Filho do Dono

Petrucio Amorin

Letra Traducción

Não sou profeta
Nem tão pouco visionário
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Um viajante na boléia do destino
Sou mais um fio da tesoura e da navalha

Levando a vida tiro verso da cartola
Chora viola nesse mundo sem amor
Desigualdade rima com hipocrisia
Não tem verso nem poesia
Que console um cantador
A natureza na fumaça se mistura
Morre a criatura e o planeta sente a dor

O desespero no olhar de uma criança
A humanidade fecha os olhos pra não ver
Televisão de fantasia e violência
Aumenta o crime, cresce a fome do poder

Boi com sede bebe lama
Barriga seca não dá sono
Eu não sou dono do mundo
Mas tenho culpa porque sou filho do dono

Boi com sede bebe lama
Barriga seca não dá sono
Eu não sou dono do mundo
Mas tenho culpa porque sou filho do dono

Não sou profeta
Nem tão pouco visionário
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Um viajante na boléia do destino
Sou mais um fio da tesoura e da navalha

Levando a vida tiro verso da cartola
Chora viola nesse mundo sem amor
Desigualdade rima com hipocrisia
Não tem verso nem poesia
Que console um cantador
A natureza na fumaça se mistura
Morre a criatura e o planeta sente a dor

O desespero no olhar de uma criança
A humanidade fecha os olhos pra não ver
Televisão de fantasia e violência
Aumenta o crime, cresce a fome do poder

Boi com sede bebe lama
Barriga seca não dá sono
Eu não sou dono do mundo
Mas tenho culpa porque sou filho do dono

Boi com sede bebe lama
Barriga seca não dá sono
Eu não sou dono do mundo
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono

Boi com sede bebe lama
Barriga seca não dá sono
Eu não sou dono do mundo
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono

Boi com sede bebe lama
Barriga seca não dá sono
Eu não sou dono do mundo
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono

