Dans la bagnole de mon père
Quand j'étais encore qu'un gamin
Ça roulait pas tranquille, pépère
Mais pas non plus au frein à main
Moi tout petit derrière la vitre
J'voyais défiler la nature
J'adorais déjà faire le pitre
Faire des grands signes aux autres voitures
Faire des grands signes
Aux autres voitures
Et puis on jouait aux jeux des plaques
Pour apprendre les départements
Maintenant je sais que le 24
C'est la Dordogne évidement
Grâce à la mémoire de ma mère
Dans la bagnole de mon père
Grâce à la mémoire de ma mère
Dans la bagnole de mon père
Dans la bagnole, de mon père
Dans la bagnole de mon père
Sur la route de nos vacances
On s'frittait fort à l'arrière
Pour choisir les radio-fréquences
Mais on était toujours d'accord
Pour un petit Brel, un Jean Ferrat
Nos vieilles cassettes collector
Société tu les auras pas
Société, tu les auras pas
Et nous on chantait pas qu'un peu
La poésie des grands auteurs
Et c'était peut-être notre meilleur jeu
De tous les réciter par cœur
Comme des marioles entre frères
Dans la bagnole de mon père
Comme des marioles entre frères
Dans la bagnole de mon père
Dans la bagnole de mon père
Dans la bagnole de mon père
On avalait des kilomètres
Et puis j'écrivais en hiver
Avec la buée sur les fenêtres
Et quand ma raquette de tennis
Devenait la plus belle des guitares
Je me la jouait Jimmy Hendrix
Je me prenais pour une rock star
Je me prenais, pour une rock star
Dans la bagnole de mon père
Depuis que j'suis beaucoup moins gamin
Ça roule un p'tit peu plus pépère
Ça perd un p'tit peu le coup de main
Il se rend bien compte que le temps
Qu'on gagne a rouler plus vite
Il le paye ensuite comptant
Puisqu'il consomme plus au litre
Puisqu'il consomme plus au litre
Moi pour éduquer mon marmot
Le jour où ma Clau m'en fait un
J'l'attacherais au siège auto
Et je l'emmènerai sur les chemins
Vers une école buissonnière
Dans la bagnole de mon père
Vers une école buissonnière
Dans la bagnole de mon père
Dans la bagnole de son grand-père
Dans la bagnole de mon père
Dans la bagnole de mon père
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Quand j'étais encore qu'un gamin
Cuando todavía era un niño
Ça roulait pas tranquille, pépère
No íbamos tranquilos, abuelo
Mais pas non plus au frein à main
Pero tampoco con el freno de mano
Moi tout petit derrière la vitre
Yo, muy pequeño detrás del cristal
J'voyais défiler la nature
Veía pasar la naturaleza
J'adorais déjà faire le pitre
Ya me encantaba hacer el payaso
Faire des grands signes aux autres voitures
Hacer grandes gestos a los otros coches
Faire des grands signes
Hacer grandes gestos
Aux autres voitures
A los otros coches
Et puis on jouait aux jeux des plaques
Y luego jugábamos al juego de las placas
Pour apprendre les départements
Para aprender los departamentos
Maintenant je sais que le 24
Ahora sé que el 24
C'est la Dordogne évidement
Es la Dordogne, evidentemente
Grâce à la mémoire de ma mère
Gracias a la memoria de mi madre
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Grâce à la mémoire de ma mère
Gracias a la memoria de mi madre
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Dans la bagnole, de mon père
En el coche, de mi padre
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Sur la route de nos vacances
En el camino de nuestras vacaciones
On s'frittait fort à l'arrière
Nos peleábamos fuerte en la parte de atrás
Pour choisir les radio-fréquences
Para elegir las frecuencias de radio
Mais on était toujours d'accord
Pero siempre estábamos de acuerdo
Pour un petit Brel, un Jean Ferrat
Para un pequeño Brel, un Jean Ferrat
Nos vieilles cassettes collector
Nuestras viejas cintas coleccionables
Société tu les auras pas
Sociedad, no las tendrás
Société, tu les auras pas
Sociedad, no las tendrás
Et nous on chantait pas qu'un peu
Y nosotros no cantábamos poco
La poésie des grands auteurs
La poesía de los grandes autores
Et c'était peut-être notre meilleur jeu
Y quizás era nuestro mejor juego
De tous les réciter par cœur
Recitarlos todos de memoria
Comme des marioles entre frères
Como payasos entre hermanos
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Comme des marioles entre frères
Como payasos entre hermanos
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
On avalait des kilomètres
