Tiger Mountain Peasant Song

Robin Pecknold

Letra Traducción

Wanderers this morning came by
Where did they go
Graceful in the morning light
To banner fair
To follow you softly
In the cold mountain air

Through the forest
Down to your grave
Where the birds wait
And the tall grasses wave
They do not
Know you anymore

More, more, more

Dear shadow alive and well
How can the body die
You tell me everything
Anything true

In the town one morning I went
Staggering through premonitions of my death
I don't see anybody that dear to me

Dear shadow alive and well
How can the body die
You tell me everything
Anything true

Jesse
I don't know what I have done
I'm turning myself to a demon
I don't know what I have done
I'm turning myself to a demon

Wanderers this morning came by
Los vagabundos vinieron esta mañana
Where did they go
¿A dónde fueron?
Graceful in the morning light
Graciosos a la luz de la mañana
To banner fair
A la justa bandera
To follow you softly
Para seguirte suavemente
In the cold mountain air
En el frío aire de la montaña
Through the forest
A través del bosque
Down to your grave
Hasta tu tumba
Where the birds wait
Donde los pájaros esperan
And the tall grasses wave
Y las hierbas altas ondean
They do not
Ellos no
Know you anymore
Te conocen más
More, more, more
Más, más, más
Dear shadow alive and well
Querida sombra viva y bien
How can the body die
¿Cómo puede morir el cuerpo?
You tell me everything
Me cuentas todo
Anything true
Cualquier cosa verdadera
In the town one morning I went
En el pueblo una mañana fui
Staggering through premonitions of my death
Tambaleándome a través de premoniciones de mi muerte
I don't see anybody that dear to me
No veo a nadie tan querido para mí
Dear shadow alive and well
Querida sombra viva y bien
How can the body die
¿Cómo puede morir el cuerpo?
You tell me everything
Me cuentas todo
Anything true
Cualquier cosa verdadera
Jesse
Jesse
I don't know what I have done
No sé qué he hecho
I'm turning myself to a demon
Me estoy convirtiendo en un demonio
I don't know what I have done
No sé qué he hecho
I'm turning myself to a demon
Me estoy convirtiendo en un demonio
Wanderers this morning came by
Andarilhos vieram esta manhã
Where did they go
Para onde eles foram
Graceful in the morning light
Graciosos à luz da manhã
To banner fair
Para a bandeira justa
To follow you softly
Para te seguir suavemente
In the cold mountain air
No frio ar da montanha
Through the forest
Através da floresta
Down to your grave
Até a tua sepultura
Where the birds wait
Onde os pássaros esperam
And the tall grasses wave
E as altas ervas acenam
They do not
Eles não
Know you anymore
Te conhecem mais
More, more, more
Mais, mais, mais
Dear shadow alive and well
Querida sombra viva e bem
How can the body die
Como pode o corpo morrer
You tell me everything
Você me conta tudo
Anything true
Qualquer coisa verdadeira
In the town one morning I went
Na cidade uma manhã eu fui
Staggering through premonitions of my death
Cambaleando através de premonições da minha morte
I don't see anybody that dear to me
Eu não vejo ninguém tão querido para mim
Dear shadow alive and well
Querida sombra viva e bem
How can the body die
Como pode o corpo morrer
You tell me everything
Você me conta tudo
Anything true
Qualquer coisa verdadeira
Jesse
Jesse
I don't know what I have done
Eu não sei o que eu fiz
I'm turning myself to a demon
Estou me transformando em um demônio
I don't know what I have done
Eu não sei o que eu fiz
I'm turning myself to a demon
Estou me transformando em um demônio
Wanderers this morning came by
Des voyageurs sont passés ce matin
Where did they go
Où sont-ils allés
Graceful in the morning light
Gracieux dans la lumière du matin
To banner fair
Vers la bannière juste
To follow you softly
Pour te suivre doucement
In the cold mountain air
Dans l'air froid de la montagne
Through the forest
À travers la forêt
Down to your grave
Jusqu'à ta tombe
Where the birds wait
Où les oiseaux attendent
And the tall grasses wave
Et les hautes herbes ondulent
They do not
Ils ne te
Know you anymore
Connaissent plus
More, more, more
Plus, plus, plus
Dear shadow alive and well
Chère ombre vivante et bien portante
How can the body die
Comment le corps peut-il mourir
You tell me everything
Tu me dis tout
Anything true
Tout ce qui est vrai
In the town one morning I went
Dans la ville un matin je suis allé
Staggering through premonitions of my death
Titubant à travers des prémonitions de ma mort
I don't see anybody that dear to me
Je ne vois personne qui m'est cher
Dear shadow alive and well
Chère ombre vivante et bien portante