Não sou profeta
No soy profeta
Nem tão pouco visionário
Ni mucho menos visionario
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Pero el diario de este mundo está a la vista
Um viajante na boléia do destino
Un viajero en la cabina del destino
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
Soy solo un hilo de la tijera y la navaja
Levando a vida tiro verso da cartola
Llevando la vida, saco versos del sombrero
Chora viola nesse mundo sem amor
Llora la guitarra en este mundo sin amor
Desigualdade rima com hipocrisia
La desigualdad rima con hipocresía
Não tem verso nem poesia
No hay verso ni poesía
Que console um cantador
Que consuele a un cantante
A natureza na fumaça se mistura
La naturaleza se mezcla en el humo
Morre a criatura e o planeta sente a dor
Muere la criatura y el planeta siente el dolor
O desespero no olhar de uma criança
La desesperación en la mirada de un niño
A humanidade fecha os olhos pra não ver
La humanidad cierra los ojos para no ver
Televisão de fantasia e violência
Televisión de fantasía y violencia
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Aumenta el crimen, crece el hambre de poder
Boi com sede bebe lama
El buey sediento bebe lodo
Barriga seca não dá sono
El estómago seco no da sueño
Eu não sou dono do mundo
No soy dueño del mundo
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Pero tengo culpa porque soy hijo del dueño
Boi com sede bebe lama
El buey sediento bebe lodo
Barriga seca não dá sono
El estómago seco no da sueño
Eu não sou dono do mundo
No soy dueño del mundo
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Pero tengo culpa porque soy hijo del dueño
Não sou profeta
No soy profeta
Nem tão pouco visionário
Ni mucho menos visionario
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Pero el diario de este mundo está a la vista
Um viajante na boléia do destino
Un viajero en la cabina del destino
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
Soy solo un hilo de la tijera y la navaja
Levando a vida tiro verso da cartola
Llevando la vida, saco versos del sombrero
Chora viola nesse mundo sem amor
Llora la guitarra en este mundo sin amor
Desigualdade rima com hipocrisia
La desigualdad rima con hipocresía
Não tem verso nem poesia
No hay verso ni poesía
Que console um cantador
Que consuele a un cantante
A natureza na fumaça se mistura
La naturaleza se mezcla en el humo
Morre a criatura e o planeta sente a dor
Muere la criatura y el planeta siente el dolor
O desespero no olhar de uma criança
La desesperación en la mirada de un niño
A humanidade fecha os olhos pra não ver
La humanidad cierra los ojos para no ver
Televisão de fantasia e violência
Televisión de fantasía y violencia
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Aumenta el crimen, crece el hambre de poder
Boi com sede bebe lama
El buey sediento bebe lodo
Barriga seca não dá sono
El estómago seco no da sueño
Eu não sou dono do mundo
No soy dueño del mundo
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Pero tengo culpa porque soy hijo del dueño
Boi com sede bebe lama
El buey sediento bebe lodo
Barriga seca não dá sono
El estómago seco no da sueño
Eu não sou dono do mundo
No soy dueño del mundo
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Pero tengo culpa porque soy hijo del dueño
Boi com sede bebe lama
El buey sediento bebe lodo
Barriga seca não dá sono
El estómago seco no da sueño
Eu não sou dono do mundo
No soy dueño del mundo
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Pero tengo culpa porque soy hijo del dueño
Boi com sede bebe lama
El buey sediento bebe lodo
Barriga seca não dá sono
El estómago seco no da sueño
Eu não sou dono do mundo
No soy dueño del mundo
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Pero tengo culpa porque soy hijo del dueño
Não sou profeta
I'm not a prophet
Nem tão pouco visionário
Nor even a visionary
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
But the diary of this world is obvious
Um viajante na boléia do destino
A traveler in the cab of destiny
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
I'm just another thread of the scissors and the razor
Levando a vida tiro verso da cartola
Living life I pull verse from the hat
Chora viola nesse mundo sem amor
Cry, guitar, in this loveless world
Desigualdade rima com hipocrisia
Inequality rhymes with hypocrisy
Não tem verso nem poesia
There's no verse or poetry
Que console um cantador
That consoles a singer
A natureza na fumaça se mistura
Nature mixes with the smoke
Morre a criatura e o planeta sente a dor
The creature dies and the planet feels the pain
O desespero no olhar de uma criança
The despair in the eyes of a child
A humanidade fecha os olhos pra não ver
Humanity closes its eyes to not see
Televisão de fantasia e violência
Television of fantasy and violence
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Increases crime, grows the hunger for power
Boi com sede bebe lama
Thirsty ox drinks mud
Barriga seca não dá sono
Dry belly doesn't give sleep
