ricordi più
Ne te souviens-tu plus
Che me lo dicevi tu
Que c'est toi qui me l'as dit
Ho abbracciato il deserto fuori e dentro di me
J'ai embrassé le désert à l'extérieur et à l'intérieur de moi
E tutto quello che avevo io l'ho dato a te
Et tout ce que j'avais, je te l'ai donné
Sei ancora tu
C'est encore toi
Ma tra noi due la faccio io la differenza
Mais entre nous deux, c'est moi qui fait la différence
Non te lo dirò mai più
Je ne te le dirai plus jamais
Non te lo dirò mai più
Je ne te le dirai plus jamais
Amore mio sei tu, ancora tu
Mon amour, c'est toi, encore toi
Nei giorni lenti io ti porto via nei sogni
Dans les jours lents, je t'emporte dans mes rêves
Non te lo dirò mai più
Je ne te le dirai plus jamais
Questo lo sai solo tu
Seul toi le sais
Sai come sei tu
Tu sais comment tu es
Ma tra noi due la faccio io la differenza
Mais entre nous deux, c'est moi qui fait la différence
Ma dove vai senza di me?
Aber wohin gehst du ohne mich?
Hai mai visto quanta confusione?
Hast du jemals gesehen, wie viel Verwirrung es gibt?
Le strade tornano da noi
Die Straßen führen zurück zu uns
Ma è proprio vero che siamo qui
Aber ist es wirklich wahr, dass wir hier sind?
E chi lo sa meglio di te
Und wer weiß das besser als du
Che male fa l'indifferenza
Wie weh Gleichgültigkeit tut
Mi manca solo una domanda, sai
Mir fehlt nur eine Frage, weißt du
Mi porti via se te ne vai?
Nimmst du mich mit, wenn du gehst?
E poi non so chi sei
Und dann weiß ich nicht, wer du bist
Ma forse amare è non sapere mai abbastanza
Aber vielleicht ist Liebe, nie genug zu wissen
E ti credo un po' di più
Und ich glaube dir ein bisschen mehr
Quando non mi parli più
Wenn du nicht mehr mit mir sprichst
E hai ragione tu
Und du hast recht
In questo gioco vince solo chi si arrende
In diesem Spiel gewinnt nur, wer aufgibt
Non te lo ricordi più
Erinnerst du dich nicht mehr daran
Che me lo dicevi tu
Dass du es mir gesagt hast
Ho abbracciato il deserto fuori e dentro di me
Ich habe die Wüste außerhalb und in mir umarmt
E tutto quello che avevo io l'ho dato a te
Und alles, was ich hatte, habe ich dir gegeben
Sei ancora tu
Du bist es immer noch
Ma tra noi due la faccio io la differenza
Aber zwischen uns beiden mache ich den Unterschied
Non te lo dirò mai più
Ich werde es dir nie wieder sagen
Non te lo dirò mai più
Ich werde es dir nie wieder sagen
Amore mio sei tu, ancora tu
Meine Liebe, du bist es, immer noch du
Nei giorni lenti io ti porto via nei sogni
An den langsamen Tagen nehme ich dich in meinen Träumen mit
Non te lo dirò mai più
Ich werde es dir nie wieder sagen
Questo lo sai solo tu
Das weißt nur du
Sai come sei tu
Du weißt, wie du bist
Ma tra noi due la faccio io la differenza
Aber zwischen uns beiden mache ich den Unterschied

Curiosidades sobre la música La Differenza del Gianna Nannini

¿Cuándo fue lanzada la canción “La Differenza” por Gianna Nannini?
La canción La Differenza fue lanzada en 2019, en el álbum “La Differenza”.
¿Quién compuso la canción “La Differenza” de Gianna Nannini?
La canción “La Differenza” de Gianna Nannini fue compuesta por Gianna Nannini, Luigi De Crescenzo, Mauro Paoluzzi.

Músicas más populares de Gianna Nannini

Otros artistas de Pop