Viajé la noche sin parar
Mi corazón y un mezcal
Pensando en lo que hemos vivido
Y aunque pase el tiempo no te olvido
Por poco me deja el avión
Apague ya su celular
Deme un segundo pa' escribirle
Y así yo poder decirle
Que no la puedo olvidar
Dime también
Que algo aún existe entre tú y yo
Y es más que un amor
Dime también
Que en tus sueños suelo aparecer
Como un fantasma
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Y fuiste tú, tan solo tú
Como una herida
De esas que duran pa' toda la vida
Siempre serás mi batalla perdida
Y fuiste tú, tan solo tú
Eres el vuelo que nunca partió
Con horario retrasado yo perdí la conexión
Como esta silla vacía no estás tú tampoco yo
Nunca nos faltaron ganas
Pero ya la puerta se cerró
Me sellaste el pasaporte
Me marcaste el corazón
Aunque hay millas recorridas
No hay distancia entre tú y yo
No espero que digas nada
Sé que sientes lo mismo que yo
Dime también
Que algo aún existe entre tú y yo
Y es más que un amor
Dime también
Que en tus sueños suelo aparecer
Como un fantasma
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Y fuiste tú, tan solo tú
Como una herida
De esas que duran pa' toda la vida
Siempre serás mi batalla perdida
Y fuiste tú, tan solo tú
Como un fantasma
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Y fuiste tú, tan solo tú
Como una herida
De esas que duran pa' toda la vida
Siempre serás mi batalla perdida
Y fuiste tú, tan solo tú
Eres el vuelo que nunca partió
Eres mi vuelo que nunca partió
Viajé la noche sin parar
Viajei a noite sem parar
Mi corazón y un mezcal
Meu coração e um mezcal
Pensando en lo que hemos vivido
Pensando no que vivemos
Y aunque pase el tiempo no te olvido
E mesmo que o tempo passe, não te esqueço
Por poco me deja el avión
Quase perdi o avião
Apague ya su celular
Desligue o seu celular
Deme un segundo pa' escribirle
Dê-me um segundo para escrever
Y así yo poder decirle
E assim eu posso dizer
Que no la puedo olvidar
Que não consigo te esquecer
Dime también
Diga-me também
Que algo aún existe entre tú y yo
Que ainda existe algo entre nós
Y es más que un amor
E é mais do que amor
Dime también
Diga-me também
Que en tus sueños suelo aparecer
Que em seus sonhos eu costumo aparecer
Como un fantasma
Como um fantasma
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Eu te carrego cravada aqui na minha alma
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Quando penso em você, a calma retorna
Y fuiste tú, tan solo tú
E foi você, só você
Como una herida
Como uma ferida
De esas que duran pa' toda la vida
Daquelas que duram para toda a vida
Siempre serás mi batalla perdida
Você sempre será minha batalha perdida
Y fuiste tú, tan solo tú
E foi você, só você
Eres el vuelo que nunca partió
Você é o voo que nunca partiu
Con horario retrasado yo perdí la conexión
Com horário atrasado, perdi a conexão
Como esta silla vacía no estás tú tampoco yo
Como esta cadeira vazia, você não está aqui, nem eu
Nunca nos faltaron ganas
Nunca nos faltou vontade
Pero ya la puerta se cerró
Mas a porta já se fechou
Me sellaste el pasaporte
Você carimbou meu passaporte
Me marcaste el corazón
Você marcou meu coração
Aunque hay millas recorridas
Embora haja milhas percorridas
No hay distancia entre tú y yo
Não há distância entre nós
No espero que digas nada
Não espero que você diga nada
Sé que sientes lo mismo que yo
Sei que você sente o mesmo que eu
Dime también
Diga-me também
Que algo aún existe entre tú y yo
Que ainda existe algo entre nós
Y es más que un amor
E é mais do que amor
Dime también
Diga-me também
Que en tus sueños suelo aparecer
Que em seus sonhos eu costumo aparecer
Como un fantasma
Como um fantasma
