Plus peur de vivre

Georges Edouard Nicolo

Letra Traducción

J'crois en moi de temps en temps
J'veux garder mes rêves d'enfant
Le diable aime nous voir en sang
Mais qu'est-ce qu'on va faire franchement?

Boire du rhum en s'enlaçant
Refaire le monde sans argent
Toujours entre deux tournants
J'vois la lumière partiellement

Beaucoup d'qualités, des fois plus de défauts
J'dois fermer les yeux parce que souvent c'est trop
Une colombe pour cent mille corbeaux
L'amour appris en regardant du porno

Hé, rien dans les poches
J'suis comme un gosse, la mort approche
Retiens tes larmes, j'évite les drames, et je m'accroche

J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Plus peur de réussir, allez allez
Y a rien à poursuivre, allez allez
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Plus peur de réussir, allez allez
Y a rien à poursuivre, allez allez
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
(Allez, allez, allez)
(Allez, allez)

J'en ai marre d'être maladroit
De faire couler du mascara
Les yeux fermés je m'endors pas
Y a qu'un fantôme sous mes draps
Toujours en retard à force de rechercher l'bonheur
Ça fait un quart d'heure qu'j'arrive dans un quart d'heure
J'me regarde dans l'rétroviseur
J'y vois plus qu'une lueur

J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Plus peur de réussir, allez allez
Y a rien à poursuivre, allez allez
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Plus peur de réussir, allez allez
Y a rien à poursuivre, allez allez
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez

Hé, rien dans les poches
J'suis comme un gosse, la mort approche
Retiens tes larmes
J'évite les drames, et je m'accroche

J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Plus peur de réussir, allez allez
Y a rien à poursuivre, allez allez
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Plus peur de réussir, allez allez
Y a rien à poursuivre, allez allez
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez

J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Plus peur de réussir, allez allez
Y a rien à poursuivre, allez allez
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Plus peur de réussir, allez allez
Y a rien à poursuivre, allez allez
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez

