Mouvement historique

Letra Traducción

Sèche tes larmes et regarde-moi
Sèche tes larmes
Regarde-moi

Ne te retourne jamais
Nan jamais, ne te retourne jamais

Mia
Ne te retourne jamais
Et que Dieu nous pardonne

Où étais-tu quand j'avais mal au cœur
Et que tout l'monde essayait d'y rentrer?
Où étais-tu quand j'avais peur
Que mes sentiments reviennent pour me hanter?
J'étais tout seul, je n'avais personne
Donc j'ai menti à tout l'monde
J'ai tenté de noyer tous mes sentiments
Mais bizarrement c'est à ce moment là que tout r'monte
Un peu trop d'ego donc par fierté
J'ai accepté de vivre dans le tourment

Très vite, j'ai quitté le droit chemin
Mais le karma m'attendait au tournant
J'ai fait des mauvais choix, j'ai fait des erreurs
Et je m'en excuse auprès du seigneur
J'ai même pensé que Dieu les a laissé me faire du mal
Pour que j'devienne quelqu'un d'meilleur
J'voulais être heureux donc j'ai tout volé
Il m'en restait pas beaucoup mais j'ai tout donné
J'avais des idées mais j'manquais de patience
J'avais le sourire mais je n'avais pas d'chance
Je t'en voulais, je m'en voulais
Je nous en voulais mais j'en voulais encore
Je les enviais, eux aussi m'enviaient
Mais vu où on en est, je sais qu'on avait tort
On s'fait du mal mais qu'est-ce tu veux qu'j'te dise?
À part que c'est le confort qui nous hypnotise

On préfère s'la couler douce
Alors qu'au fond, on aimerait verser des larmes
Et pour sauver nos âmes, on essaye de sourire
Pour que nos larmes s'effacent
Même si au fond, ce sont toujours celles de nos mères
Qui feront déborder les vases

Mia, sèche tes larmes, regarde-moi
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais (non, jamais)
Sèche tes larmes, regarde-moi
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais

Aah, c'est vrai que parfois j'ai du mal
J'ai peur donc souvent je déraille
J'essaye d'oublier qu'j'ai mal
Aah, j'ai peur donc souvent je déraille
Pour m'en sortir, j'ai vendu des grammes
Je préfère t'épargner les détails
Car je n'en ai plus envie

Je n'en ai plus envie

Réussir
C'est d'abord accepter les erreurs que l'on a pu commettre
Faire bouger les choses
Pour finir par devenir la meilleure version d'nous-même
Ganja