Recorríamos kilómetros
Et puis j'écrivais en hiver
Y luego escribía en invierno
Avec la buée sur les fenêtres
Con el vaho en las ventanas
Et quand ma raquette de tennis
Y cuando mi raqueta de tenis
Devenait la plus belle des guitares
Se convertía en la más bella de las guitarras
Je me la jouait Jimmy Hendrix
Me hacía pasar por Jimmy Hendrix
Je me prenais pour une rock star
Me creía una estrella de rock
Je me prenais, pour une rock star
Me creía, una estrella de rock
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Depuis que j'suis beaucoup moins gamin
Desde que soy mucho menos niño
Ça roule un p'tit peu plus pépère
Vamos un poco más tranquilo
Ça perd un p'tit peu le coup de main
Se pierde un poco el toque
Il se rend bien compte que le temps
Se da cuenta de que el tiempo
Qu'on gagne a rouler plus vite
Que se gana al ir más rápido
Il le paye ensuite comptant
Lo paga luego al contado
Puisqu'il consomme plus au litre
Ya que consume más por litro
Puisqu'il consomme plus au litre
Ya que consume más por litro
Moi pour éduquer mon marmot
Yo, para educar a mi chiquillo
Le jour où ma Clau m'en fait un
El día que Clau me haga uno
J'l'attacherais au siège auto
Lo ataré al asiento del coche
Et je l'emmènerai sur les chemins
Y lo llevaré por los caminos
Vers une école buissonnière
Hacia una escuela libre
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Vers une école buissonnière
Hacia una escuela libre
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Dans la bagnole de son grand-père
En el coche de su abuelo
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Dans la bagnole de mon père
En el coche de mi padre
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Quand j'étais encore qu'un gamin
Quando eu ainda era apenas uma criança
Ça roulait pas tranquille, pépère
Não andávamos tranquilos, devagar
Mais pas non plus au frein à main
Mas também não com o freio de mão puxado
Moi tout petit derrière la vitre
Eu, bem pequeno, atrás do vidro
J'voyais défiler la nature
Via a natureza passar
J'adorais déjà faire le pitre
Eu já adorava fazer palhaçadas
Faire des grands signes aux autres voitures
Fazer grandes gestos para os outros carros
Faire des grands signes
Fazer grandes gestos
Aux autres voitures
Para os outros carros
Et puis on jouait aux jeux des plaques
E então jogávamos o jogo das placas
Pour apprendre les départements
Para aprender os departamentos
Maintenant je sais que le 24
Agora eu sei que o 24
C'est la Dordogne évidement
É a Dordogne, é claro
Grâce à la mémoire de ma mère
Graças à memória da minha mãe
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Grâce à la mémoire de ma mère
Graças à memória da minha mãe
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Dans la bagnole, de mon père
No carro, do meu pai
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Sur la route de nos vacances
Na estrada das nossas férias
On s'frittait fort à l'arrière
Brigávamos muito na parte de trás
Pour choisir les radio-fréquences
Para escolher as frequências de rádio
Mais on était toujours d'accord
Mas sempre concordávamos
Pour un petit Brel, un Jean Ferrat
Para um pequeno Brel, um Jean Ferrat
Nos vieilles cassettes collector
Nossas velhas fitas colecionáveis
Société tu les auras pas
Sociedade, você não as terá
Société, tu les auras pas
Sociedade, você não as terá
Et nous on chantait pas qu'un peu
E nós cantávamos bastante
La poésie des grands auteurs
A poesia dos grandes autores
Et c'était peut-être notre meilleur jeu
E talvez fosse o nosso melhor jogo
De tous les réciter par cœur
Recitar todos eles de cor
Comme des marioles entre frères
Como palhaços entre irmãos
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Comme des marioles entre frères
Como palhaços entre irmãos
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
On avalait des kilomètres
Engolíamos quilômetros
Et puis j'écrivais en hiver
E então eu escrevia no inverno
Avec la buée sur les fenêtres
Com a condensação nas janelas
Et quand ma raquette de tennis
E quando minha raquete de tênis
Devenait la plus belle des guitares
Se tornava a mais bela das guitarras
Je me la jouait Jimmy Hendrix
Eu me fazia de Jimmy Hendrix
Je me prenais pour une rock star
Eu me sentia uma estrela do rock
