Pseudosocial

Renato Alves Menezes Barreto

Letra Traducción

É, solta aí um "every lesson" aí pra mim, galera
Every lesson learned (obrigado)
Salve o Marcinho do Península
Salve Menestrel
Ali da Praça do Elefante
Se quiser jogar um futebol
Intera com os amigos
Toda quarta a noite, vai
Vou deixar entrar mais uma
Porque eu errei
Era pra eu ter entrado antes
E eu me confundi com as coisas que eu 'tava falando
Mas vai dar tudo certo
Quem aí 'tá rodando a cidade vai triunfar
Se liga só, ahn

Vocês são a podridão
'Tão precisando me ouvir
Apoiaram a escravidão, elegeram Sarkozy
Fizeram a religião, muros com caco de vidro
E o meu mano 'tá doidão com a sua pílula de ecstasy

O futuro terá cura, o futuro é literatura
Escolástica, matemática, é mágica pura
Sem assediar alunas sem censuras
Num espaço mais aberto pra filosofar cultura

Preciso debater assuntos como o aborto e a erva
O estado vai encher vocês com o máximo de merda
Seus olhos vão arder, são muitos anos na caverna
Precisamos de um PC que desinstale o caos da Terra

Papo pseudo-social, eu não preciso educa-los
Bloqueiam potencial olhe bem para seus calos
'Cês criaram um animal, algo indomesticável
É o preconceito racial, eu realmente vou rouba-los

Vamos aos trabalhos celas nos cavalos
Samba nos cavacos servos e vassalos
Férias do passado tudo é relembrado
Nada é por caso todo espelho é falso
Sabem quanto eu falo
Sabem quanto eu bebo
Mas não sabem quanto eu caio

Eu vim do Cairo mais estranho do que a Carrie
Eu já quis você Mariah, 'cê riu do meu Half cabe
Bruxão que nem o Harry se quiser me queime baby
Nossa competição é desleal, eu sou o Brown você é o Benny

