Look what I've found, come get down
It's that revolution sound
Call it second emancipation, break these chains and let me out
It's not violence I'm on about, but riot boots still hit the ground
Lower the gun put down the whip
Take a step back hear me out
I am fanatic, employ guerilla tactics
Open up this lyrical automatic and put holes in your rhetoric
It's archaic, kind of chaotic, almost barbaric
But yet you stand and you swear by it
And I've been readily, steadily waiting for a chance to resist
The devil is a liar, topple the empire
Blood sweat tears and desire
I put my heart into this
Never forget I'm a soldier
I will not be conquered
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
My soul is under pressure, and it's killing me
It's destroying me within, my need for emancipation
My soul is under pressure, and it's killing me
Life, liberty, pursuit of happiness, equality and justice for all
Now you know you lying
You on that shotgun philosophy, celebrate the tragedy
Build an effigy high to the heavens to remind me and blind me
Turn the whole world into my enemy
Control my destiny and drain all my energy
It's insane to me
Got the whole nation sedated and medicated
A testimony to the violence
Yet you still give me that ghetto education
Basically priming me to feed me to the prison industry
I see all of the cowards, the greed, the need to hold control over me
Break these chains, end the power
I'd rather you give back what you stole from me
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
My soul is under pressure, and it's killing me
It's destroying me within, my need for emancipation
My soul is under pressure, and it's killing me
Excuse me Mister officer, come out of my sector
No need to stress, no need for vex
Ah, ah, ey
Yo, excuse me your honor, fuck the drama
No apologies, I save that for my mama
Take my name off of the docket
Drop all these charges
All it took was a spark, all it took was a catalyst
Martin said it best, I live a life with no violence
So I speak up, no longer silent
I begin to see
My third eye is opening
And my resolve is strengthening
I yearn to be free
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
My soul is under pressure, and it's killing me
It's destroying me within, my need for emancipation
My soul is under pressure, and it's killing me
Excuse me Mister officer no need for war
Trying to drain my energy, but you can't keep me down
I, I, I, I, I, I can't walk this road forever, and I can't forget the past
My soul is under pressure, but it won't kill me
Look what I've found, come get down
Mira lo que he encontrado, ven a bajar
It's that revolution sound
Es ese sonido de revolución
Call it second emancipation, break these chains and let me out
Llámalo segunda emancipación, rompe estas cadenas y déjame salir
It's not violence I'm on about, but riot boots still hit the ground
No es violencia de lo que hablo, pero las botas de los disturbios aún golpean el suelo
Lower the gun put down the whip
Baja el arma, deja el látigo
Take a step back hear me out
Da un paso atrás, escúchame
I am fanatic, employ guerilla tactics
Soy fanático, empleo tácticas de guerrilla
Open up this lyrical automatic and put holes in your rhetoric
Abre esta automática lírica y haz agujeros en tu retórica
It's archaic, kind of chaotic, almost barbaric
Es arcaico, un poco caótico, casi bárbaro
But yet you stand and you swear by it
Pero aún así te paras y lo juras
And I've been readily, steadily waiting for a chance to resist
Y he estado listo, constantemente esperando una oportunidad para resistir
The devil is a liar, topple the empire
El diablo es un mentiroso, derriba el imperio
Blood sweat tears and desire
Sangre, sudor, lágrimas y deseo
I put my heart into this
Pongo mi corazón en esto
Never forget I'm a soldier
Nunca olvides que soy un soldado
I will not be conquered
No seré conquistado
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
No puedo caminar por este camino para siempre, y no puedo olvidar el pasado
My soul is under pressure, and it's killing me
Mi alma está bajo presión, y me está matando
It's destroying me within, my need for emancipation
Me está destruyendo por dentro, mi necesidad de emancipación
My soul is under pressure, and it's killing me
Mi alma está bajo presión, y me está matando
Life, liberty, pursuit of happiness, equality and justice for all
Vida, libertad, búsqueda de la felicidad, igualdad y justicia para todos
