Through benediction
You tried to rid your mind
Of malediction
But through all this time
You tried to peel it off
And it's such a ride, ahh
Your desolation
Led you into this
Vile incarnation
Of consummated bliss
I know you need it now
To make you feel alive, ahh
All your faith, all your rage
All your pain, it ain't over now
And I ain't talking about forgiveness
All your faith, all your rage
All your pain, it ain't over now
It's the cruel beast that you feed
It's your burning yearning need to bleed
Through the spillways (spillways)
You keep a casket
Buried deep within
You try to mask it
But fall back in sin
You wanna shake it off
But you're stuck inside
When stripped of rags
Of skin and spine
Human decay, corpus dei
Terminally dispelled
And it's such a ride
All your faith, all your rage
All your pain, it ain't over now
And I ain't talking about forgiveness
All your faith, all your rage
All your pain, it ain't over now
It's the cruel beast that you feed
It's your burning yearning need to bleed
Through the spillways
Through the spillways of your soul
Through the spillways
Spillways, spillways
It's the cruel beast that you feed
It's your burning yearning need to bleed
Through the spillways
Through the spillways of your soul
Through the spillways
Through the spillways of your soul
Through the spillways
Through the spillways of your soul
Through the spillways
Through the spillways of your soul
Through benediction
A través de la bendición
You tried to rid your mind
Intentaste librar de tu mente
Of malediction
De maldición
But through all this time
Pero en todo este tiempo
You tried to peel it off
Intentaste despegarlo
And it's such a ride, ahh
Y es un viaje tremendo, ahh
Your desolation
Tu desolación
Led you into this
Te llevó a esto
Vile incarnation
Encarnación vil
Of consummated bliss
De dicha consumada
I know you need it now
Sé que lo necesitas ahora
To make you feel alive, ahh
Para hacerte sentir vivo, ahh
All your faith, all your rage
Toda tu fe, toda tu rabia
All your pain, it ain't over now
Todo tu dolor, no ha terminado ahora
And I ain't talking about forgiveness
Y no estoy hablando de perdón
All your faith, all your rage
Toda tu fe, toda tu rabia
All your pain, it ain't over now
Todo tu dolor, no ha terminado ahora
It's the cruel beast that you feed
Es la bestia cruel que alimentas
It's your burning yearning need to bleed
Es tu anhelante ardiente necesidad de sangrar
Through the spillways (spillways)
A través de las cañerías (cañerías)
You keep a casket
Guardas un ataúd
Buried deep within
Enterrado en lo más profundo
You try to mask it
Tratas de enmascararlo
But fall back in sin
Pero vuelves a caer en el pecado
You wanna shake it off
Quieres quitártelo de encima
But you're stuck inside
Pero estás atrapado dentro
When stripped of rags
Cuando estás hecho ripios
Of skin and spine
De piel y columna
Human decay, corpus dei
Decadencia humana, corpus dei
Terminally dispelled
Disipado terminalmente
And it's such a ride
Y es un viaje tremendo
All your faith, all your rage
Toda tu fe, toda tu rabia
All your pain, it ain't over now
Todo tu dolor, no ha terminado ahora
And I ain't talking about forgiveness
Y no estoy hablando de perdón
All your faith, all your rage
Toda tu fe, toda tu rabia
All your pain, it ain't over now
Todo tu dolor, no ha terminado ahora
It's the cruel beast that you feed
Es la bestia cruel que alimentas
It's your burning yearning need to bleed
Es tu anhelante ardiente necesidad de sangrar
Through the spillways
A través de las cañerías
Through the spillways of your soul
A través de las cañerías de tu alma
Through the spillways
A través de las cañerías
Spillways, spillways
Cañerías, cañerías
It's the cruel beast that you feed
Es la bestia cruel que alimentas
It's your burning yearning need to bleed
Es tu anhelante ardiente necesidad de sangrar
Through the spillways
A través de las cañerías
Through the spillways of your soul
A través de las cañerías de tu alma
Through the spillways
A través de las cañerías
Through the spillways of your soul
A través de las cañerías de tu alma
Through the spillways
A través de las cañerías
