Migliore

Fortunato Zampaglione, Pierfrancesco Renga

Letra Traducción

E negli occhi tuoi
Si culla il cielo
Quando sogna
E i pensieri
Sei il momento
In cui tutto torna
E così, se sei con me
Diventa vita
Quella che senza di te
È una giornata, e

Tu sei
Migliore
Di quello che vivo
Di queste parole
Chiara
Come
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore

Fiore nella giungla acqua nel deserto
Sono fortunato io che ti accarezzo
Tu diadema d'oro vista da vicino
La pietra miliare lungo il mio cammino
Sale della vita
Ombra sotto un gelso
Faro nella notte ed io nel mare aperto
Sangue mio che scorri dentro a queste vene
Parte emozionale di ogni sensazione

Tu sei
Migliore
Di quello che vivo
Di queste parole
Chiara
Come
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Tu sei

E negli occhi tuoi
Scintilla
La luce delle stelle
Nei pensieri
Il punto
In cui tutto splende
E così se sei con me diventa vita
Quella che senza di te
È una giornata e

Tu sei
Migliore
Di quello che vivo
Di queste parole
Chiara
Come
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Tu sei

E negli occhi tuoi
Si culla il cielo
Quando sogna

E negli occhi tuoi
Y en tus ojos
Si culla il cielo
Se acuna el cielo
Quando sogna
Cuando sueña
E i pensieri
Y los pensamientos
Sei il momento
Eres el momento
In cui tutto torna
En que todo vuelve
E così, se sei con me
Y así, si estás conmigo
Diventa vita
Se convierte en vida
Quella che senza di te
Aquella que sin ti
È una giornata, e
Es un día, y
Tu sei
Tú eres
Migliore
Mejor
Di quello che vivo
De lo que vivo
Di queste parole
De estas palabras
Chiara
Clara
Come
Como
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Un alba que nace en los confines de un mundo mejor
Fiore nella giungla acqua nel deserto
Flor en la jungla agua en el desierto
Sono fortunato io che ti accarezzo
Soy afortunado yo que te acaricio
Tu diadema d'oro vista da vicino
Tú diadema de oro vista de cerca
La pietra miliare lungo il mio cammino
La piedra miliar a lo largo de mi camino
Sale della vita
Sal de la vida
Ombra sotto un gelso
Sombra bajo una morera
Faro nella notte ed io nel mare aperto
Faro en la noche y yo en el mar abierto
Sangue mio che scorri dentro a queste vene
Mi sangre que fluye dentro de estas venas
Parte emozionale di ogni sensazione
Parte emocional de cada sensación
Tu sei
Tú eres
Migliore
Mejor
Di quello che vivo
De lo que vivo
Di queste parole
De estas palabras
Chiara
Clara
Come
Como
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Un alba que nace en los confines de un mundo mejor
Tu sei
Tú eres
E negli occhi tuoi
Y en tus ojos
Scintilla
Brilla
La luce delle stelle
La luz de las estrellas
Nei pensieri
En los pensamientos
Il punto
El punto
In cui tutto splende
En que todo resplandece
E così se sei con me diventa vita
Y así si estás conmigo se convierte en vida
Quella che senza di te
Aquella que sin ti
È una giornata e
Es un día y
Tu sei
Tú eres
Migliore
Mejor
Di quello che vivo
De lo que vivo
Di queste parole
De estas palabras
Chiara
Clara
Come
Como
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Un alba que nace en los confines de un mundo mejor
Tu sei
Tú eres
E negli occhi tuoi
Y en tus ojos
Si culla il cielo
Se acuna el cielo
Quando sogna
Cuando sueña
E negli occhi tuoi
E nos teus olhos