Now you know you lying
Ahora sabes que estás mintiendo
You on that shotgun philosophy, celebrate the tragedy
Estás en esa filosofía de escopeta, celebras la tragedia
Build an effigy high to the heavens to remind me and blind me
Construye un efígie alto hasta los cielos para recordarme y cegarme
Turn the whole world into my enemy
Convierte todo el mundo en mi enemigo
Control my destiny and drain all my energy
Controla mi destino y drena toda mi energía
It's insane to me
Es una locura para mí
Got the whole nation sedated and medicated
Tienes a toda la nación sedada y medicada
A testimony to the violence
Un testimonio de la violencia
Yet you still give me that ghetto education
Aún así, me das esa educación de gueto
Basically priming me to feed me to the prison industry
Básicamente preparándome para alimentar a la industria de las prisiones
I see all of the cowards, the greed, the need to hold control over me
Veo a todos los cobardes, la avaricia, la necesidad de tener control sobre mí
Break these chains, end the power
Rompe estas cadenas, termina el poder
I'd rather you give back what you stole from me
Preferiría que me devolvieras lo que me robaste
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
No puedo caminar por este camino para siempre, y no puedo olvidar el pasado
My soul is under pressure, and it's killing me
Mi alma está bajo presión, y me está matando
It's destroying me within, my need for emancipation
Me está destruyendo por dentro, mi necesidad de emancipación
My soul is under pressure, and it's killing me
Mi alma está bajo presión, y me está matando
Excuse me Mister officer, come out of my sector
Disculpe señor oficial, salga de mi sector
No need to stress, no need for vex
No hay necesidad de estresarse, no hay necesidad de molestarse
Ah, ah, ey
Ah, ah, ey
Yo, excuse me your honor, fuck the drama
Oye, disculpa tu honor, jode el drama
No apologies, I save that for my mama
Sin disculpas, eso lo guardo para mi madre
Take my name off of the docket
Quita mi nombre del expediente
Drop all these charges
Desestima todos estos cargos
All it took was a spark, all it took was a catalyst
Todo lo que se necesitó fue una chispa, todo lo que se necesitó fue un catalizador
Martin said it best, I live a life with no violence
Martin lo dijo mejor, vivo una vida sin violencia
So I speak up, no longer silent
Así que hablo, ya no estoy en silencio
I begin to see
Empiezo a ver
My third eye is opening
Mi tercer ojo se está abriendo
And my resolve is strengthening
Y mi resolución se está fortaleciendo
I yearn to be free
Anhelo ser libre
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
No puedo caminar por este camino para siempre, y no puedo olvidar el pasado
My soul is under pressure, and it's killing me
Mi alma está bajo presión, y me está matando
It's destroying me within, my need for emancipation
Me está destruyendo por dentro, mi necesidad de emancipación
My soul is under pressure, and it's killing me
Mi alma está bajo presión, y me está matando
Excuse me Mister officer no need for war
Disculpe señor oficial, no hay necesidad de guerra
Trying to drain my energy, but you can't keep me down
Intentando drenar mi energía, pero no puedes mantenerme abajo
I, I, I, I, I, I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Yo, yo, yo, yo, yo, yo no puedo caminar por este camino para siempre, y no puedo olvidar el pasado
My soul is under pressure, but it won't kill me
Mi alma está bajo presión, pero no me matará
Look what I've found, come get down
Olhe o que eu encontrei, venha se soltar
It's that revolution sound
É o som da revolução
Call it second emancipation, break these chains and let me out
Chame isso de segunda emancipação, quebre essas correntes e me liberte
It's not violence I'm on about, but riot boots still hit the ground
Não é violência que eu estou falando, mas as botas de motim ainda batem no chão
Lower the gun put down the whip
Abaixe a arma, largue o chicote
Take a step back hear me out
Dê um passo atrás, me ouça
I am fanatic, employ guerilla tactics
Eu sou fanático, emprego táticas de guerrilha
Open up this lyrical automatic and put holes in your rhetoric
Abro essa metralhadora lírica e faço buracos na sua retórica
It's archaic, kind of chaotic, almost barbaric
É arcaico, meio caótico, quase bárbaro
But yet you stand and you swear by it
Mas ainda assim você se mantém e jura por isso
And I've been readily, steadily waiting for a chance to resist