Through the spillways of your soul
A través de las cañerías de tu alma
Through the spillways
A través de las cañerías
Through the spillways of your soul
A través de las cañerías de tu alma
Through benediction
Através de benção
You tried to rid your mind
Você tentou livrar sua mente
Of malediction
Da maldição
But through all this time
Mas durante todo esse tempo
You tried to peel it off
Você tentou se separar
And it's such a ride, ahh
E é uma viagem e tanto
Your desolation
Sua desolação
Led you into this
Te levou a essa
Vile incarnation
Encarnação vil
Of consummated bliss
De êxtase consumido
I know you need it now
Sei que precisa disso agora
To make you feel alive, ahh
Para te deixar vivo, ahh
All your faith, all your rage
Toda sua fé, toda a sua ira
All your pain, it ain't over now
Toda a sua dor, não está superada ainda
And I ain't talking about forgiveness
E eu não estou falando de perdão
All your faith, all your rage
Toda sua fé, toda a sua ira
All your pain, it ain't over now
Toda a sua dor, não está superada ainda
It's the cruel beast that you feed
É a fera cruel que você alimenta
It's your burning yearning need to bleed
É seu desejo de sangrar
Through the spillways (spillways)
Pelos vertedouros (vertedouros)
You keep a casket
Você mantém um caixão
Buried deep within
Enterrado no fundo
You try to mask it
Você tenta mascara-lo
But fall back in sin
Mas cai em pecado de novo
You wanna shake it off
Você quer sacudir de novo
But you're stuck inside
Mas está preso por dentro
When stripped of rags
Quando despojado de trapos
Of skin and spine
De pele e coluna
Human decay, corpus dei
Decadência humana, corpo de Deus
Terminally dispelled
Dissipado terminalmente
And it's such a ride
E é uma viagem e tanto
All your faith, all your rage
Toda sua fé, toda a sua ira
All your pain, it ain't over now
Toda a sua dor, não está superada ainda
And I ain't talking about forgiveness
E eu não estou falando de perdão
All your faith, all your rage
Toda sua fé, toda a sua ira
All your pain, it ain't over now
Toda a sua dor, não está superada ainda
It's the cruel beast that you feed
É a fera cruel que você alimenta
It's your burning yearning need to bleed
É seu desejo de sangrar
Through the spillways
Pelos vertedouros
Through the spillways of your soul
Pelos vertedouros da sua alma
Through the spillways
Pelos vertedouros
Spillways, spillways
Vertedouros, vertedouros
It's the cruel beast that you feed
É a fera cruel que você alimenta
It's your burning yearning need to bleed
É seu desejo de sangrar
Through the spillways
Pelos vertedouros
Through the spillways of your soul
Pelos vertedouros da sua alma
Through the spillways
Pelos vertedouros
Through the spillways of your soul
Pelos vertedouros da sua alma
Through the spillways
Pelos vertedouros
Through the spillways of your soul
Pelos vertedouros da sua alma
Through the spillways
Pelos vertedouros
Through the spillways of your soul
Pelos vertedouros da sua alma
Through benediction
Avec la bénédiction
You tried to rid your mind
Tu a essayé de vider ton esprit
Of malediction
De malédictions
But through all this time
Mais pendant tout ce temps
You tried to peel it off
Tu essayais de peler cette couche
And it's such a ride, ahh
Et c'était un voyage si fou, aah
Your desolation
Ta désolation
Led you into this
T'a mené ici
Vile incarnation
Incarnation immonde
Of consummated bliss
D'extase consommée
I know you need it now
Je sais que t'as besoin de ça maintenant
To make you feel alive, ahh
Pour que tu te sentes vraiment en vie, aah
All your faith, all your rage
Toute ta foi, toute ta rage
All your pain, it ain't over now
Toute ta douleur, ce n'est pas fini maintenant
And I ain't talking about forgiveness
Et je ne parle pas de demander pardon
All your faith, all your rage
Toute ta foi, toute ta rage
All your pain, it ain't over now
Toute ta douleur, ce n'est pas fini maintenant
It's the cruel beast that you feed
C'est la bête cruelle que tu nourris
It's your burning yearning need to bleed
C'est le désir intense que tu ressens pour saigner
Through the spillways (spillways)
À travers les allées où ça se déverse