Je me prenais, pour une rock star
Eu me sentia, uma estrela do rock
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Depuis que j'suis beaucoup moins gamin
Desde que eu sou muito menos criança
Ça roule un p'tit peu plus pépère
Andamos um pouco mais devagar
Ça perd un p'tit peu le coup de main
Perdemos um pouco a mão
Il se rend bien compte que le temps
Ele percebe bem que o tempo
Qu'on gagne a rouler plus vite
Que ganhamos andando mais rápido
Il le paye ensuite comptant
Ele paga depois à vista
Puisqu'il consomme plus au litre
Já que consome mais por litro
Puisqu'il consomme plus au litre
Já que consome mais por litro
Moi pour éduquer mon marmot
Eu, para educar meu filho
Le jour où ma Clau m'en fait un
No dia em que minha Clau me fizer um
J'l'attacherais au siège auto
Eu o prenderei na cadeirinha
Et je l'emmènerai sur les chemins
E o levarei pelos caminhos
Vers une école buissonnière
Para uma escola ao ar livre
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Vers une école buissonnière
Para uma escola ao ar livre
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Dans la bagnole de son grand-père
No carro do seu avô
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Dans la bagnole de mon père
No carro do meu pai
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Quand j'étais encore qu'un gamin
When I was still just a kid
Ça roulait pas tranquille, pépère
It didn't drive smoothly, old man
Mais pas non plus au frein à main
But not with the handbrake either
Moi tout petit derrière la vitre
Me, very small behind the window
J'voyais défiler la nature
I saw nature passing by
J'adorais déjà faire le pitre
I already loved to play the clown
Faire des grands signes aux autres voitures
Making big signs to other cars
Faire des grands signes
Making big signs
Aux autres voitures
To other cars
Et puis on jouait aux jeux des plaques
And then we played the license plate game
Pour apprendre les départements
To learn the departments
Maintenant je sais que le 24
Now I know that 24
C'est la Dordogne évidement
Is obviously Dordogne
Grâce à la mémoire de ma mère
Thanks to my mother's memory
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Grâce à la mémoire de ma mère
Thanks to my mother's memory
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Dans la bagnole, de mon père
In my father's car
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Sur la route de nos vacances
On the road to our vacation
On s'frittait fort à l'arrière
We fought hard in the back
Pour choisir les radio-fréquences
To choose the radio frequencies
Mais on était toujours d'accord
But we always agreed
Pour un petit Brel, un Jean Ferrat
For a little Brel, a Jean Ferrat
Nos vieilles cassettes collector
Our old collector's tapes
Société tu les auras pas
Society, you won't get them
Société, tu les auras pas
Society, you won't get them
Et nous on chantait pas qu'un peu
And we sang more than a little
La poésie des grands auteurs
The poetry of great authors
Et c'était peut-être notre meilleur jeu
And it was perhaps our best game
De tous les réciter par cœur
To recite them all by heart
Comme des marioles entre frères
Like clowns between brothers
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Comme des marioles entre frères
Like clowns between brothers
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
On avalait des kilomètres
We swallowed kilometers
Et puis j'écrivais en hiver
And then I wrote in winter
Avec la buée sur les fenêtres
With the fog on the windows
Et quand ma raquette de tennis
And when my tennis racket
Devenait la plus belle des guitares
Became the most beautiful of guitars
Je me la jouait Jimmy Hendrix
I played it like Jimmy Hendrix
Je me prenais pour une rock star
I thought I was a rock star
Je me prenais, pour une rock star
I thought I was, a rock star
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Depuis que j'suis beaucoup moins gamin
Since I'm much less of a kid
Ça roule un p'tit peu plus pépère
It drives a little more smoothly
Ça perd un p'tit peu le coup de main
It loses a little bit of the knack
Il se rend bien compte que le temps
He realizes that the time
Qu'on gagne a rouler plus vite
That we save by driving faster
Il le paye ensuite comptant