Allez, allez, allez
Allez, allez

J'crois en moi de temps en temps
Creo en mí de vez en cuando
J'veux garder mes rêves d'enfant
Quiero mantener mis sueños de niño
Le diable aime nous voir en sang
El diablo nos gusta ver sangrando
Mais qu'est-ce qu'on va faire franchement?
Pero, ¿qué vamos a hacer sinceramente?
Boire du rhum en s'enlaçant
Beber ron abrazándonos
Refaire le monde sans argent
Rehacer el mundo sin dinero
Toujours entre deux tournants
Siempre entre dos giros
J'vois la lumière partiellement
Veo la luz parcialmente
Beaucoup d'qualités, des fois plus de défauts
Muchas cualidades, a veces más defectos
J'dois fermer les yeux parce que souvent c'est trop
Tengo que cerrar los ojos porque a menudo es demasiado
Une colombe pour cent mille corbeaux
Una paloma por cien mil cuervos
L'amour appris en regardant du porno
El amor aprendido viendo porno
Hé, rien dans les poches
Eh, nada en los bolsillos
J'suis comme un gosse, la mort approche
Soy como un niño, la muerte se acerca
Retiens tes larmes, j'évite les drames, et je m'accroche
Contén tus lágrimas, evito los dramas, y me aferro
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ya no tengo miedo de vivir, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Ya no tengo miedo de tener éxito, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
No hay nada que perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo al barco borracho, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ya no tengo miedo de vivir, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Ya no tengo miedo de tener éxito, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
No hay nada que perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo al barco borracho, vamos, vamos
(Allez, allez, allez)
(Vamos, vamos, vamos)
(Allez, allez)
(Vamos, vamos)
J'en ai marre d'être maladroit
Estoy harto de ser torpe
De faire couler du mascara
De hacer correr el rímel
Les yeux fermés je m'endors pas
No me duermo con los ojos cerrados
Y a qu'un fantôme sous mes draps
Solo hay un fantasma bajo mis sábanas
Toujours en retard à force de rechercher l'bonheur
Siempre tarde buscando la felicidad
Ça fait un quart d'heure qu'j'arrive dans un quart d'heure
Hace un cuarto de hora que llego en un cuarto de hora
J'me regarde dans l'rétroviseur
Me miro en el espejo retrovisor
J'y vois plus qu'une lueur
Solo veo un resplandor
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ya no tengo miedo de vivir, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Ya no tengo miedo de tener éxito, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
No hay nada que perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo al barco borracho, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ya no tengo miedo de vivir, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Ya no tengo miedo de tener éxito, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
No hay nada que perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo al barco borracho, vamos, vamos
Hé, rien dans les poches
Eh, nada en los bolsillos
J'suis comme un gosse, la mort approche
Soy como un niño, la muerte se acerca
Retiens tes larmes
Contén tus lágrimas
J'évite les drames, et je m'accroche
Evito los dramas, y me aferro
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ya no tengo miedo de vivir, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Ya no tengo miedo de tener éxito, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
No hay nada que perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo al barco borracho, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ya no tengo miedo de vivir, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Ya no tengo miedo de tener éxito, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
No hay nada que perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo al barco borracho, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ya no tengo miedo de vivir, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Ya no tengo miedo de tener éxito, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
No hay nada que perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo al barco borracho, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ya no tengo miedo de vivir, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Ya no tengo miedo de tener éxito, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
No hay nada que perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo al barco borracho, vamos, vamos
Allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos
Allez, allez
Vamos, vamos
J'crois en moi de temps en temps
Acredito em mim de vez em quando
J'veux garder mes rêves d'enfant
Quero manter meus sonhos de criança
Le diable aime nous voir en sang
O diabo gosta de nos ver sangrando
Mais qu'est-ce qu'on va faire franchement?
Mas o que vamos fazer, sinceramente?
