Fatti Così

Federico Palana

Letra Traducción

Dimmi che stai con me questa notte
Ridi e ti fai il segno della croce
Noi che quando usciamo, usciamo forte
Non è colpa nostra, siamo fatti così
Ora che abbiamo il mondo nella mano
Spengo tutte le luci di Milano
Accendo la luce solo mentre lo facciamo
Così ci guardiamo, siamo fatti così

Siamo fatti così
E così va bene
Spegni la tele dai fammi vedere
Continua così (oh sì)
Dai continua così (mami)
Che così va bene

Io e te siamo il male ed il bene
Ma in fondo va bene così
Non ascolti le parole che ti ho detto
Mi guardi male perché ti piace violento
Il cuore che ti batte sul mio petto
Io che ti sbatto sul mio letto, m'ami
Voglio solo strapparti via quel completino
Lanciarlo il più possibile lontano da te
Così non ti rivesti finché non sarà mattino
E quando mi chiedi dov'è ti risponderò "in giro"

Tu dici che sono come una droga
Tra noi c'è chimica anche senza le sostanze
Ma non riesci più a smettere di vedermi ancora
Anche se mi vedi insieme ad altre, siamo fatti così

Siamo fatti così
E così va bene
Spegni la tele dai fammi vedere
Continua così (oh sì)
Dai continua così (mami)
Che così va bene
Io e te siamo il male ed il bene
Ma in fondo va bene così

