Vida aos Sepulcros

Brandon Lake Michael, Chris Brown, Leonardo Schiappadini, Steven Furtick, Tiffany Hammer

Letra Traducción

No mundo busquei
Mas nada preencheu-me
Canções tão vazias
Tesouros que um dia
Se consumarão

Então Você veio
E me trouxe pra perto
E todo desejo é satisfeito
Em Seu amor

Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus

Não tenho medo
De expor minhas fraquezas
Defeitos e falhas não vou esconder
Um amigo encontrei

O Deus de montanhas
Também é Deus de vales
E não há lugar que a Sua graça não possa me achar, nao

Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus

Torna o luto em festa
A vergonha em glória
Traz beleza às cinzas
O Senhor pode fazer

Traz a vida aos sepulcros
Faz de ossos, soldados
Faz no mar um caminho
Só o Senhor pode fazer
Só o Senhor pode fazer

Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor
Não há nada, nada melhor que meu Deus

Traz a vida aos sepulcros
Faz de ossos, soldados
Faz no mar um caminho

Só o senhor pode fazer (só tu podes, só tu podes)
Só o senhor pode fazer (ele pode tudo)
O senhor pode fazer

No mundo busquei
En el mundo busqué
Mas nada preencheu-me
Pero nada me llenó
Canções tão vazias
Canciones tan vacías
Tesouros que um dia
Tesoros que un día
Se consumarão
Se consumirán
Então Você veio
Entonces Tú viniste
E me trouxe pra perto
Y me acercaste
E todo desejo é satisfeito
Y todo deseo es satisfecho
Em Seu amor
En Tu amor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Não tenho medo
No tengo miedo
De expor minhas fraquezas
De exponer mis debilidades
Defeitos e falhas não vou esconder
Defectos y fallas no voy a esconder
Um amigo encontrei
Un amigo encontré
O Deus de montanhas
El Dios de las montañas
Também é Deus de vales
También es Dios de los valles
E não há lugar que a Sua graça não possa me achar, nao
Y no hay lugar que Su gracia no pueda encontrarme, no
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Torna o luto em festa
Convierte el luto en fiesta
A vergonha em glória
La vergüenza en gloria
Traz beleza às cinzas
Trae belleza a las cenizas
O Senhor pode fazer
El Señor puede hacer
Traz a vida aos sepulcros
Trae vida a las tumbas
Faz de ossos, soldados
Hace de huesos, soldados
Faz no mar um caminho
Hace en el mar un camino
Só o Senhor pode fazer
Solo el Señor puede hacer
Só o Senhor pode fazer
Solo el Señor puede hacer
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor
No hay nada, nada mejor
Não há nada, nada melhor que meu Deus
No hay nada, nada mejor que mi Dios
Traz a vida aos sepulcros
Trae vida a las tumbas
Faz de ossos, soldados
Hace de huesos, soldados
Faz no mar um caminho
Hace en el mar un camino
Só o senhor pode fazer (só tu podes, só tu podes)
Solo el señor puede hacer (solo tú puedes, solo tú puedes)
Só o senhor pode fazer (ele pode tudo)
Solo el señor puede hacer (él puede todo)
O senhor pode fazer
El señor puede hacer
No mundo busquei
I searched the world
Mas nada preencheu-me
But nothing filled me
Canções tão vazias
Songs so empty
Tesouros que um dia
Treasures that one day
Se consumarão
Will be consumed
Então Você veio
Then You came
E me trouxe pra perto
And brought me close
E todo desejo é satisfeito
And every desire is satisfied
Em Seu amor
In Your love
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Não tenho medo
I'm not afraid
De expor minhas fraquezas
To expose my weaknesses
Defeitos e falhas não vou esconder
Flaws and failures I will not hide
Um amigo encontrei
I found a friend
O Deus de montanhas
The God of mountains
Também é Deus de vales
Is also the God of valleys
E não há lugar que a Sua graça não possa me achar, nao
And there is no place that His grace cannot find me, no
