Comment te dire adieu

Arnold Goland, Jack Gold, Serge Gainsbourg

Letra Traducción

Sous aucun prétexte je ne veux
Avoir de réflexes malheureux
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Comment te dire adieu
Mon cœur de silex vite prend feu
Ton cœur de pyrex résiste au feu
Je suis bien perplexe, je ne veux
Me résoudre aux adieux

Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance
Ou si peu
Mais pour moi une explication vaudrait mieux

Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un kleenex je saurai mieux
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu

Tu as mis a l'index nos nuits blanches
Nos matins gris-bleu
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un kleenex je saurai mieux
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu

Sous aucun prétexte je ne veux
Bajo ninguna circunstancia quiero
Avoir de réflexes malheureux
Tener reflejos desafortunados
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Necesitas explicarme un poco mejor
Comment te dire adieu
Cómo decirte adiós
Mon cœur de silex vite prend feu
Mi corazón de sílex prende fuego rápidamente
Ton cœur de pyrex résiste au feu
Tu corazón de pyrex resiste al fuego
Je suis bien perplexe, je ne veux
Estoy bastante perplejo, no quiero
Me résoudre aux adieux
Resignarme a los adioses
Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance
Sé muy bien que un ex amor no tiene oportunidad
Ou si peu
O muy poca
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
Pero para mí, una explicación sería mejor
Sous aucun prétexte je ne veux
Bajo ninguna circunstancia quiero
Devant toi surexposer mes yeux
Exponer demasiado mis ojos frente a ti
Derrière un kleenex je saurai mieux
Detrás de un kleenex sabré mejor
Comment te dire adieu
Cómo decirte adiós
Comment te dire adieu
Cómo decirte adiós
Tu as mis a l'index nos nuits blanches
Has puesto en la lista negra nuestras noches en vela
Nos matins gris-bleu
Nuestros mañanas gris-azul
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
Pero para mí, una explicación sería mejor
Sous aucun prétexte je ne veux
Bajo ninguna circunstancia quiero
Devant toi surexposer mes yeux
Exponer demasiado mis ojos frente a ti
Derrière un kleenex je saurai mieux
Detrás de un kleenex sabré mejor
Comment te dire adieu
Cómo decirte adiós
Comment te dire adieu
Cómo decirte adiós
Comment te dire adieu
Cómo decirte adiós
Sous aucun prétexte je ne veux
Sob nenhuma circunstância eu quero
Avoir de réflexes malheureux
Ter reflexos infelizes
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Você precisa me explicar um pouco melhor
Comment te dire adieu
Como dizer adeus a você
Mon cœur de silex vite prend feu
Meu coração de sílex pega fogo rapidamente
Ton cœur de pyrex résiste au feu
Seu coração de pyrex resiste ao fogo
Je suis bien perplexe, je ne veux
Estou muito perplexo, eu não quero
Me résoudre aux adieux
Me resignar aos adeus
Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance
Eu sei bem que um ex-amor não tem chance
Ou si peu
Ou tão pouco
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
Mas para mim uma explicação seria melhor
Sous aucun prétexte je ne veux
Sob nenhuma circunstância eu quero
Devant toi surexposer mes yeux
Expor demais meus olhos na sua frente
Derrière un kleenex je saurai mieux
Atrás de um lenço de papel, eu saberia melhor
Comment te dire adieu
Como dizer adeus a você
Comment te dire adieu
Como dizer adeus a você
Tu as mis a l'index nos nuits blanches
Você colocou nossas noites em branco no índice
Nos matins gris-bleu
Nossas manhãs cinza-azul
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
Mas para mim uma explicação seria melhor
Sous aucun prétexte je ne veux
Sob nenhuma circunstância eu quero
Devant toi surexposer mes yeux
Expor demais meus olhos na sua frente
Derrière un kleenex je saurai mieux
Atrás de um lenço de papel, eu saberia melhor
Comment te dire adieu
Como dizer adeus a você
Comment te dire adieu
Como dizer adeus a você
Comment te dire adieu
Como dizer adeus a você
Sous aucun prétexte je ne veux
Under no circumstances do I want
Avoir de réflexes malheureux
To have these unhappy reflexes
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
You'll have to explain it to me a bit better
Comment te dire adieu
Just how to say goodbye to you
Mon cœur de silex vite prend feu
My heart of flint quickly catches fire
Ton cœur de pyrex résiste au feu
Your Pyrex heart is fire-resistant
Je suis bien perplexe, je ne veux
I'm pretty perplexed, I don't want
Me résoudre aux adieux
To resign myself to goodbyes
Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance
I know too well that an ex-love stands no chance
Ou si peu
Or at least, so little
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