É, solta aí um "every lesson" aí pra mim, galera
Eh, suelta un "cada lección" para mí, chicos
Every lesson learned (obrigado)
Cada lección aprendida (gracias)
Salve o Marcinho do Península
Saludos a Marcinho de Península
Salve Menestrel
Saludos a Menestrel
Ali da Praça do Elefante
Allí en la Plaza del Elefante
Se quiser jogar um futebol
Si quieres jugar al fútbol
Intera com os amigos
Interactúa con los amigos
Toda quarta a noite, vai
Cada miércoles por la noche, vamos
Vou deixar entrar mais uma
Voy a dejar entrar a una más
Porque eu errei
Porque me equivoqué
Era pra eu ter entrado antes
Debería haber entrado antes
E eu me confundi com as coisas que eu 'tava falando
Y me confundí con las cosas que estaba diciendo
Mas vai dar tudo certo
Pero todo saldrá bien
Quem aí 'tá rodando a cidade vai triunfar
Quien esté recorriendo la ciudad triunfará
Se liga só, ahn
Solo presta atención, ahn
Vocês são a podridão
Ustedes son la podredumbre
'Tão precisando me ouvir
Necesitan escucharme
Apoiaram a escravidão, elegeram Sarkozy
Apoyaron la esclavitud, eligieron a Sarkozy
Fizeram a religião, muros com caco de vidro
Crearon la religión, muros con trozos de vidrio
E o meu mano 'tá doidão com a sua pílula de ecstasy
Y mi hermano está loco con su píldora de éxtasis
O futuro terá cura, o futuro é literatura
El futuro tendrá cura, el futuro es literatura
Escolástica, matemática, é mágica pura
Escolástica, matemática, es pura magia
Sem assediar alunas sem censuras
Sin acosar a las alumnas sin censuras
Num espaço mais aberto pra filosofar cultura
En un espacio más abierto para filosofar la cultura
Preciso debater assuntos como o aborto e a erva
Necesito debatir temas como el aborto y la hierba
O estado vai encher vocês com o máximo de merda
El estado va a llenarlos con la máxima mierda
Seus olhos vão arder, são muitos anos na caverna
Sus ojos van a arder, son muchos años en la cueva
Precisamos de um PC que desinstale o caos da Terra
Necesitamos un PC que desinstale el caos de la Tierra
Papo pseudo-social, eu não preciso educa-los
Charla pseudo-social, no necesito educarlos
Bloqueiam potencial olhe bem para seus calos
Bloquean el potencial, miren bien sus callos
'Cês criaram um animal, algo indomesticável
Ustedes crearon un animal, algo indomesticable
É o preconceito racial, eu realmente vou rouba-los
Es el prejuicio racial, realmente voy a robarles
Vamos aos trabalhos celas nos cavalos
Vamos a trabajar, celdas en los caballos
Samba nos cavacos servos e vassalos
Samba en los cavaquinhos, siervos y vasallos
Férias do passado tudo é relembrado
Vacaciones del pasado, todo es recordado
Nada é por caso todo espelho é falso
Nada es por casualidad, todo espejo es falso
Sabem quanto eu falo
Saben cuánto hablo
Sabem quanto eu bebo
Saben cuánto bebo
Mas não sabem quanto eu caio
Pero no saben cuánto caigo
Eu vim do Cairo mais estranho do que a Carrie
Vengo de El Cairo, más extraño que Carrie
Eu já quis você Mariah, 'cê riu do meu Half cabe
Ya quise a ti Mariah, te reíste de mi Half cabe
Bruxão que nem o Harry se quiser me queime baby
Brujo como Harry, si quieres quémame baby
Nossa competição é desleal, eu sou o Brown você é o Benny
Nuestra competencia es desleal, yo soy Brown tú eres Benny
É, solta aí um "every lesson" aí pra mim, galera
Yeah, drop an "every lesson" for me, guys
Every lesson learned (obrigado)
Every lesson learned (thank you)
Salve o Marcinho do Península
Shout out to Marcinho from Península
Salve Menestrel
Shout out to Menestrel
Ali da Praça do Elefante
Over there from Elephant Square
Se quiser jogar um futebol
If you want to play some soccer
Intera com os amigos
Interact with friends
Toda quarta a noite, vai
Every Wednesday night, go
Vou deixar entrar mais uma
I'll let one more in
Porque eu errei
Because I made a mistake
Era pra eu ter entrado antes
I should have entered before
E eu me confundi com as coisas que eu 'tava falando
And I got confused with the things I was saying
Mas vai dar tudo certo
But everything will be alright
Quem aí 'tá rodando a cidade vai triunfar
Whoever is roaming the city will triumph
Se liga só, ahn
Just watch, ahn
Vocês são a podridão
You are the rot
'Tão precisando me ouvir
You need to hear me
