Afinal o que é a vida
Se não há tempo pra reparar
Num deslize tudo muda
Num segundo tudo vai mudar
Voltei pra casa o mais rápido que pude
Me despedi de quem me disse que amar não é virtude
Coração acelerado só de imaginar
Você vestindo a minha camisa correndo pra me abraçar
Eu não desisto
E aí insisto mais um
Pouquinho
Cancela tudo e me beija devagarinho
Que o melhor da vida vem, vem
E no final de tudo a gente sempre fica bem
'Tá tudo bem
'Tá tudo bem
No final de tudo a gente sempre fica bem
'Tá tudo bem
'Tá tudo bem
A gente se dá bem
Dia de chuva
Um vinho bom no sofá
Na noite escura
Nossa bagunça me dá
Aquela certeza
Que fica fácil entender
Quem foi que disse que tem coisa bem melhor pra viver
Não tem depois do verão
O frio pode chegar
Não se preocupe não
Que a primavera virá
E é vivendo que a gente se descobre mais
E desfazemos dos avessos que criamos la atrás
Eu não
Desisto, e aí
Insisto mais um
Pouquinho
Cancela tudo e me beija devagarinho
Que o melhor da vida vem, vem
E no final de tudo a gente sempre fica bem
'Tá tudo bem
'Tá tudo bem
E no final de tudo a gente sempre fica bem
'Tá tudo bem
'Tá tudo bem
A gente se dá bem
Ie ie ie hum
Ie ie ie
Olha aí, vou te dizer que o melhor 'ta por vir
Não pense em desistir
Não vou deixar você ir
Então vem pra perto de mim
Vem que tudo fica zen
Descoloriu a nossa história então 'tá tudo bem
'Tá tudo bem
'Tá tudo bem
E no final de tudo a gente sempre fica bem
'Tá tudo bem
'Tá tudo bem
A gente se dá bem
Afinal o que é a vida
Al final, ¿qué es la vida?
Se não há tempo pra reparar
Si no hay tiempo para reparar
Num deslize tudo muda
En un desliz todo cambia
Num segundo tudo vai mudar
En un segundo todo va a cambiar
Voltei pra casa o mais rápido que pude
Regresé a casa lo más rápido que pude
Me despedi de quem me disse que amar não é virtude
Me despedí de quien me dijo que amar no es virtud
Coração acelerado só de imaginar
Corazón acelerado solo de imaginar
Você vestindo a minha camisa correndo pra me abraçar
Tú vistiendo mi camisa corriendo para abrazarme
Eu não desisto
Yo no desisto
E aí insisto mais um
Y entonces insisto un poco
Pouquinho
más
Cancela tudo e me beija devagarinho
Cancela todo y bésame despacio
Que o melhor da vida vem, vem
Que lo mejor de la vida viene, viene
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Y al final de todo siempre estamos bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
No final de tudo a gente sempre fica bem
Al final de todo siempre estamos bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
A gente se dá bem
Nos llevamos bien
Dia de chuva
Día de lluvia
Um vinho bom no sofá
Un buen vino en el sofá
Na noite escura
En la noche oscura
Nossa bagunça me dá
Nuestro desorden me da
Aquela certeza
Esa certeza
Que fica fácil entender
Que hace fácil entender
Quem foi que disse que tem coisa bem melhor pra viver
¿Quién dijo que hay algo mucho mejor para vivir?
