Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel sole
Mentre il mondo sta girando senza fretta
Irene al quarto piano è lì tranquilla
Che si guarda nello specchio
E accende un'altra sigaretta
E Lili Marlene bella più che mai
Sorride e non ti dice la sua età
Ma tutto questo Alice non lo sa
Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel sole
Mentre il sole a poco a poco si avvicina
E Cesare perduto nella pioggia
Sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina
E rimane lì a bagnarsi ancora un po'
E il tram di mezzanotte se ne va
Ma tutto questo Alice non lo sa
Ma io non ci sto più
Gridò lo sposo e poi
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Non è così che se ne andrà
Alice guarda i gatti e i gatti girano nel sole
Mentre il sole fa l'amore con la luna
E il mendicante arabo
Ha un cancro nel cappello
Ma è convinto che sia un portafortuna
Non ti chiede mai pane o carità
E un posto per dormire non ce l'ha
Ma tutto questo Alice non lo sa
Ma io non ci sto più
Gridò lo sposo e poi
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
È così che se ne andrà
Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel sole
Alice mira a los gatos y los gatos miran al sol
Mentre il mondo sta girando senza fretta
Mientras el mundo gira sin prisa
Irene al quarto piano è lì tranquilla
Irene en el cuarto piso está tranquila
Che si guarda nello specchio
Mirándose en el espejo
E accende un'altra sigaretta
Y enciende otro cigarrillo
E Lili Marlene bella più che mai
Y Lili Marlene, más bella que nunca
Sorride e non ti dice la sua età
Sonríe y no te dice su edad
Ma tutto questo Alice non lo sa
Pero todo esto Alice no lo sabe
Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel sole
Alice mira a los gatos y los gatos mueren en el sol
Mentre il sole a poco a poco si avvicina
Mientras el sol poco a poco se acerca
E Cesare perduto nella pioggia
Y César, perdido en la lluvia
Sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina
Ha estado esperando seis horas a su amor bailarina
E rimane lì a bagnarsi ancora un po'
Y se queda allí, mojándose un poco más
E il tram di mezzanotte se ne va
Y el tranvía de medianoche se va
Ma tutto questo Alice non lo sa
Pero todo esto Alice no lo sabe
Ma io non ci sto più
Pero ya no puedo más
Gridò lo sposo e poi
Gritó el novio y luego
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Todos pensaron detrás de sus sombreros
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
El novio se ha vuelto loco o ha bebido
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Pero la novia espera un hijo y él lo sabe
Non è così che se ne andrà
No es así como se irá
Alice guarda i gatti e i gatti girano nel sole
Alice mira a los gatos y los gatos giran en el sol
Mentre il sole fa l'amore con la luna
Mientras el sol hace el amor con la luna
E il mendicante arabo
Y el mendigo árabe
Ha un cancro nel cappello
Tiene un cáncer en el sombrero
Ma è convinto che sia un portafortuna
Pero está convencido de que es un amuleto de la suerte
Non ti chiede mai pane o carità
Nunca te pide pan o caridad
E un posto per dormire non ce l'ha
Y no tiene un lugar para dormir
Ma tutto questo Alice non lo sa
Pero todo esto Alice no lo sabe
Ma io non ci sto più
Pero ya no puedo más
Gridò lo sposo e poi
Gritó el novio y luego
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Todos pensaron detrás de sus sombreros
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
El novio se ha vuelto loco o ha bebido
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Pero la novia espera un hijo y él lo sabe
È così che se ne andrà
Así es como se irá
Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel sole
Alice observa os gatos e os gatos olham para o sol
Mentre il mondo sta girando senza fretta
Enquanto o mundo gira sem pressa
Irene al quarto piano è lì tranquilla
Irene no quarto andar está tranquila
Che si guarda nello specchio
Olhando-se no espelho
E accende un'altra sigaretta
E acende outro cigarro
E Lili Marlene bella più che mai
E Lili Marlene, mais bela do que nunca
Sorride e non ti dice la sua età
Sorri e não te diz a sua idade
Ma tutto questo Alice non lo sa
Mas tudo isso Alice não sabe
Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel sole
Alice observa os gatos e os gatos morrem ao sol
Mentre il sole a poco a poco si avvicina
Enquanto o sol aos poucos se aproxima
E Cesare perduto nella pioggia
E César, perdido na chuva
Sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina
Está esperando há seis horas pelo seu amor bailarina
E rimane lì a bagnarsi ancora un po'
E fica ali a se molhar um pouco mais
E il tram di mezzanotte se ne va