Si culla il cielo
O céu se embala
Quando sogna
Quando sonha
E i pensieri
E os pensamentos
Sei il momento
És o momento
In cui tutto torna
Em que tudo retorna
E così, se sei con me
E assim, se estás comigo
Diventa vita
Torna-se vida
Quella che senza di te
Aquela que sem ti
È una giornata, e
É um dia, e
Tu sei
Tu és
Migliore
Melhor
Di quello che vivo
Do que o que vivo
Di queste parole
Dessas palavras
Chiara
Clara
Come
Como
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Uma alvorada que nasce nos limites de um mundo melhor
Fiore nella giungla acqua nel deserto
Flor na selva, água no deserto
Sono fortunato io che ti accarezzo
Sou sortudo por te acariciar
Tu diadema d'oro vista da vicino
Tu, diadema de ouro vista de perto
La pietra miliare lungo il mio cammino
A pedra miliar ao longo do meu caminho
Sale della vita
Sal da vida
Ombra sotto un gelso
Sombra sob uma amoreira
Faro nella notte ed io nel mare aperto
Farol na noite e eu no mar aberto
Sangue mio che scorri dentro a queste vene
Meu sangue que corre dentro destas veias
Parte emozionale di ogni sensazione
Parte emocional de cada sensação
Tu sei
Tu és
Migliore
Melhor
Di quello che vivo
Do que o que vivo
Di queste parole
Dessas palavras
Chiara
Clara
Come
Como
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Uma alvorada que nasce nos limites de um mundo melhor
Tu sei
Tu és
E negli occhi tuoi
E nos teus olhos
Scintilla
Brilha
La luce delle stelle
A luz das estrelas
Nei pensieri
Nos pensamentos
Il punto
O ponto
In cui tutto splende
Em que tudo brilha
E così se sei con me diventa vita
E assim se estás comigo torna-se vida
Quella che senza di te
Aquela que sem ti
È una giornata e
É um dia e
Tu sei
Tu és
Migliore
Melhor
Di quello che vivo
Do que o que vivo
Di queste parole
Dessas palavras
Chiara
Clara
Come
Como
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Uma alvorada que nasce nos limites de um mundo melhor
Tu sei
Tu és
E negli occhi tuoi
E nos teus olhos
Si culla il cielo
O céu se embala
Quando sogna
Quando sonha
E negli occhi tuoi
And in your eyes
Si culla il cielo
The sky cradles
Quando sogna
When it dreams
E i pensieri
And the thoughts
Sei il momento
You are the moment
In cui tutto torna
When everything returns
E così, se sei con me
And so, if you are with me
Diventa vita
It becomes life
Quella che senza di te
The one that without you
È una giornata, e
Is just a day, and
Tu sei
You are
Migliore
Better
Di quello che vivo
Than what I live
Di queste parole
Than these words
Chiara
Clear
Come
Like
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
A dawn that rises at the edges of a better world
Fiore nella giungla acqua nel deserto
Flower in the jungle water in the desert
Sono fortunato io che ti accarezzo
I am lucky I who caress you
Tu diadema d'oro vista da vicino
You golden diadem seen up close
La pietra miliare lungo il mio cammino
The milestone along my path
Sale della vita
Salt of life
Ombra sotto un gelso
Shadow under a mulberry tree
Faro nella notte ed io nel mare aperto
Lighthouse in the night and I in the open sea
Sangue mio che scorri dentro a queste vene
My blood that flows within these veins
Parte emozionale di ogni sensazione
Emotional part of every sensation
Tu sei
You are
Migliore
Better
Di quello che vivo
Than what I live