Não tem depois do verão
No hay después del verano
O frio pode chegar
El frío puede llegar
Não se preocupe não
No te preocupes
Que a primavera virá
Que la primavera vendrá
E é vivendo que a gente se descobre mais
Y es viviendo que nos descubrimos más
E desfazemos dos avessos que criamos la atrás
Y deshacemos los revés que creamos atrás
Eu não
Yo no
Desisto, e aí
Desisto, y entonces
Insisto mais um
Insisto un poco
Pouquinho
más
Cancela tudo e me beija devagarinho
Cancela todo y bésame despacio
Que o melhor da vida vem, vem
Que lo mejor de la vida viene, viene
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Y al final de todo siempre estamos bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Al final de todo siempre estamos bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
A gente se dá bem
Nos llevamos bien
Ie ie ie hum
Ie ie ie hum
Ie ie ie
Ie ie ie
Olha aí, vou te dizer que o melhor 'ta por vir
Mira, te diré que lo mejor está por venir
Não pense em desistir
No pienses en rendirte
Não vou deixar você ir
No te dejaré ir
Então vem pra perto de mim
Entonces ven cerca de mí
Vem que tudo fica zen
Ven que todo se vuelve zen
Descoloriu a nossa história então 'tá tudo bem
Decoloró nuestra historia entonces está todo bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Al final de todo siempre estamos bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
'Tá tudo bem
Está todo bien
A gente se dá bem
Nos llevamos bien
Afinal o que é a vida
After all, what is life
Se não há tempo pra reparar
If there's no time to fix
Num deslize tudo muda
In a slip everything changes
Num segundo tudo vai mudar
In a second everything will change
Voltei pra casa o mais rápido que pude
I came home as fast as I could
Me despedi de quem me disse que amar não é virtude
I said goodbye to the one who told me that love is not a virtue
Coração acelerado só de imaginar
Heart racing just imagining
Você vestindo a minha camisa correndo pra me abraçar
You wearing my shirt running to hug me
Eu não desisto
I don't give up
E aí insisto mais um
And then I insist a little
Pouquinho
More
Cancela tudo e me beija devagarinho
Cancel everything and kiss me slowly
Que o melhor da vida vem, vem
That the best of life comes, comes
E no final de tudo a gente sempre fica bem
And in the end we always end up fine
'Tá tudo bem
It's all good
'Tá tudo bem
It's all good
No final de tudo a gente sempre fica bem
In the end we always end up fine
'Tá tudo bem
It's all good
'Tá tudo bem
It's all good
A gente se dá bem
We get along well
Dia de chuva
Rainy day
Um vinho bom no sofá
A good wine on the couch
Na noite escura
In the dark night
Nossa bagunça me dá
Our mess gives me
Aquela certeza
That certainty
Que fica fácil entender
That makes it easy to understand
Quem foi que disse que tem coisa bem melhor pra viver
Who said there's something much better to live for
Não tem depois do verão
There's no after summer
O frio pode chegar
The cold can come
Não se preocupe não
Don't worry
Que a primavera virá
That spring will come
E é vivendo que a gente se descobre mais
And it's by living that we discover ourselves more
E desfazemos dos avessos que criamos la atrás
And we undo the reverses we created back there
Eu não
I don't
Desisto, e aí
Give up, and then
Insisto mais um
I insist a little
Pouquinho
More
Cancela tudo e me beija devagarinho
Cancel everything and kiss me slowly
Que o melhor da vida vem, vem
That the best of life comes, comes
E no final de tudo a gente sempre fica bem
And in the end we always end up fine
'Tá tudo bem
It's all good
'Tá tudo bem
It's all good
E no final de tudo a gente sempre fica bem
In the end we always end up fine
'Tá tudo bem
It's all good
'Tá tudo bem
It's all good
A gente se dá bem
We get along well
Ie ie ie hum
Ie ie ie hum
Ie ie ie
Ie ie ie
Olha aí, vou te dizer que o melhor 'ta por vir
Look there, I'm going to tell you that the best is yet to come
Não pense em desistir
Don't think about giving up
Não vou deixar você ir
I won't let you go
Então vem pra perto de mim
So come close to me
Vem que tudo fica zen
Come that everything becomes zen
Descoloriu a nossa história então 'tá tudo bem
Our story has faded so it's all good
'Tá tudo bem
It's all good
'Tá tudo bem
It's all good
E no final de tudo a gente sempre fica bem
In the end we always end up fine
'Tá tudo bem
It's all good
'Tá tudo bem
It's all good
A gente se dá bem
We get along well
Afinal o que é a vida
Au final, qu'est-ce que la vie
Se não há tempo pra reparar
S'il n'y a pas de temps pour réparer
Num deslize tudo muda