Sèche tes larmes et regarde-moi
Seca tus lágrimas y mírame
Sèche tes larmes
Seca tus lágrimas
Regarde-moi
Mírame
Ne te retourne jamais
Nunca te des la vuelta
Nan jamais, ne te retourne jamais
No, nunca, nunca te des la vuelta
Mia
Mia
Ne te retourne jamais
Nunca te des la vuelta
Et que Dieu nous pardonne
Y que Dios nos perdone
Où étais-tu quand j'avais mal au cœur
¿Dónde estabas cuando me dolía el corazón
Et que tout l'monde essayait d'y rentrer?
Y todo el mundo intentaba entrar?
Où étais-tu quand j'avais peur
¿Dónde estabas cuando tenía miedo
Que mes sentiments reviennent pour me hanter?
De que mis sentimientos volvieran para atormentarme?
J'étais tout seul, je n'avais personne
Estaba solo, no tenía a nadie
Donc j'ai menti à tout l'monde
Así que mentí a todo el mundo
J'ai tenté de noyer tous mes sentiments
Intenté ahogar todos mis sentimientos
Mais bizarrement c'est à ce moment là que tout r'monte
Pero curiosamente es en ese momento cuando todo vuelve
Un peu trop d'ego donc par fierté
Un poco demasiado de ego así que por orgullo
J'ai accepté de vivre dans le tourment
Acepté vivir en tormento
Très vite, j'ai quitté le droit chemin
Muy pronto, abandoné el camino correcto
Mais le karma m'attendait au tournant
Pero el karma me esperaba en la vuelta
J'ai fait des mauvais choix, j'ai fait des erreurs
Hice malas elecciones, cometí errores
Et je m'en excuse auprès du seigneur
Y pido disculpas al Señor
J'ai même pensé que Dieu les a laissé me faire du mal
Incluso pensé que Dios les permitió hacerme daño
Pour que j'devienne quelqu'un d'meilleur
Para que me convirtiera en alguien mejor
J'voulais être heureux donc j'ai tout volé
Quería ser feliz así que lo robé todo
Il m'en restait pas beaucoup mais j'ai tout donné
No me quedaba mucho pero lo di todo
J'avais des idées mais j'manquais de patience
Tenía ideas pero me faltaba paciencia
J'avais le sourire mais je n'avais pas d'chance
Tenía una sonrisa pero no tenía suerte
Je t'en voulais, je m'en voulais
Te culpaba, me culpaba
Je nous en voulais mais j'en voulais encore
Nos culpaba pero quería más
Je les enviais, eux aussi m'enviaient
Los envidiaba, ellos también me envidiaban
Mais vu où on en est, je sais qu'on avait tort
Pero viendo dónde estamos, sé que estábamos equivocados
On s'fait du mal mais qu'est-ce tu veux qu'j'te dise?
Nos hacemos daño pero ¿qué quieres que te diga?
À part que c'est le confort qui nous hypnotise
Aparte de que es la comodidad la que nos hipnotiza
On préfère s'la couler douce
Preferimos tomarlo con calma
Alors qu'au fond, on aimerait verser des larmes
Aunque en el fondo, nos gustaría derramar lágrimas
Et pour sauver nos âmes, on essaye de sourire
Y para salvar nuestras almas, intentamos sonreír
Pour que nos larmes s'effacent
Para que nuestras lágrimas se borren
Même si au fond, ce sont toujours celles de nos mères
Aunque en el fondo, siempre son las de nuestras madres
Qui feront déborder les vases
Las que harán desbordar los jarrones
Mia, sèche tes larmes, regarde-moi
Mia, seca tus lágrimas, mírame
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais (non, jamais)
Pero por favor, nunca te des la vuelta (no, nunca)
Sèche tes larmes, regarde-moi
Seca tus lágrimas, mírame
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais
Pero por favor, nunca te des la vuelta
Aah, c'est vrai que parfois j'ai du mal
Aah, es cierto que a veces me cuesta
J'ai peur donc souvent je déraille
Tengo miedo así que a menudo me descarrilo
J'essaye d'oublier qu'j'ai mal
Intento olvidar que me duele
Aah, j'ai peur donc souvent je déraille