Di queste parole
Than these words
Chiara
Clear
Come
Like
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
A dawn that rises at the edges of a better world
Tu sei
You are
E negli occhi tuoi
And in your eyes
Scintilla
Sparkles
La luce delle stelle
The light of the stars
Nei pensieri
In the thoughts
Il punto
The point
In cui tutto splende
Where everything shines
E così se sei con me diventa vita
And so if you are with me it becomes life
Quella che senza di te
The one that without you
È una giornata e
Is just a day and
Tu sei
You are
Migliore
Better
Di quello che vivo
Than what I live
Di queste parole
Than these words
Chiara
Clear
Come
Like
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
A dawn that rises at the edges of a better world
Tu sei
You are
E negli occhi tuoi
And in your eyes
Si culla il cielo
The sky cradles
Quando sogna
When it dreams
E negli occhi tuoi
Et dans tes yeux
Si culla il cielo
Le ciel se berce
Quando sogna
Quand il rêve
E i pensieri
Et les pensées
Sei il momento
Tu es le moment
In cui tutto torna
Où tout revient
E così, se sei con me
Et ainsi, si tu es avec moi
Diventa vita
Cela devient la vie
Quella che senza di te
Celle qui sans toi
È una giornata, e
Est juste un jour, et
Tu sei
Tu es
Migliore
Meilleur
Di quello che vivo
Que ce que je vis
Di queste parole
Que ces mots
Chiara
Claire
Come
Comme
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Une aube qui naît aux frontières d'un monde meilleur
Fiore nella giungla acqua nel deserto
Fleur dans la jungle, eau dans le désert
Sono fortunato io che ti accarezzo
Je suis chanceux de te caresser
Tu diadema d'oro vista da vicino
Toi, diadème d'or vu de près
La pietra miliare lungo il mio cammino
La pierre angulaire sur mon chemin
Sale della vita
Sel de la vie
Ombra sotto un gelso
Ombre sous un mûrier
Faro nella notte ed io nel mare aperto
Phare dans la nuit et moi en pleine mer
Sangue mio che scorri dentro a queste vene
Mon sang qui coule dans ces veines
Parte emozionale di ogni sensazione
Part émotionnelle de chaque sensation
Tu sei
Tu es
Migliore
Meilleur
Di quello che vivo
Que ce que je vis
Di queste parole
Que ces mots
Chiara
Claire
Come
Comme
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Une aube qui naît aux frontières d'un monde meilleur
Tu sei
Tu es
E negli occhi tuoi
Et dans tes yeux
Scintilla
Étincelle
La luce delle stelle
La lumière des étoiles
Nei pensieri
Dans les pensées
Il punto
Le point
In cui tutto splende
Où tout brille
E così se sei con me diventa vita
Et ainsi si tu es avec moi cela devient la vie
Quella che senza di te
Celle qui sans toi
È una giornata e
Est juste un jour et
Tu sei
Tu es
Migliore
Meilleur
Di quello che vivo
Que ce que je vis
Di queste parole
Que ces mots
Chiara
Claire
Come
Comme
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Une aube qui naît aux frontières d'un monde meilleur
Tu sei
Tu es
E negli occhi tuoi
Et dans tes yeux
Si culla il cielo
Le ciel se berce
Quando sogna
Quand il rêve
E negli occhi tuoi
Und in deinen Augen
Si culla il cielo
Wiegt sich der Himmel
Quando sogna
Wenn er träumt
E i pensieri
Und die Gedanken
Sei il momento
Du bist der Moment
In cui tutto torna
In dem alles zurückkehrt
E così, se sei con me
Und so, wenn du bei mir bist
Diventa vita
Wird es Leben