He pays for it afterwards in cash
Puisqu'il consomme plus au litre
Since he consumes more per liter
Puisqu'il consomme plus au litre
Since he consumes more per liter
Moi pour éduquer mon marmot
Me, to educate my kid
Le jour où ma Clau m'en fait un
The day my Clau gives me one
J'l'attacherais au siège auto
I'll strap him in the car seat
Et je l'emmènerai sur les chemins
And I'll take him on the roads
Vers une école buissonnière
Towards a truant school
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Vers une école buissonnière
Towards a truant school
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Dans la bagnole de son grand-père
In his grandfather's car
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Dans la bagnole de mon père
In my father's car
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Quand j'étais encore qu'un gamin
Als ich noch ein Kind war
Ça roulait pas tranquille, pépère
Es fuhr nicht ruhig, Papa
Mais pas non plus au frein à main
Aber auch nicht mit Handbremse
Moi tout petit derrière la vitre
Ich, ganz klein hinter dem Fenster
J'voyais défiler la nature
Ich sah die Natur vorbeiziehen
J'adorais déjà faire le pitre
Ich liebte es schon, der Clown zu sein
Faire des grands signes aux autres voitures
Große Zeichen an andere Autos zu machen
Faire des grands signes
Große Zeichen
Aux autres voitures
An andere Autos
Et puis on jouait aux jeux des plaques
Und dann spielten wir das Nummernschild-Spiel
Pour apprendre les départements
Um die Departements zu lernen
Maintenant je sais que le 24
Jetzt weiß ich, dass die 24
C'est la Dordogne évidement
Natürlich die Dordogne ist
Grâce à la mémoire de ma mère
Dank der Erinnerung meiner Mutter
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Grâce à la mémoire de ma mère
Dank der Erinnerung meiner Mutter
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Dans la bagnole, de mon père
Im Auto meines Vaters
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Sur la route de nos vacances
Auf dem Weg in unseren Urlaub
On s'frittait fort à l'arrière
Wir stritten heftig auf der Rückbank
Pour choisir les radio-fréquences
Um die Wahl der Radiosender
Mais on était toujours d'accord
Aber wir waren uns immer einig
Pour un petit Brel, un Jean Ferrat
Für einen kleinen Brel, einen Jean Ferrat
Nos vieilles cassettes collector
Unsere alten Sammlerkassetten
Société tu les auras pas
Gesellschaft, du wirst sie nicht bekommen
Société, tu les auras pas
Gesellschaft, du wirst sie nicht bekommen
Et nous on chantait pas qu'un peu
Und wir sangen nicht nur ein bisschen
La poésie des grands auteurs
Die Poesie der großen Autoren
Et c'était peut-être notre meilleur jeu
Und das war vielleicht unser bestes Spiel
De tous les réciter par cœur
Sie alle auswendig zu rezitieren
Comme des marioles entre frères
Wie Clowns zwischen Brüdern
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Comme des marioles entre frères
Wie Clowns zwischen Brüdern
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
On avalait des kilomètres
Wir schluckten Kilometer
Et puis j'écrivais en hiver
Und dann schrieb ich im Winter
Avec la buée sur les fenêtres
Mit dem Beschlag auf den Fenstern
Et quand ma raquette de tennis
Und als mein Tennisschläger
Devenait la plus belle des guitares
Zur schönsten Gitarre wurde
Je me la jouait Jimmy Hendrix
Ich spielte Jimmy Hendrix
Je me prenais pour une rock star
Ich hielt mich für einen Rockstar
Je me prenais, pour une rock star
Ich hielt mich für einen Rockstar
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Depuis que j'suis beaucoup moins gamin
Seit ich viel weniger ein Kind bin
Ça roule un p'tit peu plus pépère
Es fährt ein bisschen ruhiger
Ça perd un p'tit peu le coup de main
Es verliert ein bisschen den Dreh raus
Il se rend bien compte que le temps
Er merkt schon, dass die Zeit
Qu'on gagne a rouler plus vite
Die man gewinnt, indem man schneller fährt
Il le paye ensuite comptant
Er zahlt sie dann bar
Puisqu'il consomme plus au litre
Da er mehr pro Liter verbraucht
Puisqu'il consomme plus au litre
Da er mehr pro Liter verbraucht
Moi pour éduquer mon marmot
Ich, um mein Kind zu erziehen
Le jour où ma Clau m'en fait un
An dem Tag, an dem meine Clau mir eins macht
J'l'attacherais au siège auto
Ich würde es im Kindersitz anschnallen