Aah, tengo miedo así que a menudo me descarrilo
Pour m'en sortir, j'ai vendu des grammes
Para salir de esto, vendí gramos
Je préfère t'épargner les détails
Prefiero ahorrarte los detalles
Car je n'en ai plus envie
Porque ya no tengo ganas
Je n'en ai plus envie
Ya no tengo ganas
Réussir
Tener éxito
C'est d'abord accepter les erreurs que l'on a pu commettre
Es primero aceptar los errores que hemos cometido
Faire bouger les choses
Hacer que las cosas cambien
Pour finir par devenir la meilleure version d'nous-même
Para finalmente convertirnos en la mejor versión de nosotros mismos
Ganja
Ganja
Sèche tes larmes et regarde-moi
Seque suas lágrimas e olhe para mim
Sèche tes larmes
Seque suas lágrimas
Regarde-moi
Olhe para mim
Ne te retourne jamais
Nunca olhe para trás
Nan jamais, ne te retourne jamais
Nunca, nunca olhe para trás
Mia
Mia
Ne te retourne jamais
Nunca olhe para trás
Et que Dieu nous pardonne
E que Deus nos perdoe
Où étais-tu quand j'avais mal au cœur
Onde você estava quando meu coração doía
Et que tout l'monde essayait d'y rentrer?
E todo mundo tentava entrar?
Où étais-tu quand j'avais peur
Onde você estava quando eu estava com medo
Que mes sentiments reviennent pour me hanter?
Que meus sentimentos voltassem para me assombrar?
J'étais tout seul, je n'avais personne
Eu estava sozinho, não tinha ninguém
Donc j'ai menti à tout l'monde
Então eu menti para todo mundo
J'ai tenté de noyer tous mes sentiments
Tentei afogar todos os meus sentimentos
Mais bizarrement c'est à ce moment là que tout r'monte
Mas estranhamente é nesse momento que tudo volta
Un peu trop d'ego donc par fierté
Um pouco de ego, então por orgulho
J'ai accepté de vivre dans le tourment
Aceitei viver no tormento
Très vite, j'ai quitté le droit chemin
Rapidamente, eu saí do caminho certo
Mais le karma m'attendait au tournant
Mas o karma estava me esperando na curva
J'ai fait des mauvais choix, j'ai fait des erreurs
Fiz escolhas ruins, cometi erros
Et je m'en excuse auprès du seigneur
E peço desculpas ao Senhor
J'ai même pensé que Dieu les a laissé me faire du mal
Até pensei que Deus os deixou me machucar
Pour que j'devienne quelqu'un d'meilleur
Para que eu me tornasse uma pessoa melhor
J'voulais être heureux donc j'ai tout volé
Queria ser feliz, então roubei tudo
Il m'en restait pas beaucoup mais j'ai tout donné
Não me restava muito, mas dei tudo
J'avais des idées mais j'manquais de patience
Tinha ideias, mas faltava paciência
J'avais le sourire mais je n'avais pas d'chance
Tinha um sorriso, mas não tinha sorte
Je t'en voulais, je m'en voulais
Eu te culpava, me culpava
Je nous en voulais mais j'en voulais encore
Culpava a nós dois, mas ainda queria mais
Je les enviais, eux aussi m'enviaient
Eu os invejava, eles também me invejavam
Mais vu où on en est, je sais qu'on avait tort
Mas vendo onde estamos, sei que estávamos errados
On s'fait du mal mais qu'est-ce tu veux qu'j'te dise?
Nos machucamos, mas o que você quer que eu diga?
À part que c'est le confort qui nous hypnotise
Além de que é o conforto que nos hipnotiza
On préfère s'la couler douce
Preferimos levar a vida suavemente
Alors qu'au fond, on aimerait verser des larmes
Enquanto no fundo, gostaríamos de derramar lágrimas
Et pour sauver nos âmes, on essaye de sourire
E para salvar nossas almas, tentamos sorrir
Pour que nos larmes s'effacent
Para que nossas lágrimas desapareçam
Même si au fond, ce sont toujours celles de nos mères
Mesmo que no fundo, são sempre as de nossas mães
Qui feront déborder les vases
Que farão transbordar os vasos