Dimmi che stai con me questa notte
Dime que estarás conmigo esta noche
Ridi e ti fai il segno della croce
Ríes y te haces la señal de la cruz
Noi che quando usciamo, usciamo forte
Nosotros que cuando salimos, salimos fuerte
Non è colpa nostra, siamo fatti così
No es nuestra culpa, somos así
Ora che abbiamo il mondo nella mano
Ahora que tenemos el mundo en la mano
Spengo tutte le luci di Milano
Apago todas las luces de Milán
Accendo la luce solo mentre lo facciamo
Enciendo la luz solo mientras lo hacemos
Così ci guardiamo, siamo fatti così
Así nos miramos, somos así
Siamo fatti così
Somos así
E così va bene
Y así está bien
Spegni la tele dai fammi vedere
Apaga la tele, déjame ver
Continua così (oh sì)
Continúa así (oh sí)
Dai continua così (mami)
Vamos, continúa así (mami)
Che così va bene
Que así está bien
Io e te siamo il male ed il bene
Tú y yo somos el mal y el bien
Ma in fondo va bene così
Pero al final está bien así
Non ascolti le parole che ti ho detto
No escuchas las palabras que te he dicho
Mi guardi male perché ti piace violento
Me miras mal porque te gusta violento
Il cuore che ti batte sul mio petto
El corazón que te late en mi pecho
Io che ti sbatto sul mio letto, m'ami
Yo que te golpeo en mi cama, me amas
Voglio solo strapparti via quel completino
Solo quiero arrancarte ese conjunto
Lanciarlo il più possibile lontano da te
Lanzarlo lo más lejos posible de ti
Così non ti rivesti finché non sarà mattino
Así no te vistes hasta que no sea mañana
E quando mi chiedi dov'è ti risponderò "in giro"
Y cuando me preguntas dónde está, te responderé "por ahí"
Tu dici che sono come una droga
Dices que soy como una droga
Tra noi c'è chimica anche senza le sostanze
Entre nosotros hay química incluso sin las sustancias
Ma non riesci più a smettere di vedermi ancora
Pero ya no puedes dejar de verme
Anche se mi vedi insieme ad altre, siamo fatti così
Incluso si me ves con otras, somos así
Siamo fatti così
Somos así
E così va bene
Y así está bien
Spegni la tele dai fammi vedere
Apaga la tele, déjame ver
Continua così (oh sì)
Continúa así (oh sí)
Dai continua così (mami)
Vamos, continúa así (mami)
Che così va bene
Que así está bien
Io e te siamo il male ed il bene
Tú y yo somos el mal y el bien
Ma in fondo va bene così
Pero al final está bien así
Dimmi che stai con me questa notte
Diz-me que ficas comigo esta noite
Ridi e ti fai il segno della croce
Ris e fazes o sinal da cruz
Noi che quando usciamo, usciamo forte
Nós que quando saímos, saímos com força
Non è colpa nostra, siamo fatti così
Não é nossa culpa, somos assim
Ora che abbiamo il mondo nella mano
Agora que temos o mundo na mão
Spengo tutte le luci di Milano
Apago todas as luzes de Milão
Accendo la luce solo mentre lo facciamo
Acendo a luz apenas enquanto fazemos amor
Così ci guardiamo, siamo fatti così
Assim nos olhamos, somos assim
Siamo fatti così
Somos assim
E così va bene
E assim está bem
Spegni la tele dai fammi vedere
Desliga a TV, deixa-me ver
Continua così (oh sì)
Continua assim (oh sim)
Dai continua così (mami)
Vamos, continua assim (mami)
Che così va bene
Que assim está bem
Io e te siamo il male ed il bene
Eu e tu somos o mal e o bem
Ma in fondo va bene così
Mas no fundo está bem assim
Non ascolti le parole che ti ho detto
Não ouves as palavras que te disse
Mi guardi male perché ti piace violento
Olhas-me mal porque gostas de violência
Il cuore che ti batte sul mio petto
O coração que bate no meu peito
Io che ti sbatto sul mio letto, m'ami
Eu que te atiro na minha cama, amas-me
Voglio solo strapparti via quel completino
Só quero arrancar-te esse conjunto
Lanciarlo il più possibile lontano da te
Lançá-lo o mais longe possível de ti
Così non ti rivesti finché non sarà mattino
Assim não te vestes até ser manhã
E quando mi chiedi dov'è ti risponderò "in giro"
E quando me perguntas onde está, responderei "por aí"
Tu dici che sono come una droga
Dizes que sou como uma droga
Tra noi c'è chimica anche senza le sostanze
Entre nós há química mesmo sem substâncias
Ma non riesci più a smettere di vedermi ancora
Mas não consegues parar de me ver
Anche se mi vedi insieme ad altre, siamo fatti così