Et je l'emmènerai sur les chemins
Und ich würde es auf die Wege mitnehmen
Vers une école buissonnière
Zu einer Waldschule
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Vers une école buissonnière
Zu einer Waldschule
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Dans la bagnole de son grand-père
Im Auto seines Großvaters
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Dans la bagnole de mon père
Im Auto meines Vaters
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Quand j'étais encore qu'un gamin
Quando ero ancora un bambino
Ça roulait pas tranquille, pépère
Non andava tranquilla, tranquilla
Mais pas non plus au frein à main
Ma nemmeno con il freno a mano
Moi tout petit derrière la vitre
Io, piccolissimo dietro il vetro
J'voyais défiler la nature
Vedevo scorrere la natura
J'adorais déjà faire le pitre
Mi piaceva già fare il buffone
Faire des grands signes aux autres voitures
Fare grandi segni alle altre auto
Faire des grands signes
Fare grandi segni
Aux autres voitures
Alle altre auto
Et puis on jouait aux jeux des plaques
E poi si giocava al gioco delle targhe
Pour apprendre les départements
Per imparare i dipartimenti
Maintenant je sais que le 24
Ora so che il 24
C'est la Dordogne évidement
È la Dordogna ovviamente
Grâce à la mémoire de ma mère
Grazie alla memoria di mia madre
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Grâce à la mémoire de ma mère
Grazie alla memoria di mia madre
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Dans la bagnole, de mon père
Nell'auto, di mio padre
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Sur la route de nos vacances
Sulla strada delle nostre vacanze
On s'frittait fort à l'arrière
Ci azzuffavamo forte dietro
Pour choisir les radio-fréquences
Per scegliere le frequenze radio
Mais on était toujours d'accord
Ma eravamo sempre d'accordo
Pour un petit Brel, un Jean Ferrat
Per un piccolo Brel, un Jean Ferrat
Nos vieilles cassettes collector
Le nostre vecchie cassette da collezione
Société tu les auras pas
Società, non le avrai
Société, tu les auras pas
Società, non le avrai
Et nous on chantait pas qu'un peu
E noi cantavamo non poco
La poésie des grands auteurs
La poesia dei grandi autori
Et c'était peut-être notre meilleur jeu
E forse era il nostro gioco migliore
De tous les réciter par cœur
Recitarli tutti a memoria
Comme des marioles entre frères
Come buffoni tra fratelli
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Comme des marioles entre frères
Come buffoni tra fratelli
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
On avalait des kilomètres
Inghiottivamo chilometri
Et puis j'écrivais en hiver
E poi scrivevo in inverno
Avec la buée sur les fenêtres
Con la condensa sulle finestre
Et quand ma raquette de tennis
E quando la mia racchetta da tennis
Devenait la plus belle des guitares
Diventava la più bella delle chitarre
Je me la jouait Jimmy Hendrix
Mi sentivo Jimmy Hendrix
Je me prenais pour une rock star
Mi sentivo una rock star
Je me prenais, pour une rock star
Mi sentivo, una rock star
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Depuis que j'suis beaucoup moins gamin
Da quando sono molto meno bambino
Ça roule un p'tit peu plus pépère
Va un po' più tranquilla
Ça perd un p'tit peu le coup de main
Perde un po' la mano
Il se rend bien compte que le temps
Si rende conto che il tempo
Qu'on gagne a rouler plus vite
Che si guadagna andando più veloce
Il le paye ensuite comptant
Lo paga poi in contanti
Puisqu'il consomme plus au litre
Perché consuma di più al litro
Puisqu'il consomme plus au litre
Perché consuma di più al litro
Moi pour éduquer mon marmot
Io per educare il mio bambino
Le jour où ma Clau m'en fait un
Il giorno in cui Clau me ne fa uno
J'l'attacherais au siège auto
Lo allaccerò al seggiolino auto
Et je l'emmènerai sur les chemins
E lo porterò sui sentieri
Vers une école buissonnière
Verso una scuola all'aperto
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Vers une école buissonnière
Verso una scuola all'aperto
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Dans la bagnole de son grand-père
Nell'auto di suo nonno
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre
Dans la bagnole de mon père
Nell'auto di mio padre