Mia, sèche tes larmes, regarde-moi
Mia, seque suas lágrimas, olhe para mim
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais (non, jamais)
Mas por favor, nunca olhe para trás (não, nunca)
Sèche tes larmes, regarde-moi
Seque suas lágrimas, olhe para mim
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais
Mas por favor, nunca olhe para trás
Aah, c'est vrai que parfois j'ai du mal
Ah, é verdade que às vezes eu tenho dificuldades
J'ai peur donc souvent je déraille
Tenho medo, então muitas vezes eu saio dos trilhos
J'essaye d'oublier qu'j'ai mal
Tento esquecer que estou sofrendo
Aah, j'ai peur donc souvent je déraille
Ah, tenho medo, então muitas vezes eu saio dos trilhos
Pour m'en sortir, j'ai vendu des grammes
Para sair disso, vendi gramas
Je préfère t'épargner les détails
Prefiro poupar-lhe os detalhes
Car je n'en ai plus envie
Porque eu não quero mais
Je n'en ai plus envie
Eu não quero mais
Réussir
Ter sucesso
C'est d'abord accepter les erreurs que l'on a pu commettre
É primeiro aceitar os erros que pudemos cometer
Faire bouger les choses
Fazer as coisas mudarem
Pour finir par devenir la meilleure version d'nous-même
Para finalmente nos tornarmos a melhor versão de nós mesmos
Ganja
Ganja
Sèche tes larmes et regarde-moi
Dry your tears and look at me
Sèche tes larmes
Dry your tears
Regarde-moi
Look at me
Ne te retourne jamais
Never turn back
Nan jamais, ne te retourne jamais
No, never, never turn back
Mia
Mia
Ne te retourne jamais
Never turn back
Et que Dieu nous pardonne
And may God forgive us
Où étais-tu quand j'avais mal au cœur
Where were you when my heart was hurting
Et que tout l'monde essayait d'y rentrer?
And everyone was trying to get in?
Où étais-tu quand j'avais peur
Where were you when I was scared
Que mes sentiments reviennent pour me hanter?
That my feelings would come back to haunt me?
J'étais tout seul, je n'avais personne
I was all alone, I had no one
Donc j'ai menti à tout l'monde
So I lied to everyone
J'ai tenté de noyer tous mes sentiments
I tried to drown all my feelings
Mais bizarrement c'est à ce moment là que tout r'monte
But strangely, that's when everything comes back
Un peu trop d'ego donc par fierté
A bit too much ego so out of pride
J'ai accepté de vivre dans le tourment
I agreed to live in torment
Très vite, j'ai quitté le droit chemin
Very quickly, I left the right path
Mais le karma m'attendait au tournant
But karma was waiting for me at the turn
J'ai fait des mauvais choix, j'ai fait des erreurs
I made bad choices, I made mistakes
Et je m'en excuse auprès du seigneur
And I apologize to the Lord
J'ai même pensé que Dieu les a laissé me faire du mal
I even thought that God let them hurt me
Pour que j'devienne quelqu'un d'meilleur
So that I would become a better person
J'voulais être heureux donc j'ai tout volé
I wanted to be happy so I stole everything
Il m'en restait pas beaucoup mais j'ai tout donné
I didn't have much left but I gave it all
J'avais des idées mais j'manquais de patience
I had ideas but I lacked patience
J'avais le sourire mais je n'avais pas d'chance
I had a smile but I had no luck
Je t'en voulais, je m'en voulais
I blamed you, I blamed myself
Je nous en voulais mais j'en voulais encore
I blamed us but I still wanted more
Je les enviais, eux aussi m'enviaient
I envied them, they also envied me
Mais vu où on en est, je sais qu'on avait tort
But seeing where we are, I know we were wrong
On s'fait du mal mais qu'est-ce tu veux qu'j'te dise?
We hurt each other but what do you want me to say?