Mesmo se me vês com outras, somos assim
Siamo fatti così
Somos assim
E così va bene
E assim está bem
Spegni la tele dai fammi vedere
Desliga a TV, deixa-me ver
Continua così (oh sì)
Continua assim (oh sim)
Dai continua così (mami)
Vamos, continua assim (mami)
Che così va bene
Que assim está bem
Io e te siamo il male ed il bene
Eu e tu somos o mal e o bem
Ma in fondo va bene così
Mas no fundo está bem assim
Dimmi che stai con me questa notte
Tell me you're with me tonight
Ridi e ti fai il segno della croce
Laugh and make the sign of the cross
Noi che quando usciamo, usciamo forte
We, when we go out, we go out strong
Non è colpa nostra, siamo fatti così
It's not our fault, we're made like this
Ora che abbiamo il mondo nella mano
Now that we have the world in our hand
Spengo tutte le luci di Milano
I turn off all the lights in Milan
Accendo la luce solo mentre lo facciamo
I turn on the light only while we do it
Così ci guardiamo, siamo fatti così
So we look at each other, we're made like this
Siamo fatti così
We're made like this
E così va bene
And that's fine
Spegni la tele dai fammi vedere
Turn off the TV, let me see
Continua così (oh sì)
Keep going like this (oh yes)
Dai continua così (mami)
Come on, keep going like this (mami)
Che così va bene
That's fine
Io e te siamo il male ed il bene
You and I are evil and good
Ma in fondo va bene così
But in the end, it's fine like this
Non ascolti le parole che ti ho detto
You don't listen to the words I told you
Mi guardi male perché ti piace violento
You look at me badly because you like it violent
Il cuore che ti batte sul mio petto
The heart that beats on my chest
Io che ti sbatto sul mio letto, m'ami
I slam you on my bed, you love me
Voglio solo strapparti via quel completino
I just want to rip off that little outfit
Lanciarlo il più possibile lontano da te
Throw it as far away from you as possible
Così non ti rivesti finché non sarà mattino
So you don't get dressed until morning
E quando mi chiedi dov'è ti risponderò "in giro"
And when you ask me where it is, I'll answer "around"
Tu dici che sono come una droga
You say I'm like a drug
Tra noi c'è chimica anche senza le sostanze
Between us there's chemistry even without substances
Ma non riesci più a smettere di vedermi ancora
But you can't stop seeing me again
Anche se mi vedi insieme ad altre, siamo fatti così
Even if you see me with others, we're made like this
Siamo fatti così
We're made like this
E così va bene
And that's fine
Spegni la tele dai fammi vedere
Turn off the TV, let me see
Continua così (oh sì)
Keep going like this (oh yes)
Dai continua così (mami)
Come on, keep going like this (mami)
Che così va bene
That's fine
Io e te siamo il male ed il bene
You and I are evil and good
Ma in fondo va bene così
But in the end, it's fine like this
Dimmi che stai con me questa notte
Dis-moi que tu restes avec moi ce soir
Ridi e ti fai il segno della croce
Ris et fais-toi le signe de la croix
Noi che quando usciamo, usciamo forte
Nous qui, quand nous sortons, sortons fort
Non è colpa nostra, siamo fatti così
Ce n'est pas de notre faute, nous sommes faits comme ça
Ora che abbiamo il mondo nella mano
Maintenant que nous avons le monde dans la main
Spengo tutte le luci di Milano
J'éteins toutes les lumières de Milan
Accendo la luce solo mentre lo facciamo
J'allume la lumière seulement pendant que nous le faisons
Così ci guardiamo, siamo fatti così
Ainsi nous nous regardons, nous sommes faits comme ça
Siamo fatti così
Nous sommes faits comme ça
E così va bene
Et c'est bien comme ça
Spegni la tele dai fammi vedere
Éteins la télé, montre-moi
Continua così (oh sì)
Continue comme ça (oh oui)
Dai continua così (mami)
Allez, continue comme ça (mami)
Che così va bene
C'est bien comme ça
Io e te siamo il male ed il bene
Toi et moi, nous sommes le mal et le bien
Ma in fondo va bene così
Mais au fond, c'est bien comme ça
Non ascolti le parole che ti ho detto
Tu n'écoutes pas les mots que je t'ai dit
Mi guardi male perché ti piace violento
Tu me regardes mal parce que tu aimes ça violent
Il cuore che ti batte sul mio petto
Le cœur qui bat sur ma poitrine
Io che ti sbatto sul mio letto, m'ami