Quella che senza di te
Das ohne dich
È una giornata, e
Ein Tag ist, und
Tu sei
Du bist
Migliore
Besser
Di quello che vivo
Als das, was ich erlebe
Di queste parole
Als diese Worte
Chiara
Klar
Come
Wie
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Ein Morgen, der an den Grenzen einer besseren Welt entsteht
Fiore nella giungla acqua nel deserto
Blume im Dschungel, Wasser in der Wüste
Sono fortunato io che ti accarezzo
Ich habe Glück, dass ich dich streicheln darf
Tu diadema d'oro vista da vicino
Du Diadem aus Gold, aus der Nähe gesehen
La pietra miliare lungo il mio cammino
Der Meilenstein auf meinem Weg
Sale della vita
Salz des Lebens
Ombra sotto un gelso
Schatten unter einem Maulbeerbaum
Faro nella notte ed io nel mare aperto
Leuchtturm in der Nacht und ich auf offenem Meer
Sangue mio che scorri dentro a queste vene
Mein Blut, das in diesen Adern fließt
Parte emozionale di ogni sensazione
Emotionaler Teil jeder Empfindung
Tu sei
Du bist
Migliore
Besser
Di quello che vivo
Als das, was ich erlebe
Di queste parole
Als diese Worte
Chiara
Klar
Come
Wie
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Ein Morgen, der an den Grenzen einer besseren Welt entsteht
Tu sei
Du bist
E negli occhi tuoi
Und in deinen Augen
Scintilla
Funkelt
La luce delle stelle
Das Licht der Sterne
Nei pensieri
In den Gedanken
Il punto
Der Punkt
In cui tutto splende
An dem alles strahlt
E così se sei con me diventa vita
Und so, wenn du bei mir bist, wird es Leben
Quella che senza di te
Das ohne dich
È una giornata e
Ein Tag ist, und
Tu sei
Du bist
Migliore
Besser
Di quello che vivo
Als das, was ich erlebe
Di queste parole
Als diese Worte
Chiara
Klar
Come
Wie
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Ein Morgen, der an den Grenzen einer besseren Welt entsteht
Tu sei
Du bist
E negli occhi tuoi
Und in deinen Augen
Si culla il cielo
Wiegt sich der Himmel
Quando sogna
Wenn er träumt
E negli occhi tuoi
Dan di matamu
Si culla il cielo
Langit terbuai
Quando sogna
Saat bermimpi
E i pensieri
Dan pikiran-pikiran
Sei il momento
Kau adalah saat
In cui tutto torna
Dimana segalanya kembali
E così, se sei con me
Dan begitu, jika kau bersamaku
Diventa vita
Menjadi hidup
Quella che senza di te
Yang tanpamu
È una giornata, e
Hanyalah sebuah hari, dan
Tu sei
Kau adalah
Migliore
Lebih baik
Di quello che vivo
Dari apa yang kualami
Di queste parole
Dari kata-kata ini
Chiara
Terang
Come
Seperti
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Fajar yang terbit di batas dunia yang lebih baik
Fiore nella giungla acqua nel deserto
Bunga di hutan, air di padang pasir
Sono fortunato io che ti accarezzo
Aku beruntung bisa mengelusmu
Tu diadema d'oro vista da vicino
Kau mahkota emas yang terlihat dari dekat
La pietra miliare lungo il mio cammino
Batu penjuru sepanjang perjalananku
Sale della vita
Garam kehidupan
Ombra sotto un gelso
Bayangan di bawah pohon murbei
Faro nella notte ed io nel mare aperto
Mercusuar di malam hari dan aku di lautan terbuka
Sangue mio che scorri dentro a queste vene
Darahku yang mengalir dalam urat ini
Parte emozionale di ogni sensazione
Bagian emosional dari setiap sensasi
Tu sei
Kau adalah
Migliore
Lebih baik
Di quello che vivo
Dari apa yang kualami
Di queste parole
Dari kata-kata ini
Chiara
Terang
Come
Seperti