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Torna o luto em festa
Turns mourning into celebration
A vergonha em glória
Shame into glory
Traz beleza às cinzas
Brings beauty to ashes
O Senhor pode fazer
Only the Lord can do
Traz a vida aos sepulcros
Brings life to the tombs
Faz de ossos, soldados
Makes bones, soldiers
Faz no mar um caminho
Makes a path in the sea
Só o Senhor pode fazer
Only the Lord can do
Só o Senhor pode fazer
Only the Lord can do
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor
There is nothing, nothing better
Não há nada, nada melhor que meu Deus
There is nothing, nothing better than my God
Traz a vida aos sepulcros
Brings life to the tombs
Faz de ossos, soldados
Makes bones, soldiers
Faz no mar um caminho
Makes a path in the sea
Só o senhor pode fazer (só tu podes, só tu podes)
Only the Lord can do (only you can, only you can)
Só o senhor pode fazer (ele pode tudo)
Only the Lord can do (he can do everything)
O senhor pode fazer
The Lord can do
No mundo busquei
Dans le monde j'ai cherché
Mas nada preencheu-me
Mais rien ne m'a comblé
Canções tão vazias
Des chansons si vides
Tesouros que um dia
Des trésors qui un jour
Se consumarão
Se consommeront
Então Você veio
Alors Tu es venu
E me trouxe pra perto
Et tu m'as rapproché
E todo desejo é satisfeito
Et tout désir est satisfait
Em Seu amor
Dans Ton amour
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Não tenho medo
Je n'ai pas peur
De expor minhas fraquezas
D'exposer mes faiblesses
Defeitos e falhas não vou esconder
Je ne vais pas cacher mes défauts et mes échecs
Um amigo encontrei
J'ai trouvé un ami
O Deus de montanhas
Le Dieu des montagnes
Também é Deus de vales
Est aussi le Dieu des vallées
E não há lugar que a Sua graça não possa me achar, nao
Et il n'y a pas de lieu que Sa grâce ne puisse me trouver, non
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Torna o luto em festa
Il transforme le deuil en fête
A vergonha em glória
La honte en gloire
Traz beleza às cinzas
Il apporte de la beauté aux cendres
O Senhor pode fazer
Seul le Seigneur peut le faire
Traz a vida aos sepulcros
Il donne la vie aux tombeaux
Faz de ossos, soldados
Il fait des os, des soldats
Faz no mar um caminho
Il fait un chemin dans la mer
Só o Senhor pode fazer
Seul le Seigneur peut le faire
Só o Senhor pode fazer
Seul le Seigneur peut le faire
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor
Il n'y a rien, rien de mieux
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Il n'y a rien, rien de mieux que mon Dieu
Traz a vida aos sepulcros
Il donne la vie aux tombeaux
Faz de ossos, soldados
Il fait des os, des soldats
Faz no mar um caminho
Il fait un chemin dans la mer
Só o senhor pode fazer (só tu podes, só tu podes)
Seul le Seigneur peut le faire (seul Tu peux, seul Tu peux)
Só o senhor pode fazer (ele pode tudo)
Seul le Seigneur peut le faire (Il peut tout)
O senhor pode fazer
Le Seigneur peut le faire
No mundo busquei
Auf der Welt suchte ich
Mas nada preencheu-me
Aber nichts erfüllte mich
Canções tão vazias
So leere Lieder
Tesouros que um dia
Schätze, die eines Tages
Se consumarão
Sich erfüllen werden
Então Você veio
Dann kamen Sie
E me trouxe pra perto
Und brachten mich näher
E todo desejo é satisfeito
Und jede Sehnsucht wird erfüllt
Em Seu amor
In Ihrer Liebe
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Não tenho medo
Ich habe keine Angst
De expor minhas fraquezas
Meine Schwächen zu zeigen
Defeitos e falhas não vou esconder
Fehler und Mängel werde ich nicht verstecken
Um amigo encontrei
Einen Freund habe ich gefunden
O Deus de montanhas
Der Gott der Berge
Também é Deus de vales