Moi qui te jette sur mon lit, tu m'aimes
Voglio solo strapparti via quel completino
Je veux juste t'arracher ce petit ensemble
Lanciarlo il più possibile lontano da te
Le jeter le plus loin possible de toi
Così non ti rivesti finché non sarà mattino
Ainsi tu ne te rhabilles pas jusqu'au matin
E quando mi chiedi dov'è ti risponderò "in giro"
Et quand tu me demandes où il est, je te répondrai "en balade"
Tu dici che sono come una droga
Tu dis que je suis comme une drogue
Tra noi c'è chimica anche senza le sostanze
Entre nous, il y a de la chimie même sans les substances
Ma non riesci più a smettere di vedermi ancora
Mais tu ne peux plus arrêter de me voir encore
Anche se mi vedi insieme ad altre, siamo fatti così
Même si tu me vois avec d'autres, nous sommes faits comme ça
Siamo fatti così
Nous sommes faits comme ça
E così va bene
Et c'est bien comme ça
Spegni la tele dai fammi vedere
Éteins la télé, montre-moi
Continua così (oh sì)
Continue comme ça (oh oui)
Dai continua così (mami)
Allez, continue comme ça (mami)
Che così va bene
C'est bien comme ça
Io e te siamo il male ed il bene
Toi et moi, nous sommes le mal et le bien
Ma in fondo va bene così
Mais au fond, c'est bien comme ça
Dimmi che stai con me questa notte
Sag mir, dass du diese Nacht bei mir bist
Ridi e ti fai il segno della croce
Lache und machst das Kreuzzeichen
Noi che quando usciamo, usciamo forte
Wir, die wenn wir ausgehen, stark ausgehen
Non è colpa nostra, siamo fatti così
Es ist nicht unsere Schuld, wir sind so gemacht
Ora che abbiamo il mondo nella mano
Jetzt, wo wir die Welt in der Hand haben
Spengo tutte le luci di Milano
Ich schalte alle Lichter in Mailand aus
Accendo la luce solo mentre lo facciamo
Ich schalte das Licht nur an, während wir es tun
Così ci guardiamo, siamo fatti così
So schauen wir uns an, wir sind so gemacht
Siamo fatti così
Wir sind so gemacht
E così va bene
Und so ist es gut
Spegni la tele dai fammi vedere
Schalte den Fernseher aus, lass mich sehen
Continua così (oh sì)
Mach weiter so (oh ja)
Dai continua così (mami)
Mach weiter so (Mami)
Che così va bene
Denn so ist es gut
Io e te siamo il male ed il bene
Du und ich, wir sind das Böse und das Gute
Ma in fondo va bene così
Aber im Grunde ist es so gut
Non ascolti le parole che ti ho detto
Du hörst nicht auf die Worte, die ich dir gesagt habe
Mi guardi male perché ti piace violento
Du siehst mich böse an, weil du es gewalttätig magst
Il cuore che ti batte sul mio petto
Das Herz, das auf meiner Brust schlägt
Io che ti sbatto sul mio letto, m'ami
Ich, der dich auf mein Bett wirft, du liebst mich
Voglio solo strapparti via quel completino
Ich will dir nur diesen Anzug ausziehen
Lanciarlo il più possibile lontano da te
Wirf ihn so weit wie möglich von dir weg
Così non ti rivesti finché non sarà mattino
So ziehst du dich nicht an, bis es Morgen ist
E quando mi chiedi dov'è ti risponderò "in giro"
Und wenn du mich fragst, wo es ist, werde ich antworten „unterwegs“
Tu dici che sono come una droga
Du sagst, ich bin wie eine Droge
Tra noi c'è chimica anche senza le sostanze
Zwischen uns gibt es Chemie, auch ohne Substanzen
Ma non riesci più a smettere di vedermi ancora
Aber du kannst nicht aufhören, mich noch zu sehen
Anche se mi vedi insieme ad altre, siamo fatti così
Auch wenn du mich mit anderen siehst, wir sind so gemacht
Siamo fatti così
Wir sind so gemacht
E così va bene
Und so ist es gut
Spegni la tele dai fammi vedere
Schalte den Fernseher aus, lass mich sehen
Continua così (oh sì)
Mach weiter so (oh ja)
Dai continua così (mami)
Mach weiter so (Mami)
Che così va bene
Denn so ist es gut
Io e te siamo il male ed il bene
Du und ich, wir sind das Böse und das Gute
Ma in fondo va bene così
Aber im Grunde ist es so gut

Curiosidades sobre la música Fatti Così del Fred De Palma

¿Cuándo fue lanzada la canción “Fatti Così” por Fred De Palma?
La canción Fatti Così fue lanzada en 2019, en el álbum “Uebe”.
¿Quién compuso la canción “Fatti Così” de Fred De Palma?
La canción “Fatti Così” de Fred De Palma fue compuesta por Federico Palana.

Músicas más populares de Fred De Palma

Otros artistas de Hip Hop/Rap