Boire du rhum en s'enlaçant
Beber rum enquanto nos abraçamos
Refaire le monde sans argent
Recriar o mundo sem dinheiro
Toujours entre deux tournants
Sempre entre duas curvas
J'vois la lumière partiellement
Vejo a luz parcialmente
Beaucoup d'qualités, des fois plus de défauts
Muitas qualidades, às vezes mais defeitos
J'dois fermer les yeux parce que souvent c'est trop
Tenho que fechar os olhos porque muitas vezes é demais
Une colombe pour cent mille corbeaux
Uma pomba para cem mil corvos
L'amour appris en regardant du porno
O amor aprendido assistindo pornô
Hé, rien dans les poches
Ei, nada nos bolsos
J'suis comme un gosse, la mort approche
Sou como uma criança, a morte se aproxima
Retiens tes larmes, j'évite les drames, et je m'accroche
Segure suas lágrimas, evito dramas, e me agarro
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Não tenho mais medo de viver, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Não tenho mais medo de ter sucesso, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
Não há nada para perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo no barco bêbado, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Não tenho mais medo de viver, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Não tenho mais medo de ter sucesso, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
Não há nada para perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo no barco bêbado, vamos, vamos
(Allez, allez, allez)
(Vamos, vamos, vamos)
(Allez, allez)
(Vamos, vamos)
J'en ai marre d'être maladroit
Estou cansado de ser desajeitado
De faire couler du mascara
De fazer o rímel escorrer
Les yeux fermés je m'endors pas
Com os olhos fechados não consigo dormir
Y a qu'un fantôme sous mes draps
Há apenas um fantasma debaixo dos meus lençóis
Toujours en retard à force de rechercher l'bonheur
Sempre atrasado por estar sempre buscando a felicidade
Ça fait un quart d'heure qu'j'arrive dans un quart d'heure
Faz quinze minutos que chego em quinze minutos
J'me regarde dans l'rétroviseur
Me olho no retrovisor
J'y vois plus qu'une lueur
Só vejo um brilho
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Não tenho mais medo de viver, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Não tenho mais medo de ter sucesso, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
Não há nada para perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo no barco bêbado, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Não tenho mais medo de viver, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Não tenho mais medo de ter sucesso, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
Não há nada para perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo no barco bêbado, vamos, vamos
Hé, rien dans les poches
Ei, nada nos bolsos
J'suis comme un gosse, la mort approche
Sou como uma criança, a morte se aproxima
Retiens tes larmes
Segure suas lágrimas
J'évite les drames, et je m'accroche
Evito dramas, e me agarro
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Não tenho mais medo de viver, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Não tenho mais medo de ter sucesso, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
Não há nada para perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo no barco bêbado, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Não tenho mais medo de viver, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Não tenho mais medo de ter sucesso, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
Não há nada para perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo no barco bêbado, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Não tenho mais medo de viver, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Não tenho mais medo de ter sucesso, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
Não há nada para perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo no barco bêbado, vamos, vamos
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Não tenho mais medo de viver, vamos, vamos
Plus peur de réussir, allez allez
Não tenho mais medo de ter sucesso, vamos, vamos
Y a rien à poursuivre, allez allez
Não há nada para perseguir, vamos, vamos
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Subo no barco bêbado, vamos, vamos
Allez, allez, allez
Vamos, vamos, vamos
Allez, allez
Vamos, vamos
J'crois en moi de temps en temps
I believe in myself from time to time
J'veux garder mes rêves d'enfant
I want to keep my childhood dreams
Le diable aime nous voir en sang
The devil likes to see us bleed
Mais qu'est-ce qu'on va faire franchement?
But what are we going to do honestly?
Boire du rhum en s'enlaçant
Drinking rum while embracing
Refaire le monde sans argent
Rebuilding the world without money
Toujours entre deux tournants
Always between two turns
J'vois la lumière partiellement
I see the light partially
Beaucoup d'qualités, des fois plus de défauts