E o bonde da meia-noite se vai
Ma tutto questo Alice non lo sa
Mas tudo isso Alice não sabe
Ma io non ci sto più
Mas eu não aguento mais
Gridò lo sposo e poi
Gritou o noivo e então
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Todos pensaram por trás dos chapéus
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
O noivo enlouqueceu ou bebeu
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Mas a noiva espera um filho e ele sabe
Non è così che se ne andrà
Não é assim que ele vai embora
Alice guarda i gatti e i gatti girano nel sole
Alice observa os gatos e os gatos giram ao sol
Mentre il sole fa l'amore con la luna
Enquanto o sol faz amor com a lua
E il mendicante arabo
E o mendigo árabe
Ha un cancro nel cappello
Tem um câncer no chapéu
Ma è convinto che sia un portafortuna
Mas está convencido de que é um amuleto da sorte
Non ti chiede mai pane o carità
Ele nunca te pede pão ou caridade
E un posto per dormire non ce l'ha
E não tem um lugar para dormir
Ma tutto questo Alice non lo sa
Mas tudo isso Alice não sabe
Ma io non ci sto più
Mas eu não aguento mais
Gridò lo sposo e poi
Gritou o noivo e então
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Todos pensaram por trás dos chapéus
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
O noivo enlouqueceu ou bebeu
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Mas a noiva espera um filho e ele sabe
È così che se ne andrà
É assim que ele vai embora
Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel sole
Alice watches the cats and the cats look into the sun
Mentre il mondo sta girando senza fretta
While the world is spinning without hurry
Irene al quarto piano è lì tranquilla
Irene on the fourth floor is there calm
Che si guarda nello specchio
Looking at herself in the mirror
E accende un'altra sigaretta
And lights another cigarette
E Lili Marlene bella più che mai
And Lili Marlene, more beautiful than ever
Sorride e non ti dice la sua età
Smiles and doesn't tell you her age
Ma tutto questo Alice non lo sa
But all this Alice doesn't know
Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel sole
Alice watches the cats and the cats die in the sun
Mentre il sole a poco a poco si avvicina
While the sun slowly approaches
E Cesare perduto nella pioggia
And Caesar lost in the rain
Sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina
Has been waiting for six hours for his dancer love
E rimane lì a bagnarsi ancora un po'
And stays there to get wet a little more
E il tram di mezzanotte se ne va
And the midnight tram goes away
Ma tutto questo Alice non lo sa
But all this Alice doesn't know
Ma io non ci sto più
But I can't take it anymore
Gridò lo sposo e poi
The groom shouted and then
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Everyone thought behind their hats
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
The groom has gone mad or has drunk
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
But the bride is expecting a child and he knows it
Non è così che se ne andrà
That's not how he will leave
Alice guarda i gatti e i gatti girano nel sole
Alice watches the cats and the cats spin in the sun
Mentre il sole fa l'amore con la luna
While the sun makes love with the moon
E il mendicante arabo
And the Arab beggar
Ha un cancro nel cappello
Has cancer in his hat
Ma è convinto che sia un portafortuna
But he's convinced it's a good luck charm
Non ti chiede mai pane o carità
He never asks you for bread or charity
E un posto per dormire non ce l'ha
And he doesn't have a place to sleep
Ma tutto questo Alice non lo sa
But all this Alice doesn't know
Ma io non ci sto più
But I can't take it anymore
Gridò lo sposo e poi
The groom shouted and then
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Everyone thought behind their hats
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
The groom has gone mad or has drunk
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
But the bride is expecting a child and he knows it
È così che se ne andrà
That's how he will leave
Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel sole
Alice regarde les chats et les chats regardent le soleil
Mentre il mondo sta girando senza fretta
Alors que le monde tourne sans hâte
Irene al quarto piano è lì tranquilla
Irene au quatrième étage est là tranquille
Che si guarda nello specchio
Qui se regarde dans le miroir
E accende un'altra sigaretta
Et allume une autre cigarette
E Lili Marlene bella più che mai
Et Lili Marlene plus belle que jamais
Sorride e non ti dice la sua età
Sourit et ne te dit pas son âge
Ma tutto questo Alice non lo sa
Mais tout cela Alice ne le sait pas
Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel sole