À part que c'est le confort qui nous hypnotise
Except that it's comfort that hypnotizes us
On préfère s'la couler douce
We prefer to take it easy
Alors qu'au fond, on aimerait verser des larmes
While deep down, we would like to shed tears
Et pour sauver nos âmes, on essaye de sourire
And to save our souls, we try to smile
Pour que nos larmes s'effacent
So that our tears fade away
Même si au fond, ce sont toujours celles de nos mères
Even if deep down, it's always our mothers' tears
Qui feront déborder les vases
That will overflow the vases
Mia, sèche tes larmes, regarde-moi
Mia, dry your tears, look at me
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais (non, jamais)
But please, never turn back (no, never)
Sèche tes larmes, regarde-moi
Dry your tears, look at me
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais
But please, never turn back
Aah, c'est vrai que parfois j'ai du mal
Aah, it's true that sometimes I struggle
J'ai peur donc souvent je déraille
I'm scared so often I derail
J'essaye d'oublier qu'j'ai mal
I try to forget that I'm hurting
Aah, j'ai peur donc souvent je déraille
Aah, I'm scared so often I derail
Pour m'en sortir, j'ai vendu des grammes
To get out, I sold grams
Je préfère t'épargner les détails
I prefer to spare you the details
Car je n'en ai plus envie
Because I don't want to anymore
Je n'en ai plus envie
I don't want to anymore
Réussir
To succeed
C'est d'abord accepter les erreurs que l'on a pu commettre
Is first to accept the mistakes we have made
Faire bouger les choses
To make things move
Pour finir par devenir la meilleure version d'nous-même
To finally become the best version of ourselves
Ganja
Ganja
Sèche tes larmes et regarde-moi
Trockne deine Tränen und schau mich an
Sèche tes larmes
Trockne deine Tränen
Regarde-moi
Schau mich an
Ne te retourne jamais
Dreh dich niemals um
Nan jamais, ne te retourne jamais
Nein, niemals, dreh dich niemals um
Mia
Mia
Ne te retourne jamais
Dreh dich niemals um
Et que Dieu nous pardonne
Und möge Gott uns vergeben
Où étais-tu quand j'avais mal au cœur
Wo warst du, als mein Herz schmerzte
Et que tout l'monde essayait d'y rentrer?
Und jeder versuchte, hineinzukommen?
Où étais-tu quand j'avais peur
Wo warst du, als ich Angst hatte
Que mes sentiments reviennent pour me hanter?
Dass meine Gefühle zurückkommen, um mich zu quälen?
J'étais tout seul, je n'avais personne
Ich war ganz allein, ich hatte niemanden
Donc j'ai menti à tout l'monde
Also habe ich allen gelogen
J'ai tenté de noyer tous mes sentiments
Ich habe versucht, all meine Gefühle zu ertränken
Mais bizarrement c'est à ce moment là que tout r'monte
Aber seltsamerweise ist das der Moment, in dem alles wieder hochkommt
Un peu trop d'ego donc par fierté
Ein bisschen zu viel Ego, also aus Stolz
J'ai accepté de vivre dans le tourment
Habe ich zugestimmt, in Qual zu leben
Très vite, j'ai quitté le droit chemin
Sehr schnell habe ich den rechten Weg verlassen
Mais le karma m'attendait au tournant
Aber das Karma wartete um die Ecke auf mich
J'ai fait des mauvais choix, j'ai fait des erreurs
Ich habe schlechte Entscheidungen getroffen, ich habe Fehler gemacht
Et je m'en excuse auprès du seigneur
Und ich entschuldige mich beim Herrn dafür
J'ai même pensé que Dieu les a laissé me faire du mal
Ich dachte sogar, dass Gott sie mich verletzen ließ
Pour que j'devienne quelqu'un d'meilleur
Damit ich zu jemandem Besserem werde
J'voulais être heureux donc j'ai tout volé
Ich wollte glücklich sein, also habe ich alles gestohlen
Il m'en restait pas beaucoup mais j'ai tout donné