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Eu te carrego cravada aqui na minha alma
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Quando penso em você, a calma retorna
Y fuiste tú, tan solo tú
E foi você, só você
Como una herida
Como uma ferida
De esas que duran pa' toda la vida
Daquelas que duram para toda a vida
Siempre serás mi batalla perdida
Você sempre será minha batalha perdida
Y fuiste tú, tan solo tú
E foi você, só você
Como un fantasma
Como um fantasma
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Eu te carrego cravada aqui na minha alma
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Quando penso em você, a calma retorna
Y fuiste tú, tan solo tú
E foi você, só você
Como una herida
Como uma ferida
De esas que duran pa' toda la vida
Daquelas que duram para toda a vida
Siempre serás mi batalla perdida
Você sempre será minha batalha perdida
Y fuiste tú, tan solo tú
E foi você, só você
Eres el vuelo que nunca partió
Você é o voo que nunca partiu
Eres mi vuelo que nunca partió
Você é meu voo que nunca partiu
Viajé la noche sin parar
I traveled the night non-stop
Mi corazón y un mezcal
My heart and a mezcal
Pensando en lo que hemos vivido
Thinking about what we've lived
Y aunque pase el tiempo no te olvido
And even though time passes, I don't forget you
Por poco me deja el avión
I almost missed the plane
Apague ya su celular
Turn off your cell phone now
Deme un segundo pa' escribirle
Give me a second to write to her
Y así yo poder decirle
And so I can tell her
Que no la puedo olvidar
That I can't forget her
Dime también
Tell me too
Que algo aún existe entre tú y yo
That something still exists between you and me
Y es más que un amor
And it's more than love
Dime también
Tell me too
Que en tus sueños suelo aparecer
That I often appear in your dreams
Como un fantasma
Like a ghost
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
I carry you embedded here in my soul
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
When I think of you, calmness returns
Y fuiste tú, tan solo tú
And it was you, only you
Como una herida
Like a wound
De esas que duran pa' toda la vida
One of those that last a lifetime
Siempre serás mi batalla perdida
You will always be my lost battle
Y fuiste tú, tan solo tú
And it was you, only you
Eres el vuelo que nunca partió
You are the flight that never took off
Con horario retrasado yo perdí la conexión
With a delayed schedule, I lost the connection
Como esta silla vacía no estás tú tampoco yo
Like this empty chair, neither you nor I are here
Nunca nos faltaron ganas
We never lacked desire
Pero ya la puerta se cerró
But the door has already closed
Me sellaste el pasaporte
You stamped my passport
Me marcaste el corazón
You marked my heart
Aunque hay millas recorridas
Even though there are miles traveled
No hay distancia entre tú y yo
There is no distance between you and me
No espero que digas nada
I don't expect you to say anything
Sé que sientes lo mismo que yo
I know you feel the same as I do
Dime también
Tell me too
Que algo aún existe entre tú y yo
That something still exists between you and me
Y es más que un amor
And it's more than love
Dime también
Tell me too
Que en tus sueños suelo aparecer
That I often appear in your dreams
Como un fantasma
Like a ghost
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
I carry you embedded here in my soul
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
When I think of you, calmness returns
Y fuiste tú, tan solo tú
And it was you, only you
Como una herida
Like a wound
De esas que duran pa' toda la vida
One of those that last a lifetime
Siempre serás mi batalla perdida