Ist auch der Gott der Täler
E não há lugar que a Sua graça não possa me achar, nao
Und es gibt keinen Ort, an dem Seine Gnade mich nicht finden kann, nein
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Torna o luto em festa
Er verwandelt Trauer in Freude
A vergonha em glória
Schande in Ruhm
Traz beleza às cinzas
Bringt Schönheit in die Asche
O Senhor pode fazer
Nur der Herr kann das tun
Traz a vida aos sepulcros
Er bringt Leben in die Gräber
Faz de ossos, soldados
Macht aus Knochen, Soldaten
Faz no mar um caminho
Macht einen Weg im Meer
Só o Senhor pode fazer
Nur der Herr kann das tun
Só o Senhor pode fazer
Nur der Herr kann das tun
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor
Es gibt nichts, nichts Besseres
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Es gibt nichts, nichts Besseres als meinen Gott
Traz a vida aos sepulcros
Er bringt Leben in die Gräber
Faz de ossos, soldados
Macht aus Knochen, Soldaten
Faz no mar um caminho
Macht einen Weg im Meer
Só o senhor pode fazer (só tu podes, só tu podes)
Nur der Herr kann das tun (nur du kannst, nur du kannst)
Só o senhor pode fazer (ele pode tudo)
Nur der Herr kann das tun (er kann alles)
O senhor pode fazer
Der Herr kann es tun
No mundo busquei
Nel mondo ho cercato
Mas nada preencheu-me
Ma nulla mi ha riempito
Canções tão vazias
Canzoni così vuote
Tesouros que um dia
Tesori che un giorno
Se consumarão
Si consumeranno
Então Você veio
Poi Sei venuto
E me trouxe pra perto
E mi hai portato vicino
E todo desejo é satisfeito
E ogni desiderio è soddisfatto
Em Seu amor
Nel Tuo amore
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è nulla, nulla di meglio del mio Dio
Não tenho medo
Non ho paura
De expor minhas fraquezas
Di esporre le mie debolezze
Defeitos e falhas não vou esconder
Difetti e fallimenti non nasconderò
Um amigo encontrei
Ho trovato un amico
O Deus de montanhas
Il Dio delle montagne
Também é Deus de vales
È anche il Dio delle valli
E não há lugar que a Sua graça não possa me achar, nao
E non c'è posto che la Sua grazia non possa trovarmi, no
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è nulla, nulla di meglio del mio Dio
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è nulla, nulla di meglio del mio Dio
Torna o luto em festa
Trasforma il lutto in festa
A vergonha em glória
La vergogna in gloria
Traz beleza às cinzas
Porta bellezza alle ceneri
O Senhor pode fazer
Solo il Signore può farlo
Traz a vida aos sepulcros
Porta vita alle tombe
Faz de ossos, soldados
Fa di ossa, soldati
Faz no mar um caminho
Fa nel mare un sentiero
Só o Senhor pode fazer
Solo il Signore può farlo
Só o Senhor pode fazer
Solo il Signore può farlo
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è nulla, nulla di meglio del mio Dio
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor
Non c'è nulla, nulla di meglio
Não há nada, nada melhor que meu Deus
Non c'è nulla, nulla di meglio del mio Dio
Traz a vida aos sepulcros
Porta vita alle tombe
Faz de ossos, soldados
Fa di ossa, soldati
Faz no mar um caminho
Fa nel mare un sentiero
Só o senhor pode fazer (só tu podes, só tu podes)
Solo il Signore può farlo (solo tu puoi, solo tu puoi)
Só o senhor pode fazer (ele pode tudo)
Solo il Signore può farlo (lui può tutto)
O senhor pode fazer
Il Signore può farlo

Curiosidades sobre la música Vida aos Sepulcros del Gabriela Rocha

¿Quién compuso la canción “Vida aos Sepulcros” de Gabriela Rocha?
La canción “Vida aos Sepulcros” de Gabriela Rocha fue compuesta por Brandon Lake Michael, Chris Brown, Leonardo Schiappadini, Steven Furtick, Tiffany Hammer.

Músicas más populares de Gabriela Rocha

Otros artistas de Gospel