Lots of qualities, sometimes more flaws
J'dois fermer les yeux parce que souvent c'est trop
I have to close my eyes because often it's too much
Une colombe pour cent mille corbeaux
A dove for a hundred thousand crows
L'amour appris en regardant du porno
Love learned by watching porn
Hé, rien dans les poches
Hey, nothing in my pockets
J'suis comme un gosse, la mort approche
I'm like a kid, death is approaching
Retiens tes larmes, j'évite les drames, et je m'accroche
Hold back your tears, I avoid dramas, and I hang on
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
I'm no longer afraid to live, come on, come on
Plus peur de réussir, allez allez
No longer afraid to succeed, come on come on
Y a rien à poursuivre, allez allez
There's nothing to pursue, come on come on
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
I'm getting on the drunken boat, come on come on
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
I'm no longer afraid to live, come on, come on
Plus peur de réussir, allez allez
No longer afraid to succeed, come on come on
Y a rien à poursuivre, allez allez
There's nothing to pursue, come on come on
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
I'm getting on the drunken boat, come on come on
(Allez, allez, allez)
(Come on, come on, come on)
(Allez, allez)
(Come on, come on)
J'en ai marre d'être maladroit
I'm tired of being clumsy
De faire couler du mascara
Of making mascara run
Les yeux fermés je m'endors pas
I can't fall asleep with my eyes closed
Y a qu'un fantôme sous mes draps
There's only a ghost under my sheets
Toujours en retard à force de rechercher l'bonheur
Always late because I'm always searching for happiness
Ça fait un quart d'heure qu'j'arrive dans un quart d'heure
It's been a quarter of an hour that I'm arriving in a quarter of an hour
J'me regarde dans l'rétroviseur
I look at myself in the rearview mirror
J'y vois plus qu'une lueur
I only see a glimmer
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
I'm no longer afraid to live, come on, come on
Plus peur de réussir, allez allez
No longer afraid to succeed, come on come on
Y a rien à poursuivre, allez allez
There's nothing to pursue, come on come on
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
I'm getting on the drunken boat, come on come on
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
I'm no longer afraid to live, come on, come on
Plus peur de réussir, allez allez
No longer afraid to succeed, come on come on
Y a rien à poursuivre, allez allez
There's nothing to pursue, come on come on
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
I'm getting on the drunken boat, come on come on
Hé, rien dans les poches
Hey, nothing in my pockets
J'suis comme un gosse, la mort approche
I'm like a kid, death is approaching
Retiens tes larmes
Hold back your tears
J'évite les drames, et je m'accroche
I avoid dramas, and I hang on
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
I'm no longer afraid to live, come on, come on
Plus peur de réussir, allez allez
No longer afraid to succeed, come on come on
Y a rien à poursuivre, allez allez
There's nothing to pursue, come on come on
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
I'm getting on the drunken boat, come on come on
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
I'm no longer afraid to live, come on, come on
Plus peur de réussir, allez allez
No longer afraid to succeed, come on come on
Y a rien à poursuivre, allez allez
There's nothing to pursue, come on come on
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
I'm getting on the drunken boat, come on come on
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
I'm no longer afraid to live, come on, come on
Plus peur de réussir, allez allez
No longer afraid to succeed, come on come on
Y a rien à poursuivre, allez allez
There's nothing to pursue, come on come on
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
I'm getting on the drunken boat, come on come on
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
I'm no longer afraid to live, come on, come on
Plus peur de réussir, allez allez
No longer afraid to succeed, come on come on
Y a rien à poursuivre, allez allez
There's nothing to pursue, come on come on
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
I'm getting on the drunken boat, come on come on
Allez, allez, allez
Come on, come on, come on
Allez, allez
Come on, come on
J'crois en moi de temps en temps
Ich glaube ab und zu an mich
J'veux garder mes rêves d'enfant
Ich will meine Kindheitsträume behalten
Le diable aime nous voir en sang
Der Teufel liebt es, uns bluten zu sehen
Mais qu'est-ce qu'on va faire franchement?
Aber was sollen wir ehrlich tun?
Boire du rhum en s'enlaçant
Rum trinken und uns umarmen
Refaire le monde sans argent
Die Welt ohne Geld neu gestalten
Toujours entre deux tournants
Immer zwischen zwei Wendepunkten