You will always be my lost battle
Y fuiste tú, tan solo tú
And it was you, only you
Como un fantasma
Like a ghost
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
I carry you embedded here in my soul
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
When I think of you, calmness returns
Y fuiste tú, tan solo tú
And it was you, only you
Como una herida
Like a wound
De esas que duran pa' toda la vida
One of those that last a lifetime
Siempre serás mi batalla perdida
You will always be my lost battle
Y fuiste tú, tan solo tú
And it was you, only you
Eres el vuelo que nunca partió
You are the flight that never took off
Eres mi vuelo que nunca partió
You are my flight that never took off
Viajé la noche sin parar
J'ai voyagé toute la nuit sans arrêt
Mi corazón y un mezcal
Mon cœur et un mezcal
Pensando en lo que hemos vivido
Pensant à ce que nous avons vécu
Y aunque pase el tiempo no te olvido
Et même si le temps passe, je ne t'oublie pas
Por poco me deja el avión
L'avion a failli me laisser
Apague ya su celular
Éteignez déjà votre téléphone
Deme un segundo pa' escribirle
Donnez-moi une seconde pour lui écrire
Y así yo poder decirle
Et ainsi je peux lui dire
Que no la puedo olvidar
Que je ne peux pas l'oublier
Dime también
Dis-moi aussi
Que algo aún existe entre tú y yo
Qu'il y a encore quelque chose entre toi et moi
Y es más que un amor
Et c'est plus qu'un amour
Dime también
Dis-moi aussi
Que en tus sueños suelo aparecer
Que dans tes rêves j'apparais souvent
Como un fantasma
Comme un fantôme
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Je t'ai gravée ici dans mon âme
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Quand je pense à toi, le calme revient
Y fuiste tú, tan solo tú
Et c'était toi, seulement toi
Como una herida
Comme une blessure
De esas que duran pa' toda la vida
De celles qui durent toute une vie
Siempre serás mi batalla perdida
Tu seras toujours ma bataille perdue
Y fuiste tú, tan solo tú
Et c'était toi, seulement toi
Eres el vuelo que nunca partió
Tu es le vol qui n'est jamais parti
Con horario retrasado yo perdí la conexión
Avec un horaire retardé, j'ai perdu la connexion
Como esta silla vacía no estás tú tampoco yo
Comme cette chaise vide, tu n'es pas là, moi non plus
Nunca nos faltaron ganas
Nous n'avons jamais manqué d'envie
Pero ya la puerta se cerró
Mais la porte est déjà fermée
Me sellaste el pasaporte
Tu as tamponné mon passeport
Me marcaste el corazón
Tu as marqué mon cœur
Aunque hay millas recorridas
Même s'il y a des miles parcourus
No hay distancia entre tú y yo
Il n'y a pas de distance entre toi et moi
No espero que digas nada
Je n'attends pas que tu dises quoi que ce soit
Sé que sientes lo mismo que yo
Je sais que tu ressens la même chose que moi
Dime también
Dis-moi aussi
Que algo aún existe entre tú y yo
Qu'il y a encore quelque chose entre toi et moi
Y es más que un amor
Et c'est plus qu'un amour
Dime también
Dis-moi aussi
Que en tus sueños suelo aparecer
Que dans tes rêves j'apparais souvent
Como un fantasma
Comme un fantôme
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Je t'ai gravée ici dans mon âme
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Quand je pense à toi, le calme revient
Y fuiste tú, tan solo tú
Et c'était toi, seulement toi
Como una herida
Comme une blessure
De esas que duran pa' toda la vida
De celles qui durent toute une vie
Siempre serás mi batalla perdida
Tu seras toujours ma bataille perdue
Y fuiste tú, tan solo tú
Et c'était toi, seulement toi
Como un fantasma
Comme un fantôme
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Je t'ai gravée ici dans mon âme