But for me, an explanation would do better
Sous aucun prétexte je ne veux
Under no circumstances do I want
Devant toi surexposer mes yeux
To overexpose my eyes in front of you
Derrière un kleenex je saurai mieux
I'll know it better behind a Kleenex
Comment te dire adieu
How to say goodbye to you
Comment te dire adieu
How to say goodbye to you
Tu as mis a l'index nos nuits blanches
You blacklisted our sleepless nights
Nos matins gris-bleu
Our blue-gray mornings
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
But for me an explanation would do better
Sous aucun prétexte je ne veux
Under no circumstances do I want
Devant toi surexposer mes yeux
To overexpose my eyes in front of you
Derrière un kleenex je saurai mieux
I'll know it better behind a Kleenex
Comment te dire adieu
How to say goodbye to you
Comment te dire adieu
How to say goodbye to you
Comment te dire adieu
How to say goodbye to you
Sous aucun prétexte je ne veux
Unter keinen Umständen möchte ich
Avoir de réflexes malheureux
Unglückliche Reflexe haben
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Du musst mir ein bisschen besser erklären
Comment te dire adieu
Wie ich dir Lebewohl sagen kann
Mon cœur de silex vite prend feu
Mein Feuersteinherz entflammt schnell
Ton cœur de pyrex résiste au feu
Dein Pyrex-Herz widersteht dem Feuer
Je suis bien perplexe, je ne veux
Ich bin sehr perplex, ich will nicht
Me résoudre aux adieux
Mich mit dem Abschied abfinden
Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance
Ich weiß sehr wohl, dass eine ehemalige Liebe keine Chance hat
Ou si peu
Oder nur sehr wenig
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
Aber für mich wäre eine Erklärung besser
Sous aucun prétexte je ne veux
Unter keinen Umständen möchte ich
Devant toi surexposer mes yeux
Meine Augen vor dir überbelichten
Derrière un kleenex je saurai mieux
Hinter einem Taschentuch werde ich besser wissen
Comment te dire adieu
Wie ich dir Lebewohl sagen kann
Comment te dire adieu
Wie ich dir Lebewohl sagen kann
Tu as mis a l'index nos nuits blanches
Du hast unsere schlaflosen Nächte geächtet
Nos matins gris-bleu
Unsere grau-blauen Morgen
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
Aber für mich wäre eine Erklärung besser
Sous aucun prétexte je ne veux
Unter keinen Umständen möchte ich
Devant toi surexposer mes yeux
Meine Augen vor dir überbelichten
Derrière un kleenex je saurai mieux
Hinter einem Taschentuch werde ich besser wissen
Comment te dire adieu
Wie ich dir Lebewohl sagen kann
Comment te dire adieu
Wie ich dir Lebewohl sagen kann
Comment te dire adieu
Wie ich dir Lebewohl sagen kann
Sous aucun prétexte je ne veux
Sotto nessun pretesto voglio
Avoir de réflexes malheureux
Avere riflessi infelici
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Devi spiegarmi un po' meglio
Comment te dire adieu
Come dirti addio
Mon cœur de silex vite prend feu
Il mio cuore di selce prende rapidamente fuoco
Ton cœur de pyrex résiste au feu
Il tuo cuore di Pyrex resiste al fuoco
Je suis bien perplexe, je ne veux
Sono molto perplesso, non voglio
Me résoudre aux adieux
Rassegnarmi agli addii
Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance
So bene che un ex amore non ha possibilità
Ou si peu
O così poco
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
Ma per me una spiegazione sarebbe meglio
Sous aucun prétexte je ne veux
Sotto nessun pretesto voglio
Devant toi surexposer mes yeux
Esporti i miei occhi davanti a te
Derrière un kleenex je saurai mieux
Dietro un Kleenex saprò meglio
Comment te dire adieu
Come dirti addio
Comment te dire adieu
Come dirti addio
Tu as mis a l'index nos nuits blanches
Hai messo all'indice le nostre notti in bianco
Nos matins gris-bleu
I nostri mattini grigio-blu
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
Ma per me una spiegazione sarebbe meglio
Sous aucun prétexte je ne veux
Sotto nessun pretesto voglio
Devant toi surexposer mes yeux
Esporti i miei occhi davanti a te
Derrière un kleenex je saurai mieux
Dietro un Kleenex saprò meglio
Comment te dire adieu
Come dirti addio
Comment te dire adieu
Come dirti addio
Comment te dire adieu
Come dirti addio

Curiosidades sobre la música Comment te dire adieu del Françoise Hardy

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Comment te dire adieu” por Françoise Hardy?
Françoise Hardy lanzó la canción en los álbumes “Comment Te Dire Adieu” en 1968, “Françoise” en 1970, “En Résumé...” en 2000, “Messages Personnels” en 2003, “100 chansons” en 2007 y “Triple Best Of” en 2009.
¿Quién compuso la canción “Comment te dire adieu” de Françoise Hardy?
La canción “Comment te dire adieu” de Françoise Hardy fue compuesta por Arnold Goland, Jack Gold, Serge Gainsbourg.

Músicas más populares de Françoise Hardy

Otros artistas de World music