Eu não sou dono do mundo
I'm not the owner of the world
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
But I'm guilty because I'm the son of the owner
Boi com sede bebe lama
Thirsty ox drinks mud
Barriga seca não dá sono
Dry belly doesn't give sleep
Eu não sou dono do mundo
I'm not the owner of the world
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
But I'm guilty because I'm the son of the owner
Não sou profeta
I'm not a prophet
Nem tão pouco visionário
Nor even a visionary
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
But the diary of this world is obvious
Um viajante na boléia do destino
A traveler in the cab of destiny
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
I'm just another thread of the scissors and the razor
Levando a vida tiro verso da cartola
Living life I pull verse from the hat
Chora viola nesse mundo sem amor
Cry, guitar, in this loveless world
Desigualdade rima com hipocrisia
Inequality rhymes with hypocrisy
Não tem verso nem poesia
There's no verse or poetry
Que console um cantador
That consoles a singer
A natureza na fumaça se mistura
Nature mixes with the smoke
Morre a criatura e o planeta sente a dor
The creature dies and the planet feels the pain
O desespero no olhar de uma criança
The despair in the eyes of a child
A humanidade fecha os olhos pra não ver
Humanity closes its eyes to not see
Televisão de fantasia e violência
Television of fantasy and violence
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Increases crime, grows the hunger for power
Boi com sede bebe lama
Thirsty ox drinks mud
Barriga seca não dá sono
Dry belly doesn't give sleep
Eu não sou dono do mundo
I'm not the owner of the world
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
But I'm guilty because I'm the son of the owner
Boi com sede bebe lama
Thirsty ox drinks mud
Barriga seca não dá sono
Dry belly doesn't give sleep
Eu não sou dono do mundo
I'm not the owner of the world
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
But I'm guilty because I'm the son of the owner
Boi com sede bebe lama
Thirsty ox drinks mud
Barriga seca não dá sono
Dry belly doesn't give sleep
Eu não sou dono do mundo
I'm not the owner of the world
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
But I'm guilty because I'm the son of the owner
Boi com sede bebe lama
Thirsty ox drinks mud
Barriga seca não dá sono
Dry belly doesn't give sleep
Eu não sou dono do mundo
I'm not the owner of the world
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
But I'm guilty because I'm the son of the owner
Não sou profeta
Je ne suis pas prophète
Nem tão pouco visionário
Ni même visionnaire
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Mais le journal de ce monde est évident
Um viajante na boléia do destino
Un voyageur sur le siège du destin
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
Je suis juste un fil du ciseau et du rasoir
Levando a vida tiro verso da cartola
Vivant la vie, je tire un vers du chapeau
Chora viola nesse mundo sem amor
Pleure, viola, dans ce monde sans amour
Desigualdade rima com hipocrisia
L'inégalité rime avec hypocrisie
Não tem verso nem poesia
Il n'y a ni vers ni poésie
Que console um cantador
Qui console un chanteur
A natureza na fumaça se mistura
La nature se mélange dans la fumée
Morre a criatura e o planeta sente a dor
La créature meurt et la planète ressent la douleur
O desespero no olhar de uma criança
Le désespoir dans le regard d'un enfant
A humanidade fecha os olhos pra não ver
L'humanité ferme les yeux pour ne pas voir
Televisão de fantasia e violência
Télévision de fantaisie et de violence
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Le crime augmente, la faim de pouvoir grandit
Boi com sede bebe lama
Un boeuf assoiffé boit de la boue
Barriga seca não dá sono
Un ventre sec ne donne pas sommeil
Eu não sou dono do mundo
Je ne suis pas le maître du monde
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Mais je suis coupable parce que je suis le fils du maître
Boi com sede bebe lama
Un boeuf assoiffé boit de la boue
Barriga seca não dá sono
Un ventre sec ne donne pas sommeil
Eu não sou dono do mundo
Je ne suis pas le maître du monde
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Mais je suis coupable parce que je suis le fils du maître
Não sou profeta
Je ne suis pas prophète
Nem tão pouco visionário
Ni même visionnaire
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Mais le journal de ce monde est évident
Um viajante na boléia do destino
Un voyageur sur le siège du destin
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
Je suis juste un fil du ciseau et du rasoir
Levando a vida tiro verso da cartola
Vivant la vie, je tire un vers du chapeau
Chora viola nesse mundo sem amor
Pleure, viola, dans ce monde sans amour
Desigualdade rima com hipocrisia
L'inégalité rime avec hypocrisie
Não tem verso nem poesia
Il n'y a ni vers ni poésie
Que console um cantador
Qui console un chanteur
A natureza na fumaça se mistura