Apoiaram a escravidão, elegeram Sarkozy
You supported slavery, elected Sarkozy
Fizeram a religião, muros com caco de vidro
You made religion, walls with glass shards
E o meu mano 'tá doidão com a sua pílula de ecstasy
And my bro is tripping on your ecstasy pill
O futuro terá cura, o futuro é literatura
The future will have a cure, the future is literature
Escolástica, matemática, é mágica pura
Scholastic, mathematical, it's pure magic
Sem assediar alunas sem censuras
Without harassing students without censorship
Num espaço mais aberto pra filosofar cultura
In a more open space to philosophize culture
Preciso debater assuntos como o aborto e a erva
I need to debate issues like abortion and weed
O estado vai encher vocês com o máximo de merda
The state will fill you with as much shit as possible
Seus olhos vão arder, são muitos anos na caverna
Your eyes will burn, it's many years in the cave
Precisamos de um PC que desinstale o caos da Terra
We need a PC that uninstalls the chaos from Earth
Papo pseudo-social, eu não preciso educa-los
Pseudo-social talk, I don't need to educate you
Bloqueiam potencial olhe bem para seus calos
You block potential look closely at your calluses
'Cês criaram um animal, algo indomesticável
You created an animal, something untamable
É o preconceito racial, eu realmente vou rouba-los
It's racial prejudice, I'm really going to rob you
Vamos aos trabalhos celas nos cavalos
Let's get to work cells on horses
Samba nos cavacos servos e vassalos
Samba on the guitars servants and vassals
Férias do passado tudo é relembrado
Vacation from the past everything is remembered
Nada é por caso todo espelho é falso
Nothing is by chance every mirror is false
Sabem quanto eu falo
They know how much I talk
Sabem quanto eu bebo
They know how much I drink
Mas não sabem quanto eu caio
But they don't know how much I fall
Eu vim do Cairo mais estranho do que a Carrie
I came from Cairo stranger than Carrie
Eu já quis você Mariah, 'cê riu do meu Half cabe
I once wanted you Mariah, you laughed at my Half head
Bruxão que nem o Harry se quiser me queime baby
Wizard like Harry if you want burn me baby
Nossa competição é desleal, eu sou o Brown você é o Benny
Our competition is unfair, I'm Brown you're Benny
É, solta aí um "every lesson" aí pra mim, galera
Eh, lâche un "chaque leçon" pour moi, les gars
Every lesson learned (obrigado)
Chaque leçon apprise (merci)
Salve o Marcinho do Península
Salut Marcinho de la Péninsule
Salve Menestrel
Salut Menestrel
Ali da Praça do Elefante
Là, de la Place de l'Éléphant
Se quiser jogar um futebol
Si tu veux jouer au football
Intera com os amigos
Interagis avec les amis
Toda quarta a noite, vai
Chaque mercredi soir, vas-y
Vou deixar entrar mais uma
Je vais laisser entrer une autre
Porque eu errei
Parce que j'ai fait une erreur
Era pra eu ter entrado antes
J'aurais dû entrer avant
E eu me confundi com as coisas que eu 'tava falando
Et je me suis confondu avec les choses dont je parlais
Mas vai dar tudo certo
Mais tout ira bien
Quem aí 'tá rodando a cidade vai triunfar
Qui ici fait le tour de la ville va triompher
Se liga só, ahn
Juste écoute, ahn
Vocês são a podridão
Vous êtes la pourriture
'Tão precisando me ouvir
Vous avez besoin de m'écouter
Apoiaram a escravidão, elegeram Sarkozy
Vous avez soutenu l'esclavage, élu Sarkozy
Fizeram a religião, muros com caco de vidro
Vous avez créé la religion, des murs avec des morceaux de verre
E o meu mano 'tá doidão com a sua pílula de ecstasy
Et mon pote est défoncé avec sa pilule d'ecstasy
O futuro terá cura, o futuro é literatura
L'avenir aura un remède, l'avenir est la littérature
Escolástica, matemática, é mágica pura
Scolastique, mathématique, c'est de la magie pure
Sem assediar alunas sem censuras
Sans harceler les élèves sans censure
Num espaço mais aberto pra filosofar cultura
Dans un espace plus ouvert pour philosopher la culture
Preciso debater assuntos como o aborto e a erva
J'ai besoin de débattre de sujets comme l'avortement et l'herbe
O estado vai encher vocês com o máximo de merda
L'État va vous remplir de merde au maximum
Seus olhos vão arder, são muitos anos na caverna
Vos yeux vont brûler, c'est beaucoup d'années dans la grotte