Es blieb nicht viel übrig, aber ich habe alles gegeben
J'avais des idées mais j'manquais de patience
Ich hatte Ideen, aber mir fehlte die Geduld
J'avais le sourire mais je n'avais pas d'chance
Ich hatte ein Lächeln, aber ich hatte kein Glück
Je t'en voulais, je m'en voulais
Ich war sauer auf dich, ich war sauer auf mich
Je nous en voulais mais j'en voulais encore
Ich war sauer auf uns, aber ich wollte mehr
Je les enviais, eux aussi m'enviaient
Ich beneidete sie, sie beneideten mich auch
Mais vu où on en est, je sais qu'on avait tort
Aber angesichts dessen, wo wir jetzt sind, weiß ich, dass wir Unrecht hatten
On s'fait du mal mais qu'est-ce tu veux qu'j'te dise?
Wir tun uns weh, aber was soll ich dir sagen?
À part que c'est le confort qui nous hypnotise
Außer dass es der Komfort ist, der uns hypnotisiert
On préfère s'la couler douce
Wir ziehen es vor, es uns gemütlich zu machen
Alors qu'au fond, on aimerait verser des larmes
Obwohl wir im Grunde genommen gerne weinen würden
Et pour sauver nos âmes, on essaye de sourire
Und um unsere Seelen zu retten, versuchen wir zu lächeln
Pour que nos larmes s'effacent
Damit unsere Tränen verschwinden
Même si au fond, ce sont toujours celles de nos mères
Auch wenn im Grunde genommen immer die Tränen unserer Mütter sind
Qui feront déborder les vases
Die die Vasen zum Überlaufen bringen werden
Mia, sèche tes larmes, regarde-moi
Mia, trockne deine Tränen, schau mich an
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais (non, jamais)
Aber bitte, dreh dich niemals um (nein, niemals)
Sèche tes larmes, regarde-moi
Trockne deine Tränen, schau mich an
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais
Aber bitte, dreh dich niemals um
Aah, c'est vrai que parfois j'ai du mal
Aah, es ist wahr, dass ich manchmal Schwierigkeiten habe
J'ai peur donc souvent je déraille
Ich habe Angst, also entgleise ich oft
J'essaye d'oublier qu'j'ai mal
Ich versuche zu vergessen, dass ich Schmerzen habe
Aah, j'ai peur donc souvent je déraille
Aah, ich habe Angst, also entgleise ich oft
Pour m'en sortir, j'ai vendu des grammes
Um durchzukommen, habe ich Gramm verkauft
Je préfère t'épargner les détails
Ich möchte dir die Details ersparen
Car je n'en ai plus envie
Denn ich habe keine Lust mehr darauf
Je n'en ai plus envie
Ich habe keine Lust mehr darauf
Réussir
Erfolg haben
C'est d'abord accepter les erreurs que l'on a pu commettre
Heißt zuerst, die Fehler zu akzeptieren, die man gemacht hat
Faire bouger les choses
Dinge in Bewegung setzen
Pour finir par devenir la meilleure version d'nous-même
Um schließlich die beste Version von uns selbst zu werden
Ganja
Ganja
Sèche tes larmes et regarde-moi
Asciuga le tue lacrime e guardami
Sèche tes larmes
Asciuga le tue lacrime
Regarde-moi
Guardami
Ne te retourne jamais
Non voltarti mai
Nan jamais, ne te retourne jamais
No, mai, non voltarti mai
Mia
Mia
Ne te retourne jamais
Non voltarti mai
Et que Dieu nous pardonne
E che Dio ci perdoni
Où étais-tu quand j'avais mal au cœur
Dove eri quando avevo il cuore spezzato
Et que tout l'monde essayait d'y rentrer?
E tutti cercavano di entrarci?
Où étais-tu quand j'avais peur
Dove eri quando avevo paura
Que mes sentiments reviennent pour me hanter?
Che i miei sentimenti tornassero a tormentarmi?
J'étais tout seul, je n'avais personne
Ero tutto solo, non avevo nessuno
Donc j'ai menti à tout l'monde
Quindi ho mentito a tutti
J'ai tenté de noyer tous mes sentiments
Ho cercato di annegare tutti i miei sentimenti
Mais bizarrement c'est à ce moment là que tout r'monte