En un faux pas tout change
Num segundo tudo vai mudar
En une seconde tout va changer
Voltei pra casa o mais rápido que pude
Je suis rentré à la maison aussi vite que possible
Me despedi de quem me disse que amar não é virtude
J'ai dit au revoir à celui qui m'a dit que l'amour n'est pas une vertu
Coração acelerado só de imaginar
Cœur accéléré juste à l'idée
Você vestindo a minha camisa correndo pra me abraçar
De toi portant ma chemise en courant pour me serrer dans tes bras
Eu não desisto
Je n'abandonne pas
E aí insisto mais um
Et alors j'insiste encore un
Pouquinho
Peu
Cancela tudo e me beija devagarinho
Annule tout et embrasse-moi doucement
Que o melhor da vida vem, vem
Que le meilleur de la vie vient, vient
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Et à la fin de tout, on va toujours bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
No final de tudo a gente sempre fica bem
À la fin de tout, on va toujours bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
A gente se dá bem
On s'entend bien
Dia de chuva
Jour de pluie
Um vinho bom no sofá
Un bon vin sur le canapé
Na noite escura
Dans la nuit noire
Nossa bagunça me dá
Notre désordre me donne
Aquela certeza
Cette certitude
Que fica fácil entender
Qui rend facile à comprendre
Quem foi que disse que tem coisa bem melhor pra viver
Qui a dit qu'il y a quelque chose de bien mieux à vivre
Não tem depois do verão
Il n'y a pas après l'été
O frio pode chegar
Le froid peut arriver
Não se preocupe não
Ne t'inquiète pas
Que a primavera virá
Le printemps viendra
E é vivendo que a gente se descobre mais
Et c'est en vivant que l'on se découvre davantage
E desfazemos dos avessos que criamos la atrás
Et nous nous débarrassons des revers que nous avons créés là-bas
Eu não
Je ne
Desisto, e aí
Abandonne pas, et alors
Insisto mais um
J'insiste encore un
Pouquinho
Peu
Cancela tudo e me beija devagarinho
Annule tout et embrasse-moi doucement
Que o melhor da vida vem, vem
Que le meilleur de la vie vient, vient
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Et à la fin de tout, on va toujours bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Et à la fin de tout, on va toujours bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
A gente se dá bem
On s'entend bien
Ie ie ie hum
Ie ie ie hum
Ie ie ie
Ie ie ie
Olha aí, vou te dizer que o melhor 'ta por vir
Regarde là, je vais te dire que le meilleur est à venir
Não pense em desistir
Ne pense pas à abandonner
Não vou deixar você ir
Je ne te laisserai pas partir
Então vem pra perto de mim
Alors viens près de moi
Vem que tudo fica zen
Viens que tout devient zen
Descoloriu a nossa história então 'tá tudo bem
Notre histoire a décoloré alors tout va bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Et à la fin de tout, on va toujours bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
'Tá tudo bem
Tout va bien
A gente se dá bem
On s'entend bien
Afinal o que é a vida
Schließlich, was ist das Leben
Se não há tempo pra reparar
Wenn es keine Zeit gibt, um zu reparieren
Num deslize tudo muda
Mit einem Ausrutscher ändert sich alles
Num segundo tudo vai mudar
In einer Sekunde wird sich alles ändern
Voltei pra casa o mais rápido que pude
Ich bin so schnell wie möglich nach Hause zurückgekehrt
Me despedi de quem me disse que amar não é virtude
Ich habe mich von denen verabschiedet, die mir sagten, dass Liebe keine Tugend ist
Coração acelerado só de imaginar
Herzrasen nur bei dem Gedanken
Você vestindo a minha camisa correndo pra me abraçar
Du trägst mein Hemd und rennst, um mich zu umarmen
Eu não desisto
Ich gebe nicht auf
E aí insisto mais um
Und dann bestehe ich noch ein
Pouquinho
Bisschen
Cancela tudo e me beija devagarinho
Storniere alles und küsse mich langsam
Que o melhor da vida vem, vem
Das Beste im Leben kommt, kommt
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Und am Ende geht es uns immer gut
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
No final de tudo a gente sempre fica bem
Am Ende geht es uns immer gut
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
A gente se dá bem
Wir kommen gut miteinander aus
Dia de chuva
Ein Regentag
Um vinho bom no sofá
Ein guter Wein auf dem Sofa
Na noite escura
In der dunklen Nacht
Nossa bagunça me dá
Unser Durcheinander gibt mir
Aquela certeza
Diese Gewissheit
Que fica fácil entender
Es ist leicht zu verstehen
Quem foi que disse que tem coisa bem melhor pra viver
Wer hat gesagt, dass es viel bessere Dinge zu leben gibt
Não tem depois do verão
Es gibt kein Danach im Sommer