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Fajar yang terbit di batas dunia yang lebih baik
Tu sei
Kau adalah
E negli occhi tuoi
Dan di matamu
Scintilla
Bersinar
La luce delle stelle
Cahaya bintang
Nei pensieri
Dalam pikiran
Il punto
Titik
In cui tutto splende
Dimana segalanya bersinar
E così se sei con me diventa vita
Dan begitu jika kau bersamaku menjadi hidup
Quella che senza di te
Yang tanpamu
È una giornata e
Hanyalah sebuah hari dan
Tu sei
Kau adalah
Migliore
Lebih baik
Di quello che vivo
Dari apa yang kualami
Di queste parole
Dari kata-kata ini
Chiara
Terang
Come
Seperti
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
Fajar yang terbit di batas dunia yang lebih baik
Tu sei
Kau adalah
E negli occhi tuoi
Dan di matamu
Si culla il cielo
Langit terbuai
Quando sogna
Saat bermimpi
E negli occhi tuoi
และในดวงตาของเธอ
Si culla il cielo
ท้องฟ้าก็โอบกอด
Quando sogna
เมื่อมันฝัน
E i pensieri
และความคิด
Sei il momento
เธอคือช่วงเวลา
In cui tutto torna
ที่ทุกอย่างกลับมา
E così, se sei con me
และดังนั้น ถ้าเธออยู่กับฉัน
Diventa vita
ชีวิตก็เริ่มต้น
Quella che senza di te
ชีวิตที่หากไม่มีเธอ
È una giornata, e
มันเป็นเพียงวันหนึ่ง และ
Tu sei
เธอคือ
Migliore
ดีกว่า
Di quello che vivo
สิ่งที่ฉันได้สัมผัส
Di queste parole
จากคำพูดเหล่านี้
Chiara
ชัดเจน
Come
เหมือน
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
รุ่งอรุณที่เกิดขึ้นที่ขอบเขตของโลกที่ดีกว่า
Fiore nella giungla acqua nel deserto
ดอกไม้ในป่า น้ำในทะเลทราย
Sono fortunato io che ti accarezzo
ฉันโชคดีที่ได้สัมผัสเธอ
Tu diadema d'oro vista da vicino
เธอเป็นมงกุฎทองที่เห็นได้ชัดเจน
La pietra miliare lungo il mio cammino
หินมุมที่ยาวนานตลอดเส้นทางของฉัน
Sale della vita
เกลือแห่งชีวิต
Ombra sotto un gelso
เงาใต้ต้นมะเดื่อ
Faro nella notte ed io nel mare aperto
ประภาคารในคืนมืดและฉันในทะเลกว้าง
Sangue mio che scorri dentro a queste vene
เลือดของฉันที่ไหลในเส้นเลือดนี้
Parte emozionale di ogni sensazione
ส่วนหนึ่งของอารมณ์ในทุกความรู้สึก
Tu sei
เธอคือ
Migliore
ดีกว่า
Di quello che vivo
สิ่งที่ฉันได้สัมผัส
Di queste parole
จากคำพูดเหล่านี้
Chiara
ชัดเจน
Come
เหมือน
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
รุ่งอรุณที่เกิดขึ้นที่ขอบเขตของโลกที่ดีกว่า
Tu sei
เธอคือ
E negli occhi tuoi
และในดวงตาของเธอ
Scintilla
ประกาย
La luce delle stelle
แสงของดวงดาว
Nei pensieri
ในความคิด
Il punto
จุด
In cui tutto splende
ที่ทุกอย่างส่องแสง
E così se sei con me diventa vita
และดังนั้น ถ้าเธออยู่กับฉัน ชีวิตก็เริ่มต้น
Quella che senza di te
ชีวิตที่หากไม่มีเธอ
È una giornata e
มันเป็นเพียงวันหนึ่ง และ
Tu sei
เธอคือ
Migliore
ดีกว่า
Di quello che vivo
สิ่งที่ฉันได้สัมผัส
Di queste parole
จากคำพูดเหล่านี้
Chiara
ชัดเจน
Come
เหมือน
Un'alba che nasce ai confini di un mondo migliore
รุ่งอรุณที่เกิดขึ้นที่ขอบเขตของโลกที่ดีกว่า
Tu sei
เธอคือ
E negli occhi tuoi
และในดวงตาของเธอ
Si culla il cielo
ท้องฟ้าก็โอบกอด
Quando sogna
เมื่อมันฝัน

Curiosidades sobre la música Migliore del Francesco Renga

¿Cuándo fue lanzada la canción “Migliore” por Francesco Renga?
La canción Migliore fue lanzada en 2016, en el álbum “Scriverò il tuo nome”.
¿Quién compuso la canción “Migliore” de Francesco Renga?
La canción “Migliore” de Francesco Renga fue compuesta por Fortunato Zampaglione, Pierfrancesco Renga.

Músicas más populares de Francesco Renga

Otros artistas de Pop