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Quand je pense à toi, le calme revient
Y fuiste tú, tan solo tú
Et c'était toi, seulement toi
Como una herida
Comme une blessure
De esas que duran pa' toda la vida
De celles qui durent toute une vie
Siempre serás mi batalla perdida
Tu seras toujours ma bataille perdue
Y fuiste tú, tan solo tú
Et c'était toi, seulement toi
Eres el vuelo que nunca partió
Tu es le vol qui n'est jamais parti
Eres mi vuelo que nunca partió
Tu es mon vol qui n'est jamais parti
Viajé la noche sin parar
Ich reiste die ganze Nacht ohne Pause
Mi corazón y un mezcal
Mein Herz und ein Mezcal
Pensando en lo que hemos vivido
Denkend an das, was wir erlebt haben
Y aunque pase el tiempo no te olvido
Und obwohl die Zeit vergeht, vergesse ich dich nicht
Por poco me deja el avión
Fast hätte mich das Flugzeug verlassen
Apague ya su celular
Schalten Sie Ihr Handy aus
Deme un segundo pa' escribirle
Geben Sie mir eine Sekunde, um ihr zu schreiben
Y así yo poder decirle
Und so kann ich ihr sagen
Que no la puedo olvidar
Dass ich sie nicht vergessen kann
Dime también
Sag mir auch
Que algo aún existe entre tú y yo
Dass zwischen dir und mir noch etwas existiert
Y es más que un amor
Und es ist mehr als Liebe
Dime también
Sag mir auch
Que en tus sueños suelo aparecer
Dass ich in deinen Träumen oft erscheine
Como un fantasma
Wie ein Geist
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Ich trage dich hier in meiner Seele
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Wenn ich an dich denke, kehrt die Ruhe zurück
Y fuiste tú, tan solo tú
Und es warst du, nur du
Como una herida
Wie eine Wunde
De esas que duran pa' toda la vida
Von denen, die ein Leben lang halten
Siempre serás mi batalla perdida
Du wirst immer meine verlorene Schlacht sein
Y fuiste tú, tan solo tú
Und es warst du, nur du
Eres el vuelo que nunca partió
Du bist der Flug, der nie abgeflogen ist
Con horario retrasado yo perdí la conexión
Mit verspätetem Zeitplan habe ich die Verbindung verloren
Como esta silla vacía no estás tú tampoco yo
Wie dieser leere Stuhl bist du nicht da, ich auch nicht
Nunca nos faltaron ganas
Es hat uns nie an Wunsch gefehlt
Pero ya la puerta se cerró
Aber die Tür ist jetzt geschlossen
Me sellaste el pasaporte
Du hast meinen Pass gestempelt
Me marcaste el corazón
Du hast mein Herz markiert
Aunque hay millas recorridas
Obwohl es Meilen zurückgelegt hat
No hay distancia entre tú y yo
Es gibt keine Distanz zwischen dir und mir
No espero que digas nada
Ich erwarte nicht, dass du etwas sagst
Sé que sientes lo mismo que yo
Ich weiß, dass du das Gleiche fühlst wie ich
Dime también
Sag mir auch
Que algo aún existe entre tú y yo
Dass zwischen dir und mir noch etwas existiert
Y es más que un amor
Und es ist mehr als Liebe
Dime también
Sag mir auch
Que en tus sueños suelo aparecer
Dass ich in deinen Träumen oft erscheine
Como un fantasma
Wie ein Geist
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Ich trage dich hier in meiner Seele
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Wenn ich an dich denke, kehrt die Ruhe zurück
Y fuiste tú, tan solo tú
Und es warst du, nur du
Como una herida
Wie eine Wunde
De esas que duran pa' toda la vida
Von denen, die ein Leben lang halten
Siempre serás mi batalla perdida
Du wirst immer meine verlorene Schlacht sein
Y fuiste tú, tan solo tú
Und es warst du, nur du
Como un fantasma
Wie ein Geist
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Ich trage dich hier in meiner Seele
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Wenn ich an dich denke, kehrt die Ruhe zurück
Y fuiste tú, tan solo tú
Und es warst du, nur du
Como una herida