Ma stranamente è in quel momento che tutto risale
Un peu trop d'ego donc par fierté
Un po' troppo ego quindi per orgoglio
J'ai accepté de vivre dans le tourment
Ho accettato di vivere nel tormento
Très vite, j'ai quitté le droit chemin
Molto presto, ho lasciato la retta via
Mais le karma m'attendait au tournant
Ma il karma mi aspettava all'angolo
J'ai fait des mauvais choix, j'ai fait des erreurs
Ho fatto delle scelte sbagliate, ho commesso degli errori
Et je m'en excuse auprès du seigneur
E mi scuso con il Signore
J'ai même pensé que Dieu les a laissé me faire du mal
Ho persino pensato che Dio li avesse lasciati farmi del male
Pour que j'devienne quelqu'un d'meilleur
Perché diventassi una persona migliore
J'voulais être heureux donc j'ai tout volé
Volevo essere felice quindi ho rubato tutto
Il m'en restait pas beaucoup mais j'ai tout donné
Non mi restava molto ma ho dato tutto
J'avais des idées mais j'manquais de patience
Avevo delle idee ma mancavo di pazienza
J'avais le sourire mais je n'avais pas d'chance
Avevo il sorriso ma non avevo fortuna
Je t'en voulais, je m'en voulais
Ti volevo male, mi volevo male
Je nous en voulais mais j'en voulais encore
Ci volevamo male ma ne volevo ancora
Je les enviais, eux aussi m'enviaient
Li invidiavo, anche loro mi invidiavano
Mais vu où on en est, je sais qu'on avait tort
Ma visto dove siamo, so che avevamo torto
On s'fait du mal mais qu'est-ce tu veux qu'j'te dise?
Ci facciamo del male ma cosa vuoi che ti dica?
À part que c'est le confort qui nous hypnotise
A parte che è il comfort che ci ipnotizza
On préfère s'la couler douce
Preferiamo prendercela comoda
Alors qu'au fond, on aimerait verser des larmes
Anche se in fondo, vorremmo versare delle lacrime
Et pour sauver nos âmes, on essaye de sourire
E per salvare le nostre anime, cerchiamo di sorridere
Pour que nos larmes s'effacent
Perché le nostre lacrime svaniscano
Même si au fond, ce sont toujours celles de nos mères
Anche se in fondo, sono sempre quelle delle nostre madri
Qui feront déborder les vases
Che faranno traboccare i vasi
Mia, sèche tes larmes, regarde-moi
Mia, asciuga le tue lacrime, guardami
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais (non, jamais)
Ma per favore, non voltarti mai (no, mai)
Sèche tes larmes, regarde-moi
Asciuga le tue lacrime, guardami
Mais s'il te plaît, ne te retourne jamais
Ma per favore, non voltarti mai
Aah, c'est vrai que parfois j'ai du mal
Ah, è vero che a volte faccio fatica
J'ai peur donc souvent je déraille
Ho paura quindi spesso deraglio
J'essaye d'oublier qu'j'ai mal
Cerco di dimenticare che ho male
Aah, j'ai peur donc souvent je déraille
Ah, ho paura quindi spesso deraglio
Pour m'en sortir, j'ai vendu des grammes
Per cavarmela, ho venduto grammi
Je préfère t'épargner les détails
Preferisco risparmiarti i dettagli
Car je n'en ai plus envie
Perché non ne ho più voglia
Je n'en ai plus envie
Non ne ho più voglia
Réussir
Riuscire
C'est d'abord accepter les erreurs que l'on a pu commettre
Prima di tutto significa accettare gli errori che si possono commettere
Faire bouger les choses
Fare in modo che le cose cambino
Pour finir par devenir la meilleure version d'nous-même
Per finire per diventare la migliore versione di noi stessi
Ganja
Ganja

Curiosidades sobre la música Mouvement historique del Frenetik

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Mouvement historique” por Frenetik?
Frenetik lanzó la canción en los álbumes “Jeu de Couleurs” en 2021 y “Couleurs du Jeu” en 2021.

Músicas más populares de Frenetik

Otros artistas de Trap