You keep a casket
Tu gardes un cercueil
Buried deep within
Enfoui profondément
You try to mask it
Tu essayes de le cacher
But fall back in sin
Mais tu retombes dans les pêchés
You wanna shake it off
Tu veux te débarrasser de tout ça
But you're stuck inside
Mais t'es coincé dedans
When stripped of rags
Quand on a retiré tous tes haillons
Of skin and spine
De peau, et de colonne vertébrale
Human decay, corpus dei
Pourriture humaine, corpus dei
Terminally dispelled
Tous ces doutes en phase terminale
And it's such a ride
Et c'était un voyage si fou
All your faith, all your rage
Toute ta foi, toute ta rage
All your pain, it ain't over now
Toute ta douleur, ce n'est pas fini maintenant
And I ain't talking about forgiveness
Et je ne parle pas de demander pardon
All your faith, all your rage
Toute ta foi, toute ta rage
All your pain, it ain't over now
Toute ta douleur, ce n'est pas fini maintenant
It's the cruel beast that you feed
C'est la bête cruelle que tu nourris
It's your burning yearning need to bleed
C'est le désir intense que tu ressens pour saigner
Through the spillways
À travers les allées où ça se déverse
Through the spillways of your soul
À travers les allées de ton âme où ça se déverse
Through the spillways
À travers les allées où ça se déverse
Spillways, spillways
Les allées, les allées
It's the cruel beast that you feed
C'est la bête cruelle que tu nourris
It's your burning yearning need to bleed
C'est le désir intense que tu ressens pour saigner
Through the spillways
À travers les allées où ça se déverse
Through the spillways of your soul
À travers les allées de ton âme où ça se déverse
Through the spillways
À travers les allées où ça se déverse
Through the spillways of your soul
À travers les allées de ton âme où ça se déverse
Through the spillways
À travers les allées où ça se déverse
Through the spillways of your soul
À travers les allées de ton âme où ça se déverse
Through the spillways
À travers les allées où ça se déverse
Through the spillways of your soul
À travers les allées de ton âme où ça se déverse
Through benediction
Durch Segen
You tried to rid your mind
Du hast versucht, deinen Geist
Of malediction
Vom Fluch zu befreien
But through all this time
Doch die ganze Zeit über
You tried to peel it off
Hast du versucht, sie abzuschütteln
And it's such a ride, ahh
Und es ist so ein Ritt, ahh
Your desolation
Deine Verzweiflung
Led you into this
Führte dich in diese
Vile incarnation
Niederträchtige Inkarnation
Of consummated bliss
der vollendeten Glückseligkeit
I know you need it now
Ich weiß, du brauchst es jetzt
To make you feel alive, ahh
Um dich lebendig zu fühlen, ahh
All your faith, all your rage
All dein Glaube, all dein Zorn
All your pain, it ain't over now
All dein Schmerz, es ist noch nicht vorbei
And I ain't talking about forgiveness
Und ich spreche nicht von Vergebung
All your faith, all your rage
All dein Glaube, all dein Zorn
All your pain, it ain't over now
All dein Schmerz, er ist noch nicht vorbei
It's the cruel beast that you feed
Es ist die grausame Bestie, die du fütterst
It's your burning yearning need to bleed
Es ist dein brennendes Verlangen zu bluten
Through the spillways (spillways)
Durch die Abflussrohre (Abflussrohre)
You keep a casket
Du hältst einen Sarg
Buried deep within
Tief in dir begraben
You try to mask it
Du versuchst es zu verbergen
But fall back in sin
Aber du fällst zurück in die Sünde
You wanna shake it off
Du willst es abschütteln
But you're stuck inside
Aber du steckst innerlich fest
When stripped of rags
Wenn du die Lumpen abstreifst
Of skin and spine
Von Haut und Rückgrat
Human decay, corpus dei
Menschliche Verwesung, corpus dei
Terminally dispelled
Endgültig verdrängt
And it's such a ride
Und es ist so ein Ritt
All your faith, all your rage
All dein Glaube, all dein Zorn
All your pain, it ain't over now
All dein Schmerz, es ist noch nicht vorbei
And I ain't talking about forgiveness
Und ich spreche nicht von Vergebung
All your faith, all your rage
All dein Glaube, all dein Zorn
All your pain, it ain't over now
All dein Schmerz, er ist noch nicht vorbei