Alice regarde les chats et les chats meurent au soleil
Mentre il sole a poco a poco si avvicina
Alors que le soleil peu à peu s'approche
E Cesare perduto nella pioggia
Et César perdu dans la pluie
Sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina
Attend depuis six heures son amour danseuse
E rimane lì a bagnarsi ancora un po'
Et reste là à se mouiller encore un peu
E il tram di mezzanotte se ne va
Et le tram de minuit s'en va
Ma tutto questo Alice non lo sa
Mais tout cela Alice ne le sait pas
Ma io non ci sto più
Mais je n'en peux plus
Gridò lo sposo e poi
A crié le marié et puis
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Tous ont pensé derrière leurs chapeaux
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
Le marié est devenu fou ou a bu
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Mais la mariée attend un enfant et il le sait
Non è così che se ne andrà
Ce n'est pas comme ça qu'il s'en ira
Alice guarda i gatti e i gatti girano nel sole
Alice regarde les chats et les chats tournent au soleil
Mentre il sole fa l'amore con la luna
Alors que le soleil fait l'amour avec la lune
E il mendicante arabo
Et le mendiant arabe
Ha un cancro nel cappello
A un cancer dans son chapeau
Ma è convinto che sia un portafortuna
Mais il est convaincu que c'est un porte-bonheur
Non ti chiede mai pane o carità
Il ne te demande jamais de pain ou de charité
E un posto per dormire non ce l'ha
Et il n'a pas d'endroit pour dormir
Ma tutto questo Alice non lo sa
Mais tout cela Alice ne le sait pas
Ma io non ci sto più
Mais je n'en peux plus
Gridò lo sposo e poi
A crié le marié et puis
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Tous ont pensé derrière leurs chapeaux
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
Le marié est devenu fou ou a bu
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Mais la mariée attend un enfant et il le sait
È così che se ne andrà
C'est ainsi qu'il s'en ira
Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel sole
Alice beobachtet die Katzen und die Katzen schauen in die Sonne
Mentre il mondo sta girando senza fretta
Während die Welt sich ohne Eile dreht
Irene al quarto piano è lì tranquilla
Irene im vierten Stock ist dort ruhig
Che si guarda nello specchio
Sie schaut in den Spiegel
E accende un'altra sigaretta
Und zündet eine weitere Zigarette an
E Lili Marlene bella più che mai
Und Lili Marlene, schöner als je zuvor
Sorride e non ti dice la sua età
Lächelt und verrät ihr Alter nicht
Ma tutto questo Alice non lo sa
Aber all das weiß Alice nicht
Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel sole
Alice beobachtet die Katzen und die Katzen sterben in der Sonne
Mentre il sole a poco a poco si avvicina
Während die Sonne sich langsam nähert
E Cesare perduto nella pioggia
Und Cäsar, verloren im Regen
Sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina
Wartet seit sechs Stunden auf seine tanzende Liebe
E rimane lì a bagnarsi ancora un po'
Und bleibt dort, um noch ein wenig nass zu werden
E il tram di mezzanotte se ne va
Und die Mitternachtstram fährt weg
Ma tutto questo Alice non lo sa
Aber all das weiß Alice nicht
Ma io non ci sto più
Aber ich kann das nicht mehr ertragen
Gridò lo sposo e poi
Schrie der Bräutigam und dann
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Dachten alle hinter ihren Hüten
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
Der Bräutigam ist verrückt geworden oder hat getrunken
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Aber die Braut erwartet ein Kind und er weiß es
Non è così che se ne andrà
So wird er nicht gehen
Alice guarda i gatti e i gatti girano nel sole
Alice beobachtet die Katzen und die Katzen drehen sich in der Sonne
Mentre il sole fa l'amore con la luna
Während die Sonne Liebe mit dem Mond macht
E il mendicante arabo
Und der arabische Bettler
Ha un cancro nel cappello
Hat Krebs in seinem Hut
Ma è convinto che sia un portafortuna
Aber er ist überzeugt, dass es ein Glücksbringer ist
Non ti chiede mai pane o carità
Er bittet nie um Brot oder Almosen
E un posto per dormire non ce l'ha
Und er hat keinen Platz zum Schlafen
Ma tutto questo Alice non lo sa
Aber all das weiß Alice nicht
Ma io non ci sto più
Aber ich kann das nicht mehr ertragen
Gridò lo sposo e poi
Schrie der Bräutigam und dann
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Dachten alle hinter ihren Hüten
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
Der Bräutigam ist verrückt geworden oder hat getrunken
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Aber die Braut erwartet ein Kind und er weiß es
È così che se ne andrà
So wird er gehen