Precisamos de um PC que desinstale o caos da Terra
Nous avons besoin d'un PC qui désinstalle le chaos de la Terre
Papo pseudo-social, eu não preciso educa-los
Parler pseudo-social, je n'ai pas besoin de vous éduquer
Bloqueiam potencial olhe bem para seus calos
Vous bloquez le potentiel, regardez bien vos callosités
'Cês criaram um animal, algo indomesticável
Vous avez créé un animal, quelque chose d'indomptable
É o preconceito racial, eu realmente vou rouba-los
C'est le préjugé racial, je vais vraiment vous voler
Vamos aos trabalhos celas nos cavalos
Allons travailler, des cellules sur les chevaux
Samba nos cavacos servos e vassalos
Samba sur les cavaquinhos, serviteurs et vassaux
Férias do passado tudo é relembrado
Vacances du passé, tout est rappelé
Nada é por caso todo espelho é falso
Rien n'est par hasard, tout miroir est faux
Sabem quanto eu falo
Ils savent combien je parle
Sabem quanto eu bebo
Ils savent combien je bois
Mas não sabem quanto eu caio
Mais ils ne savent pas combien je tombe
Eu vim do Cairo mais estranho do que a Carrie
Je viens du Caire, plus étrange que Carrie
Eu já quis você Mariah, 'cê riu do meu Half cabe
J'ai déjà voulu toi Mariah, tu as ri de mon Half cabe
Bruxão que nem o Harry se quiser me queime baby
Sorcier comme Harry, si tu veux me brûler bébé
Nossa competição é desleal, eu sou o Brown você é o Benny
Notre compétition est déloyale, je suis Brown tu es Benny
É, solta aí um "every lesson" aí pra mim, galera
Eh, lass mal ein "jede Lektion" für mich los, Leute
Every lesson learned (obrigado)
Jede gelernte Lektion (danke)
Salve o Marcinho do Península
Grüße an Marcinho von der Halbinsel
Salve Menestrel
Grüße an den Minnesänger
Ali da Praça do Elefante
Dort vom Elefantenplatz
Se quiser jogar um futebol
Wenn du Fußball spielen willst
Intera com os amigos
Interagiere mit den Freunden
Toda quarta a noite, vai
Jeden Mittwochabend, los
Vou deixar entrar mais uma
Ich werde noch eine hereinlassen
Porque eu errei
Weil ich einen Fehler gemacht habe
Era pra eu ter entrado antes
Ich hätte früher reingehen sollen
E eu me confundi com as coisas que eu 'tava falando
Und ich habe mich mit den Dingen, die ich gesagt habe, durcheinandergebracht
Mas vai dar tudo certo
Aber alles wird gut werden
Quem aí 'tá rodando a cidade vai triunfar
Wer da draußen in der Stadt unterwegs ist, wird triumphieren
Se liga só, ahn
Pass nur auf, ahn
Vocês são a podridão
Ihr seid der Abschaum
'Tão precisando me ouvir
Ihr müsst mich hören
Apoiaram a escravidão, elegeram Sarkozy
Ihr habt die Sklaverei unterstützt, Sarkozy gewählt
Fizeram a religião, muros com caco de vidro
Ihr habt die Religion gemacht, Mauern mit Glasscherben
E o meu mano 'tá doidão com a sua pílula de ecstasy
Und mein Bruder ist total high von seiner Ecstasy-Pille
O futuro terá cura, o futuro é literatura
Die Zukunft wird Heilung haben, die Zukunft ist Literatur
Escolástica, matemática, é mágica pura
Scholastik, Mathematik, es ist reine Magie
Sem assediar alunas sem censuras
Ohne Schülerinnen zu belästigen, ohne Zensur
Num espaço mais aberto pra filosofar cultura
In einem offeneren Raum, um Kultur zu philosophieren
Preciso debater assuntos como o aborto e a erva
Ich muss Themen wie Abtreibung und Gras diskutieren
O estado vai encher vocês com o máximo de merda
Der Staat wird euch mit so viel Scheiße vollstopfen
Seus olhos vão arder, são muitos anos na caverna
Eure Augen werden brennen, es sind viele Jahre in der Höhle
Precisamos de um PC que desinstale o caos da Terra
Wir brauchen einen PC, der das Chaos von der Erde deinstalliert
Papo pseudo-social, eu não preciso educa-los
Pseudo-soziales Gerede, ich muss euch nicht erziehen
Bloqueiam potencial olhe bem para seus calos
Ihr blockiert Potenzial, schaut euch eure Schwielen an
'Cês criaram um animal, algo indomesticável
Ihr habt ein Tier erschaffen, etwas Unzähmbares
É o preconceito racial, eu realmente vou rouba-los
Es ist der Rassismus, ich werde euch wirklich bestehlen
Vamos aos trabalhos celas nos cavalos
Lasst uns zur Arbeit gehen, Zellen auf den Pferden
Samba nos cavacos servos e vassalos
Samba auf den Gitarren, Knechte und Vasallen
Férias do passado tudo é relembrado
Urlaub aus der Vergangenheit, alles wird in Erinnerung gerufen