J'vois la lumière partiellement
Ich sehe das Licht nur teilweise
Beaucoup d'qualités, des fois plus de défauts
Viele Qualitäten, manchmal mehr Fehler
J'dois fermer les yeux parce que souvent c'est trop
Ich muss die Augen schließen, weil es oft zu viel ist
Une colombe pour cent mille corbeaux
Eine Taube für hunderttausend Raben
L'amour appris en regardant du porno
Liebe gelernt durch das Anschauen von Pornos
Hé, rien dans les poches
Hey, nichts in den Taschen
J'suis comme un gosse, la mort approche
Ich bin wie ein Kind, der Tod nähert sich
Retiens tes larmes, j'évite les drames, et je m'accroche
Halte deine Tränen zurück, ich vermeide Dramen und halte durch
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ich habe keine Angst mehr zu leben, los, los
Plus peur de réussir, allez allez
Keine Angst mehr vor Erfolg, los, los
Y a rien à poursuivre, allez allez
Es gibt nichts zu verfolgen, los, los
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Ich steige in das betrunkene Boot, los, los
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ich habe keine Angst mehr zu leben, los, los
Plus peur de réussir, allez allez
Keine Angst mehr vor Erfolg, los, los
Y a rien à poursuivre, allez allez
Es gibt nichts zu verfolgen, los, los
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Ich steige in das betrunkene Boot, los, los
(Allez, allez, allez)
(Los, los, los)
(Allez, allez)
(Los, los)
J'en ai marre d'être maladroit
Ich habe es satt, ungeschickt zu sein
De faire couler du mascara
Mascara zu verschmieren
Les yeux fermés je m'endors pas
Mit geschlossenen Augen schlafe ich nicht ein
Y a qu'un fantôme sous mes draps
Es gibt nur ein Gespenst unter meinen Laken
Toujours en retard à force de rechercher l'bonheur
Immer zu spät, weil ich das Glück suche
Ça fait un quart d'heure qu'j'arrive dans un quart d'heure
Es ist eine Viertelstunde her, dass ich in einer Viertelstunde ankomme
J'me regarde dans l'rétroviseur
Ich schaue in den Rückspiegel
J'y vois plus qu'une lueur
Ich sehe nur noch ein Licht
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ich habe keine Angst mehr zu leben, los, los
Plus peur de réussir, allez allez
Keine Angst mehr vor Erfolg, los, los
Y a rien à poursuivre, allez allez
Es gibt nichts zu verfolgen, los, los
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Ich steige in das betrunkene Boot, los, los
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ich habe keine Angst mehr zu leben, los, los
Plus peur de réussir, allez allez
Keine Angst mehr vor Erfolg, los, los
Y a rien à poursuivre, allez allez
Es gibt nichts zu verfolgen, los, los
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Ich steige in das betrunkene Boot, los, los
Hé, rien dans les poches
Hey, nichts in den Taschen
J'suis comme un gosse, la mort approche
Ich bin wie ein Kind, der Tod nähert sich
Retiens tes larmes
Halte deine Tränen zurück
J'évite les drames, et je m'accroche
Ich vermeide Dramen und halte durch
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ich habe keine Angst mehr zu leben, los, los
Plus peur de réussir, allez allez
Keine Angst mehr vor Erfolg, los, los
Y a rien à poursuivre, allez allez
Es gibt nichts zu verfolgen, los, los
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Ich steige in das betrunkene Boot, los, los
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ich habe keine Angst mehr zu leben, los, los
Plus peur de réussir, allez allez
Keine Angst mehr vor Erfolg, los, los
Y a rien à poursuivre, allez allez
Es gibt nichts zu verfolgen, los, los
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Ich steige in das betrunkene Boot, los, los
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ich habe keine Angst mehr zu leben, los, los
Plus peur de réussir, allez allez
Keine Angst mehr vor Erfolg, los, los
Y a rien à poursuivre, allez allez
Es gibt nichts zu verfolgen, los, los
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Ich steige in das betrunkene Boot, los, los
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Ich habe keine Angst mehr zu leben, los, los
Plus peur de réussir, allez allez
Keine Angst mehr vor Erfolg, los, los
Y a rien à poursuivre, allez allez
Es gibt nichts zu verfolgen, los, los
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Ich steige in das betrunkene Boot, los, los
Allez, allez, allez
Los, los, los
Allez, allez
Los, los
J'crois en moi de temps en temps
Credo in me stesso di tanto in tanto
J'veux garder mes rêves d'enfant
Voglio mantenere i miei sogni da bambino
Le diable aime nous voir en sang
Il diavolo ama vederci sanguinare
Mais qu'est-ce qu'on va faire franchement?
Ma cosa stiamo davvero per fare?
Boire du rhum en s'enlaçant
Bere rum abbracciandoci
Refaire le monde sans argent
Rifare il mondo senza soldi
Toujours entre deux tournants
Sempre tra due curve
J'vois la lumière partiellement
Vedo la luce parzialmente