La nature se mélange dans la fumée
Morre a criatura e o planeta sente a dor
La créature meurt et la planète ressent la douleur
O desespero no olhar de uma criança
Le désespoir dans le regard d'un enfant
A humanidade fecha os olhos pra não ver
L'humanité ferme les yeux pour ne pas voir
Televisão de fantasia e violência
Télévision de fantaisie et de violence
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Le crime augmente, la faim de pouvoir grandit
Boi com sede bebe lama
Un boeuf assoiffé boit de la boue
Barriga seca não dá sono
Un ventre sec ne donne pas sommeil
Eu não sou dono do mundo
Je ne suis pas le maître du monde
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Mais je suis coupable parce que je suis le fils du maître
Boi com sede bebe lama
Un boeuf assoiffé boit de la boue
Barriga seca não dá sono
Un ventre sec ne donne pas sommeil
Eu não sou dono do mundo
Je ne suis pas le maître du monde
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Mais je suis coupable parce que je suis le fils du maître
Boi com sede bebe lama
Un boeuf assoiffé boit de la boue
Barriga seca não dá sono
Un ventre sec ne donne pas sommeil
Eu não sou dono do mundo
Je ne suis pas le maître du monde
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Mais je suis coupable parce que je suis le fils du maître
Boi com sede bebe lama
Un boeuf assoiffé boit de la boue
Barriga seca não dá sono
Un ventre sec ne donne pas sommeil
Eu não sou dono do mundo
Je ne suis pas le maître du monde
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Mais je suis coupable parce que je suis le fils du maître
Não sou profeta
Ich bin kein Prophet
Nem tão pouco visionário
Noch weniger ein Visionär
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Aber das Tagebuch dieser Welt ist offensichtlich
Um viajante na boléia do destino
Ein Reisender im Schicksalsschicksal
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
Ich bin nur ein weiterer Faden der Schere und des Rasiermessers
Levando a vida tiro verso da cartola
Ich lebe das Leben, ziehe Verse aus dem Hut
Chora viola nesse mundo sem amor
Weine Viola in dieser lieblosen Welt
Desigualdade rima com hipocrisia
Ungleichheit reimt sich mit Heuchelei
Não tem verso nem poesia
Es gibt keinen Vers oder Poesie
Que console um cantador
Das tröstet einen Sänger
A natureza na fumaça se mistura
Die Natur mischt sich im Rauch
Morre a criatura e o planeta sente a dor
Das Geschöpf stirbt und der Planet fühlt den Schmerz
O desespero no olhar de uma criança
Die Verzweiflung im Blick eines Kindes
A humanidade fecha os olhos pra não ver
Die Menschheit schließt die Augen, um es nicht zu sehen
Televisão de fantasia e violência
Fernsehen von Fantasie und Gewalt
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Die Kriminalität steigt, die Macht des Hungers wächst
Boi com sede bebe lama
Ein durstiger Ochse trinkt Schlamm
Barriga seca não dá sono
Ein leerer Bauch lässt nicht schlafen
Eu não sou dono do mundo
Ich bin nicht der Besitzer der Welt
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Aber ich bin schuldig, weil ich der Sohn des Besitzers bin
Boi com sede bebe lama
Ein durstiger Ochse trinkt Schlamm
Barriga seca não dá sono
Ein leerer Bauch lässt nicht schlafen
Eu não sou dono do mundo
Ich bin nicht der Besitzer der Welt
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Aber ich bin schuldig, weil ich der Sohn des Besitzers bin
Não sou profeta
Ich bin kein Prophet
Nem tão pouco visionário
Noch weniger ein Visionär
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Aber das Tagebuch dieser Welt ist offensichtlich
Um viajante na boléia do destino
Ein Reisender im Schicksalsschicksal
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
Ich bin nur ein weiterer Faden der Schere und des Rasiermessers
Levando a vida tiro verso da cartola
Ich lebe das Leben, ziehe Verse aus dem Hut
Chora viola nesse mundo sem amor
Weine Viola in dieser lieblosen Welt
Desigualdade rima com hipocrisia
Ungleichheit reimt sich mit Heuchelei
Não tem verso nem poesia
Es gibt keinen Vers oder Poesie
Que console um cantador
Das tröstet einen Sänger
A natureza na fumaça se mistura
Die Natur mischt sich im Rauch
Morre a criatura e o planeta sente a dor
Das Geschöpf stirbt und der Planet fühlt den Schmerz
O desespero no olhar de uma criança
Die Verzweiflung im Blick eines Kindes
A humanidade fecha os olhos pra não ver
Die Menschheit schließt die Augen, um es nicht zu sehen
Televisão de fantasia e violência
Fernsehen von Fantasie und Gewalt
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Die Kriminalität steigt, die Macht des Hungers wächst
Boi com sede bebe lama
Ein durstiger Ochse trinkt Schlamm
Barriga seca não dá sono
Ein leerer Bauch lässt nicht schlafen
Eu não sou dono do mundo
Ich bin nicht der Besitzer der Welt
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Aber ich bin schuldig, weil ich der Sohn des Besitzers bin
Boi com sede bebe lama
Ein durstiger Ochse trinkt Schlamm
Barriga seca não dá sono