How can the body die
Comment le corps peut-il mourir
You tell me everything
Tu me dis tout
Anything true
Tout ce qui est vrai
Jesse
Jesse
I don't know what I have done
Je ne sais pas ce que j'ai fait
I'm turning myself to a demon
Je me transforme en démon
I don't know what I have done
Je ne sais pas ce que j'ai fait
I'm turning myself to a demon
Je me transforme en démon
Wanderers this morning came by
Para pengembara datang pagi ini
Where did they go
Kemana mereka pergi
Graceful in the morning light
Anggun dalam cahaya pagi
To banner fair
Menuju bendera yang adil
To follow you softly
Untuk mengikutimu dengan lembut
In the cold mountain air
Dalam udara gunung yang dingin
Through the forest
Melalui hutan
Down to your grave
Turun ke kuburanmu
Where the birds wait
Dimana burung-burung menunggu
And the tall grasses wave
Dan rumput-rumput tinggi melambai
They do not
Mereka tidak
Know you anymore
Mengenalmu lagi
More, more, more
Lebih, lebih, lebih
Dear shadow alive and well
Bayangan yang hidup dan baik
How can the body die
Bagaimana bisa tubuh mati
You tell me everything
Kau memberitahuku segalanya
Anything true
Sesuatu yang benar
In the town one morning I went
Di kota suatu pagi aku pergi
Staggering through premonitions of my death
Terhuyung-huyung melalui firasat kematianku
I don't see anybody that dear to me
Aku tidak melihat siapa pun yang begitu berarti bagiku
Dear shadow alive and well
Bayangan yang hidup dan baik
How can the body die
Bagaimana bisa tubuh mati
You tell me everything
Kau memberitahuku segalanya
Anything true
Sesuatu yang benar
Jesse
Jesse
I don't know what I have done
Aku tidak tahu apa yang telah kulakukan
I'm turning myself to a demon
Aku berubah menjadi iblis
I don't know what I have done
Aku tidak tahu apa yang telah kulakukan
I'm turning myself to a demon
Aku berubah menjadi iblis
Wanderers this morning came by
นักเดินทางมาที่นี่ในเช้านี้
Where did they go
พวกเขาไปที่ไหน
Graceful in the morning light
งดงามในแสงเช้า
To banner fair
ไปยังธงที่สวยงาม
To follow you softly
ที่จะตามคุณอย่างอ่อนโยน
In the cold mountain air
ในอากาศเย็นของภูเขา
Through the forest
ผ่านทางป่า
Down to your grave
ลงไปยังหลุมศพของคุณ
Where the birds wait
ที่นกรอคอรอ
And the tall grasses wave
และหญ้าสูงๆ โบยบัน
They do not
พวกเขาไม่
Know you anymore
รู้จักคุณอีกต่อไป
More, more, more
มากขึ้น, มากขึ้น, มากขึ้น
Dear shadow alive and well
เงาที่รักและมีชีวิต
How can the body die
ร่างกายจะตายได้อย่างไร
You tell me everything
คุณบอกฉันทุกอย่าง
Anything true
ทุกสิ่งที่เป็นความจริง
In the town one morning I went
ในเมืองหนึ่งเช้าฉันไป
Staggering through premonitions of my death
สะดุดผ่านความรู้สึกก่อนการตายของฉัน
I don't see anybody that dear to me
ฉันไม่เห็นใครที่รักฉัน
Dear shadow alive and well
เงาที่รักและมีชีวิต
How can the body die
ร่างกายจะตายได้อย่างไร
You tell me everything
คุณบอกฉันทุกอย่าง
Anything true
ทุกสิ่งที่เป็นความจริง
Jesse
เจสซี
I don't know what I have done
ฉันไม่รู้ว่าฉันได้ทำอะไร
I'm turning myself to a demon
ฉันกำลังทำให้ตัวเองกลายเป็นปีศาจ
I don't know what I have done
ฉันไม่รู้ว่าฉันได้ทำอะไร
I'm turning myself to a demon
ฉันกำลังทำให้ตัวเองกลายเป็นปีศาจ
Wanderers this morning came by
今天早上的流浪者经过
Where did they go
他们去了哪里
Graceful in the morning light
在晨光中优雅
To banner fair
去公平的旗帜
To follow you softly
轻轻地跟随你
In the cold mountain air
在寒冷的山风中
Through the forest
穿过森林
Down to your grave
下到你的坟墓
Where the birds wait
那里的鸟儿在等待
And the tall grasses wave
高高的草在摇摆
They do not
他们不再
Know you anymore
认识你了
More, more, more
更多,更多,更多
Dear shadow alive and well
亲爱的影子活着且健康
How can the body die
身体怎么会死
You tell me everything
你告诉我一切
Anything true
任何真实的事
In the town one morning I went
有一天早上我去了镇上
Staggering through premonitions of my death
我摇摇晃晃地预感到我自己的死亡
I don't see anybody that dear to me
我看不到任何我亲爱的人
Dear shadow alive and well
亲爱的影子活着且健康
How can the body die
身体怎么会死
You tell me everything
你告诉我一切
Anything true
任何真实的事
Jesse
杰西
I don't know what I have done
我不知道我做了什么
I'm turning myself to a demon
我把自己变成了恶魔
I don't know what I have done
我不知道我做了什么
I'm turning myself to a demon
我把自己变成了恶魔

Curiosidades sobre la música Tiger Mountain Peasant Song del Fleet Foxes

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Tiger Mountain Peasant Song” por Fleet Foxes?
Fleet Foxes lanzó la canción en los álbumes “Fleet Foxes” en 2008, “White Winter Hymnal” en 2008, “Mykonos” en 2009 y “A Very Lonely Solstice ” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Tiger Mountain Peasant Song” de Fleet Foxes?
La canción “Tiger Mountain Peasant Song” de Fleet Foxes fue compuesta por Robin Pecknold.

Músicas más populares de Fleet Foxes

Otros artistas de Folk