Beaucoup d'qualités, des fois plus de défauts
Molte qualità, a volte più difetti
J'dois fermer les yeux parce que souvent c'est trop
Devo chiudere gli occhi perché spesso è troppo
Une colombe pour cent mille corbeaux
Una colomba per centomila corvi
L'amour appris en regardant du porno
L'amore appreso guardando porno
Hé, rien dans les poches
Ehi, niente nelle tasche
J'suis comme un gosse, la mort approche
Sono come un bambino, la morte si avvicina
Retiens tes larmes, j'évite les drames, et je m'accroche
Trattieni le tue lacrime, evito i drammi, e mi aggrappo
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Non ho più paura di vivere, andiamo, andiamo
Plus peur de réussir, allez allez
Non ho più paura di avere successo, andiamo andiamo
Y a rien à poursuivre, allez allez
Non c'è niente da inseguire, andiamo andiamo
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Salgo sulla barca ubriaca, andiamo andiamo
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Non ho più paura di vivere, andiamo, andiamo
Plus peur de réussir, allez allez
Non ho più paura di avere successo, andiamo andiamo
Y a rien à poursuivre, allez allez
Non c'è niente da inseguire, andiamo andiamo
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Salgo sulla barca ubriaca, andiamo andiamo
(Allez, allez, allez)
(Andiamo, andiamo, andiamo)
(Allez, allez)
(Andiamo, andiamo)
J'en ai marre d'être maladroit
Ne ho abbastanza di essere maldestro
De faire couler du mascara
Di far colare il mascara
Les yeux fermés je m'endors pas
Con gli occhi chiusi non riesco a dormire
Y a qu'un fantôme sous mes draps
C'è solo un fantasma sotto le mie lenzuola
Toujours en retard à force de rechercher l'bonheur
Sempre in ritardo cercando la felicità
Ça fait un quart d'heure qu'j'arrive dans un quart d'heure
Sono un quarto d'ora che arrivo in un quarto d'ora
J'me regarde dans l'rétroviseur
Mi guardo nello specchietto retrovisore
J'y vois plus qu'une lueur
Non vedo più che un bagliore
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Non ho più paura di vivere, andiamo, andiamo
Plus peur de réussir, allez allez
Non ho più paura di avere successo, andiamo andiamo
Y a rien à poursuivre, allez allez
Non c'è niente da inseguire, andiamo andiamo
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Salgo sulla barca ubriaca, andiamo andiamo
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Non ho più paura di vivere, andiamo, andiamo
Plus peur de réussir, allez allez
Non ho più paura di avere successo, andiamo andiamo
Y a rien à poursuivre, allez allez
Non c'è niente da inseguire, andiamo andiamo
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Salgo sulla barca ubriaca, andiamo andiamo
Hé, rien dans les poches
Ehi, niente nelle tasche
J'suis comme un gosse, la mort approche
Sono come un bambino, la morte si avvicina
Retiens tes larmes
Trattieni le tue lacrime
J'évite les drames, et je m'accroche
Evito i drammi, e mi aggrappo
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Non ho più paura di vivere, andiamo, andiamo
Plus peur de réussir, allez allez
Non ho più paura di avere successo, andiamo andiamo
Y a rien à poursuivre, allez allez
Non c'è niente da inseguire, andiamo andiamo
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Salgo sulla barca ubriaca, andiamo andiamo
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Non ho più paura di vivere, andiamo, andiamo
Plus peur de réussir, allez allez
Non ho più paura di avere successo, andiamo andiamo
Y a rien à poursuivre, allez allez
Non c'è niente da inseguire, andiamo andiamo
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Salgo sulla barca ubriaca, andiamo andiamo
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Non ho più paura di vivere, andiamo, andiamo
Plus peur de réussir, allez allez
Non ho più paura di avere successo, andiamo andiamo
Y a rien à poursuivre, allez allez
Non c'è niente da inseguire, andiamo andiamo
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Salgo sulla barca ubriaca, andiamo andiamo
J'ai plus peur de vivre, allez, allez
Non ho più paura di vivere, andiamo, andiamo
Plus peur de réussir, allez allez
Non ho più paura di avere successo, andiamo andiamo
Y a rien à poursuivre, allez allez
Non c'è niente da inseguire, andiamo andiamo
J'monte dans l'bateau ivre, allez allez
Salgo sulla barca ubriaca, andiamo andiamo
Allez, allez, allez
Andiamo, andiamo, andiamo
Allez, allez
Andiamo, andiamo

Curiosidades sobre la música Plus peur de vivre del Georgio

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Plus peur de vivre” por Georgio?
Georgio lanzó la canción en los álbumes “Sacré” en 2021 y “Ciel enflammé - Sacré” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Plus peur de vivre” de Georgio?
La canción “Plus peur de vivre” de Georgio fue compuesta por Georges Edouard Nicolo.

Músicas más populares de Georgio

Otros artistas de Pop-rap