Wie eine Wunde
De esas que duran pa' toda la vida
Von denen, die ein Leben lang halten
Siempre serás mi batalla perdida
Du wirst immer meine verlorene Schlacht sein
Y fuiste tú, tan solo tú
Und es warst du, nur du
Eres el vuelo que nunca partió
Du bist der Flug, der nie abgeflogen ist
Eres mi vuelo que nunca partió
Du bist mein Flug, der nie abgeflogen ist
Viajé la noche sin parar
Ho viaggiato tutta la notte senza sosta
Mi corazón y un mezcal
Il mio cuore e un mezcal
Pensando en lo que hemos vivido
Pensando a quello che abbiamo vissuto
Y aunque pase el tiempo no te olvido
E anche se passa il tempo non ti dimentico
Por poco me deja el avión
Per poco mi lascia l'aereo
Apague ya su celular
Spegni il tuo cellulare
Deme un segundo pa' escribirle
Dammi un secondo per scriverle
Y así yo poder decirle
E così posso dirle
Que no la puedo olvidar
Che non riesco a dimenticarla
Dime también
Dimmi anche
Que algo aún existe entre tú y yo
Che c'è ancora qualcosa tra te e me
Y es más que un amor
Ed è più di un amore
Dime también
Dimmi anche
Que en tus sueños suelo aparecer
Che nei tuoi sogni tendo ad apparire
Como un fantasma
Come un fantasma
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Ti porto conficcata qui nella mia anima
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Quando penso a te ritorna la calma
Y fuiste tú, tan solo tú
E sei stata tu, solo tu
Como una herida
Come una ferita
De esas que duran pa' toda la vida
Di quelle che durano per tutta la vita
Siempre serás mi batalla perdida
Sarai sempre la mia battaglia persa
Y fuiste tú, tan solo tú
E sei stata tu, solo tu
Eres el vuelo que nunca partió
Sei il volo che non è mai partito
Con horario retrasado yo perdí la conexión
Con l'orario ritardato ho perso la connessione
Como esta silla vacía no estás tú tampoco yo
Come questa sedia vuota non ci sei né tu né io
Nunca nos faltaron ganas
Non ci sono mai mancate le voglie
Pero ya la puerta se cerró
Ma ormai la porta si è chiusa
Me sellaste el pasaporte
Mi hai sigillato il passaporto
Me marcaste el corazón
Mi hai segnato il cuore
Aunque hay millas recorridas
Anche se ci sono miglia percorse
No hay distancia entre tú y yo
Non c'è distanza tra te e me
No espero que digas nada
Non mi aspetto che tu dica nulla
Sé que sientes lo mismo que yo
So che senti la stessa cosa che sento io
Dime también
Dimmi anche
Que algo aún existe entre tú y yo
Che c'è ancora qualcosa tra te e me
Y es más que un amor
Ed è più di un amore
Dime también
Dimmi anche
Que en tus sueños suelo aparecer
Che nei tuoi sogni tendo ad apparire
Como un fantasma
Come un fantasma
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Ti porto conficcata qui nella mia anima
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Quando penso a te ritorna la calma
Y fuiste tú, tan solo tú
E sei stata tu, solo tu
Como una herida
Come una ferita
De esas que duran pa' toda la vida
Di quelle che durano per tutta la vita
Siempre serás mi batalla perdida
Sarai sempre la mia battaglia persa
Y fuiste tú, tan solo tú
E sei stata tu, solo tu
Como un fantasma
Come un fantasma
Yo te llevo clavada aquí en mi alma
Ti porto conficcata qui nella mia anima
Cuando yo pienso en ti vuelve la calma
Quando penso a te ritorna la calma
Y fuiste tú, tan solo tú
E sei stata tu, solo tu
Como una herida
Come una ferita
De esas que duran pa' toda la vida
Di quelle che durano per tutta la vita
Siempre serás mi batalla perdida
Sarai sempre la mia battaglia persa
Y fuiste tú, tan solo tú
E sei stata tu, solo tu
Eres el vuelo que nunca partió
Sei il volo che non è mai partito
Eres mi vuelo que nunca partió
Sei il mio volo che non è mai partito