Nada é por caso todo espelho é falso
Nichts ist zufällig, jeder Spiegel ist falsch
Sabem quanto eu falo
Sie wissen, wie viel ich rede
Sabem quanto eu bebo
Sie wissen, wie viel ich trinke
Mas não sabem quanto eu caio
Aber sie wissen nicht, wie oft ich falle
Eu vim do Cairo mais estranho do que a Carrie
Ich komme aus Kairo, seltsamer als Carrie
Eu já quis você Mariah, 'cê riu do meu Half cabe
Ich wollte dich schon mal, Mariah, du hast über meinen Half-Cabe gelacht
Bruxão que nem o Harry se quiser me queime baby
Ein Zauberer wie Harry, wenn du willst, verbrenne mich, Baby
Nossa competição é desleal, eu sou o Brown você é o Benny
Unser Wettbewerb ist unfair, ich bin der Brown, du bist der Benny
É, solta aí um "every lesson" aí pra mim, galera
Ehi, lascia uscire un "ogni lezione" per me, ragazzi
Every lesson learned (obrigado)
Ogni lezione appresa (grazie)
Salve o Marcinho do Península
Saluti a Marcinho da Península
Salve Menestrel
Saluti a Menestrel
Ali da Praça do Elefante
Lì, nella Piazza dell'Elefante
Se quiser jogar um futebol
Se vuoi giocare a calcio
Intera com os amigos
Interagisci con gli amici
Toda quarta a noite, vai
Ogni mercoledì sera, vai
Vou deixar entrar mais uma
Lascio entrare un'altra
Porque eu errei
Perché ho sbagliato
Era pra eu ter entrado antes
Avrei dovuto entrare prima
E eu me confundi com as coisas que eu 'tava falando
E mi sono confuso con le cose che stavo dicendo
Mas vai dar tudo certo
Ma andrà tutto bene
Quem aí 'tá rodando a cidade vai triunfar
Chi sta girando la città avrà successo
Se liga só, ahn
Solo ascolta, ahn
Vocês são a podridão
Voi siete la putrefazione
'Tão precisando me ouvir
Avete bisogno di ascoltarmi
Apoiaram a escravidão, elegeram Sarkozy
Avete sostenuto la schiavitù, avete eletto Sarkozy
Fizeram a religião, muros com caco de vidro
Avete creato la religione, muri con cocci di vetro
E o meu mano 'tá doidão com a sua pílula de ecstasy
E il mio amico è pazzo per la sua pillola di ecstasy
O futuro terá cura, o futuro é literatura
Il futuro avrà una cura, il futuro è letteratura
Escolástica, matemática, é mágica pura
Scolastica, matematica, è pura magia
Sem assediar alunas sem censuras
Senza molestare le studentesse senza censure
Num espaço mais aberto pra filosofar cultura
In uno spazio più aperto per filosofare sulla cultura
Preciso debater assuntos como o aborto e a erva
Ho bisogno di discutere argomenti come l'aborto e l'erba
O estado vai encher vocês com o máximo de merda
Lo stato vi riempirà con il massimo della merda
Seus olhos vão arder, são muitos anos na caverna
I vostri occhi bruceranno, sono molti anni nella caverna
Precisamos de um PC que desinstale o caos da Terra
Abbiamo bisogno di un PC che disinstalli il caos dalla Terra
Papo pseudo-social, eu não preciso educa-los
Chiacchiere pseudo-sociali, non ho bisogno di educarvi
Bloqueiam potencial olhe bem para seus calos
Bloccate il potenziale, guardate bene i vostri calli
'Cês criaram um animal, algo indomesticável
Avete creato un animale, qualcosa di indomabile
É o preconceito racial, eu realmente vou rouba-los
È il pregiudizio razziale, vi ruberò davvero
Vamos aos trabalhos celas nos cavalos
Andiamo al lavoro, celle sui cavalli
Samba nos cavacos servos e vassalos
Samba sui cavacos, servi e vassalli
Férias do passado tudo é relembrado
Vacanze dal passato, tutto è ricordato
Nada é por caso todo espelho é falso
Niente è per caso, ogni specchio è falso
Sabem quanto eu falo
Sanno quanto parlo
Sabem quanto eu bebo
Sanno quanto bevo
Mas não sabem quanto eu caio
Ma non sanno quanto cado
Eu vim do Cairo mais estranho do que a Carrie
Vengo dal Cairo, più strano di Carrie
Eu já quis você Mariah, 'cê riu do meu Half cabe
Ho voluto te, Mariah, hai riso del mio Half cabe
Bruxão que nem o Harry se quiser me queime baby
Stregone come Harry, se vuoi bruciami, baby
Nossa competição é desleal, eu sou o Brown você é o Benny
La nostra competizione è sleale, io sono Brown, tu sei Benny

Curiosidades sobre la música Pseudosocial del Froid

¿Quién compuso la canción “Pseudosocial” de Froid?
La canción “Pseudosocial” de Froid fue compuesta por Renato Alves Menezes Barreto.

Músicas más populares de Froid

Otros artistas de Hip Hop/Rap