Ein leerer Bauch lässt nicht schlafen
Eu não sou dono do mundo
Ich bin nicht der Besitzer der Welt
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Aber ich bin schuldig, weil ich der Sohn des Besitzers bin
Boi com sede bebe lama
Ein durstiger Ochse trinkt Schlamm
Barriga seca não dá sono
Ein leerer Bauch lässt nicht schlafen
Eu não sou dono do mundo
Ich bin nicht der Besitzer der Welt
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Aber ich bin schuldig, weil ich der Sohn des Besitzers bin
Boi com sede bebe lama
Ein durstiger Ochse trinkt Schlamm
Barriga seca não dá sono
Ein leerer Bauch lässt nicht schlafen
Eu não sou dono do mundo
Ich bin nicht der Besitzer der Welt
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Aber ich bin schuldig, weil ich der Sohn des Besitzers bin
Não sou profeta
Non sono un profeta
Nem tão pouco visionário
Né tanto meno un visionario
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Ma il diario di questo mondo è evidente
Um viajante na boléia do destino
Un viaggiatore nel sedile del destino
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
Sono solo un filo della forbice e del rasoio
Levando a vida tiro verso da cartola
Vivendo la vita, tiro fuori un verso dal cilindro
Chora viola nesse mundo sem amor
Piange la viola in questo mondo senza amore
Desigualdade rima com hipocrisia
Disuguaglianza rima con ipocrisia
Não tem verso nem poesia
Non c'è verso né poesia
Que console um cantador
Che consoli un cantante
A natureza na fumaça se mistura
La natura si mescola nel fumo
Morre a criatura e o planeta sente a dor
Muore la creatura e il pianeta sente il dolore
O desespero no olhar de uma criança
La disperazione negli occhi di un bambino
A humanidade fecha os olhos pra não ver
L'umanità chiude gli occhi per non vedere
Televisão de fantasia e violência
Televisione di fantasia e violenza
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Aumenta il crimine, cresce la fame di potere
Boi com sede bebe lama
Il bue assetato beve fango
Barriga seca não dá sono
Lo stomaco secco non dà sonno
Eu não sou dono do mundo
Non sono il padrone del mondo
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Ma ho colpa perché sono figlio del padrone
Boi com sede bebe lama
Il bue assetato beve fango
Barriga seca não dá sono
Lo stomaco secco non dà sonno
Eu não sou dono do mundo
Non sono il padrone del mondo
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Ma ho colpa perché sono figlio del padrone
Não sou profeta
Non sono un profeta
Nem tão pouco visionário
Né tanto meno un visionario
Mas o diário desse mundo 'tá na cara
Ma il diario di questo mondo è evidente
Um viajante na boléia do destino
Un viaggiatore nel sedile del destino
Sou mais um fio da tesoura e da navalha
Sono solo un filo della forbice e del rasoio
Levando a vida tiro verso da cartola
Vivendo la vita, tiro fuori un verso dal cilindro
Chora viola nesse mundo sem amor
Piange la viola in questo mondo senza amore
Desigualdade rima com hipocrisia
Disuguaglianza rima con ipocrisia
Não tem verso nem poesia
Non c'è verso né poesia
Que console um cantador
Che consoli un cantante
A natureza na fumaça se mistura
La natura si mescola nel fumo
Morre a criatura e o planeta sente a dor
Muore la creatura e il pianeta sente il dolore
O desespero no olhar de uma criança
La disperazione negli occhi di un bambino
A humanidade fecha os olhos pra não ver
L'umanità chiude gli occhi per non vedere
Televisão de fantasia e violência
Televisione di fantasia e violenza
Aumenta o crime, cresce a fome do poder
Aumenta il crimine, cresce la fame di potere
Boi com sede bebe lama
Il bue assetato beve fango
Barriga seca não dá sono
Lo stomaco secco non dà sonno
Eu não sou dono do mundo
Non sono il padrone del mondo
Mas tenho culpa porque sou filho do dono
Ma ho colpa perché sono figlio del padrone
Boi com sede bebe lama
Il bue assetato beve fango
Barriga seca não dá sono
Lo stomaco secco non dà sonno
Eu não sou dono do mundo
Non sono il padrone del mondo
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Ma ho colpa perché sono figlio del padrone
Boi com sede bebe lama
Il bue assetato beve fango
Barriga seca não dá sono
Lo stomaco secco non dà sonno
Eu não sou dono do mundo
Non sono il padrone del mondo
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Ma ho colpa perché sono figlio del padrone
Boi com sede bebe lama
Il bue assetato beve fango
Barriga seca não dá sono
Lo stomaco secco non dà sonno
Eu não sou dono do mundo
Non sono il padrone del mondo
Mas tenho culpa porque eu sou filho do dono
Ma ho colpa perché sono figlio del padrone

Curiosidades sobre la música Filho do Dono del Flávio José

¿Cuándo fue lanzada la canción “Filho do Dono” por Flávio José?
La canción Filho do Dono fue lanzada en 2014, en el álbum “Filho do Dono”.
¿Quién compuso la canción “Filho do Dono” de Flávio José?
La canción “Filho do Dono” de Flávio José fue compuesta por Petrucio Amorin.

Músicas más populares de Flávio José

Otros artistas de Forró