It's the cruel beast that you feed
Es ist die grausame Bestie, die du fütterst
It's your burning yearning need to bleed
Es ist dein brennendes Verlangen zu bluten
Through the spillways
Durch die Abflussrohre
Through the spillways of your soul
Durch die Abflussrohre deiner Seele
Through the spillways
Durch die Abflussrohre
Spillways, spillways
Abflussrohre, Abflussrohre
It's the cruel beast that you feed
Es ist die grausame Bestie, die du fütterst
It's your burning yearning need to bleed
Es ist dein brennendes Verlangen zu bluten
Through the spillways
Durch die Abflussrohre
Through the spillways of your soul
Durch die Abflussrohre deiner Seele
Through the spillways
Durch die Abflussrohre
Through the spillways of your soul
Durch die Abflussrohre deiner Seele
Through the spillways
Durch die Abflussrohre
Through the spillways of your soul
Durch die Abflussrohre deiner Seele
Through the spillways
Durch die Abflussrohre
Through the spillways of your soul
Durch die Abflussrohre deiner Seele
Through benediction
Attraverso la benedizione
You tried to rid your mind
Hai cercato di liberare la tua mente
Of malediction
Della maledizione
But through all this time
Ma attraverso tutto questo tempo
You tried to peel it off
Hai cercato di toglierlo via
And it's such a ride, ahh
Ed è stata un tale viaggio, ahh
Your desolation
La tua desolazione
Led you into this
Ti ha portato in questa
Vile incarnation
Incarnazione vile
Of consummated bliss
Di beatitudine consumata
I know you need it now
So che ne hai bisogno adesso
To make you feel alive, ahh
Per farti sentire vivo, ahh
All your faith, all your rage
Tutta la tua fede, tutta la tua rabbia
All your pain, it ain't over now
Tutto il tuo dolore, non è finito adesso
And I ain't talking about forgiveness
E non sto parlando di perdono
All your faith, all your rage
Tutta la tua fede, tutta la tua rabbia
All your pain, it ain't over now
Tutto il tuo dolore, non è finito adesso
It's the cruel beast that you feed
È la bestia crudele che hai nutrito
It's your burning yearning need to bleed
È il tuo bisogno ardente e bramoso di sanguinare
Through the spillways (spillways)
Attraverso i canali di scolo (canali di scolo)
You keep a casket
Tieni una bara
Buried deep within
Sepolta nel profondo
You try to mask it
Cerchi di mascherarla
But fall back in sin
Ma ricadi nel peccato
You wanna shake it off
Vuoi scuoterlo via
But you're stuck inside
Ma sei bloccato dentro
When stripped of rags
Quando spogliato di stracci
Of skin and spine
Di pelle e colonna vertebrale
Human decay, corpus dei
Decadimento umano, corpo di Dio
Terminally dispelled
Definitivamente dissipato
And it's such a ride
Ed è una tale viaggio
All your faith, all your rage
Tutta la tua fede, tutta la tua rabbia
All your pain, it ain't over now
Tutto il tuo dolore, non è finito adesso
And I ain't talking about forgiveness
E non sto parlando di perdono
All your faith, all your rage
Tutta la tua fede, tutta la tua rabbia
All your pain, it ain't over now
Tutto il tuo dolore, non è finito adesso
It's the cruel beast that you feed
È la bestia crudele che hai nutrito
It's your burning yearning need to bleed
È il tuo bisogno ardente e bramoso di sanguinare
Through the spillways
Attraverso i canali di scolo
Through the spillways of your soul
Attraverso i canali di scolo della tua anima
Through the spillways
Attraverso i canali di scolo
Spillways, spillways
I canali di scolo, i canali di scolo
It's the cruel beast that you feed
È la bestia crudele che hai nutrito
It's your burning yearning need to bleed
È il tuo bisogno ardente e bramoso di sanguinare
Through the spillways
Attraverso i canali di scolo
Through the spillways of your soul
Attraverso i canali di scolo della tua anima
Through the spillways
Attraverso i canali di scolo
Through the spillways of your soul
Attraverso i canali di scolo della tua anima
Through the spillways
Attraverso i canali di scolo
Through the spillways of your soul
Attraverso i canali di scolo della tua anima
Through the spillways
Attraverso i canali di scolo
Through the spillways of your soul
Attraverso i canali di scolo della tua anima