O frio pode chegar
Die Kälte kann kommen
Não se preocupe não
Mach dir keine Sorgen
Que a primavera virá
Der Frühling wird kommen
E é vivendo que a gente se descobre mais
Und es ist durch das Leben, dass wir uns mehr entdecken
E desfazemos dos avessos que criamos la atrás
Und wir lösen uns von den Gegensätzen, die wir früher geschaffen haben
Eu não
Ich nicht
Desisto, e aí
Geben Sie auf, und dann
Insisto mais um
Bestehe ich noch ein
Pouquinho
Bisschen
Cancela tudo e me beija devagarinho
Storniere alles und küsse mich langsam
Que o melhor da vida vem, vem
Das Beste im Leben kommt, kommt
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Und am Ende geht es uns immer gut
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Am Ende geht es uns immer gut
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
A gente se dá bem
Wir kommen gut miteinander aus
Ie ie ie hum
Ie ie ie hum
Ie ie ie
Ie ie ie
Olha aí, vou te dizer que o melhor 'ta por vir
Schau mal, ich werde dir sagen, dass das Beste noch kommt
Não pense em desistir
Denk nicht ans Aufgeben
Não vou deixar você ir
Ich werde dich nicht gehen lassen
Então vem pra perto de mim
Komm also näher zu mir
Vem que tudo fica zen
Komm, alles wird zen
Descoloriu a nossa história então 'tá tudo bem
Unsere Geschichte hat ihre Farbe verloren, also ist alles in Ordnung
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Am Ende geht es uns immer gut
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
'Tá tudo bem
Alles ist in Ordnung
A gente se dá bem
Wir kommen gut miteinander aus
Afinal o que é a vida
Alla fine, cos'è la vita
Se não há tempo pra reparar
Se non c'è tempo per riparare
Num deslize tudo muda
In uno scivolone tutto cambia
Num segundo tudo vai mudar
In un secondo tutto cambierà
Voltei pra casa o mais rápido que pude
Sono tornato a casa il più velocemente possibile
Me despedi de quem me disse que amar não é virtude
Mi sono congedato da chi mi ha detto che amare non è una virtù
Coração acelerado só de imaginar
Cuore accelerato solo all'idea
Você vestindo a minha camisa correndo pra me abraçar
Di te che indossi la mia camicia correndo per abbracciarmi
Eu não desisto
Io non desisto
E aí insisto mais um
E allora insisto un po'
Pouquinho
Di più
Cancela tudo e me beija devagarinho
Annulla tutto e baciami lentamente
Que o melhor da vida vem, vem
Che il meglio della vita arriva, arriva
E no final de tudo a gente sempre fica bem
E alla fine di tutto siamo sempre bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
No final de tudo a gente sempre fica bem
Alla fine di tutto siamo sempre bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
A gente se dá bem
Ci troviamo bene
Dia de chuva
Giorno di pioggia
Um vinho bom no sofá
Un buon vino sul divano
Na noite escura
Nella notte oscura
Nossa bagunça me dá
Il nostro disordine mi dà
Aquela certeza
Quella certezza
Que fica fácil entender
Che rende facile capire
Quem foi que disse que tem coisa bem melhor pra viver
Chi ha detto che c'è qualcosa di molto meglio da vivere
Não tem depois do verão
Non c'è dopo l'estate
O frio pode chegar
Il freddo può arrivare
Não se preocupe não
Non preoccuparti
Que a primavera virá
Che la primavera arriverà
E é vivendo que a gente se descobre mais
E vivendo scopriamo di più su noi stessi
E desfazemos dos avessos que criamos la atrás
E ci liberiamo dei rovesci che abbiamo creato lì dietro
Eu não
Io non
Desisto, e aí
Desisto, e allora
Insisto mais um
Insisto un po'
Pouquinho
Di più
Cancela tudo e me beija devagarinho
Annulla tutto e baciami lentamente
Que o melhor da vida vem, vem
Che il meglio della vita arriva, arriva
E no final de tudo a gente sempre fica bem
E alla fine di tutto siamo sempre bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Alla fine di tutto siamo sempre bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
A gente se dá bem
Ci troviamo bene
Ie ie ie hum
Ie ie ie hum
Ie ie ie
Ie ie ie
Olha aí, vou te dizer que o melhor 'ta por vir
Guarda, ti dirò che il meglio deve ancora venire
Não pense em desistir
Non pensare di rinunciare
Não vou deixar você ir
Non ti lascerò andare
Então vem pra perto de mim
Allora vieni più vicino a me
Vem que tudo fica zen
Vieni che tutto diventa zen
Descoloriu a nossa história então 'tá tudo bem
Ha sbiadito la nostra storia quindi va tutto bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
E no final de tudo a gente sempre fica bem
Alla fine di tutto siamo sempre bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
'Tá tudo bem
Va tutto bene
A gente se dá bem
Ci troviamo bene