E eu estive prontamente, constantemente esperando por uma chance de resistir
The devil is a liar, topple the empire
O diabo é um mentiroso, derrube o império
Blood sweat tears and desire
Sangue, suor, lágrimas e desejo
I put my heart into this
Eu coloco meu coração nisso
Never forget I'm a soldier
Nunca esqueça que eu sou um soldado
I will not be conquered
Eu não serei conquistado
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Eu não posso andar por este caminho para sempre, e eu não posso esquecer o passado
My soul is under pressure, and it's killing me
Minha alma está sob pressão, e isso está me matando
It's destroying me within, my need for emancipation
Está me destruindo por dentro, minha necessidade de emancipação
My soul is under pressure, and it's killing me
Minha alma está sob pressão, e isso está me matando
Life, liberty, pursuit of happiness, equality and justice for all
Vida, liberdade, busca da felicidade, igualdade e justiça para todos
Now you know you lying
Agora você sabe que está mentindo
You on that shotgun philosophy, celebrate the tragedy
Você tem essa filosofia de espingarda, celebra a tragédia
Build an effigy high to the heavens to remind me and blind me
Construa um efígie alto para os céus para me lembrar e me cegar
Turn the whole world into my enemy
Transforme o mundo inteiro em meu inimigo
Control my destiny and drain all my energy
Controle meu destino e drene toda a minha energia
It's insane to me
Isso é loucura para mim
Got the whole nation sedated and medicated
Tem a nação inteira sedada e medicada
A testimony to the violence
Um testemunho da violência
Yet you still give me that ghetto education
Ainda assim, você me dá essa educação de gueto
Basically priming me to feed me to the prison industry
Basicamente me preparando para me alimentar à indústria prisional
I see all of the cowards, the greed, the need to hold control over me
Eu vejo todos os covardes, a ganância, a necessidade de ter controle sobre mim
Break these chains, end the power
Quebre essas correntes, acabe com o poder
I'd rather you give back what you stole from me
Prefiro que você devolva o que roubou de mim
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Eu não posso andar por este caminho para sempre, e eu não posso esquecer o passado
My soul is under pressure, and it's killing me
Minha alma está sob pressão, e isso está me matando
It's destroying me within, my need for emancipation
Está me destruindo por dentro, minha necessidade de emancipação
My soul is under pressure, and it's killing me
Minha alma está sob pressão, e isso está me matando
Excuse me Mister officer, come out of my sector
Com licença, senhor policial, saia do meu setor
No need to stress, no need for vex
Não precisa se estressar, não precisa se irritar
Ah, ah, ey
Ah, ah, ei
Yo, excuse me your honor, fuck the drama
Ei, com licença, sua honra, foda-se o drama
No apologies, I save that for my mama
Sem pedidos de desculpas, eu guardo isso para minha mãe
Take my name off of the docket
Tire meu nome do processo
Drop all these charges
Retire todas essas acusações
All it took was a spark, all it took was a catalyst
Tudo que precisou foi uma faísca, tudo que precisou foi um catalisador
Martin said it best, I live a life with no violence
Martin disse melhor, eu vivo uma vida sem violência
So I speak up, no longer silent
Então eu me pronuncio, não mais silencioso
I begin to see
Eu começo a ver
My third eye is opening
Meu terceiro olho está se abrindo
And my resolve is strengthening
E minha resolução está se fortalecendo
I yearn to be free
Eu anseio por ser livre
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Eu não posso andar por este caminho para sempre, e eu não posso esquecer o passado
My soul is under pressure, and it's killing me
Minha alma está sob pressão, e isso está me matando
It's destroying me within, my need for emancipation
Está me destruindo por dentro, minha necessidade de emancipação
My soul is under pressure, and it's killing me
Minha alma está sob pressão, e isso está me matando
Excuse me Mister officer no need for war
Com licença, senhor policial, não precisa de guerra
Trying to drain my energy, but you can't keep me down
Tentando drenar minha energia, mas você não pode me derrubar
I, I, I, I, I, I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Eu, eu, eu, eu, eu, eu não posso andar por este caminho para sempre, e eu não posso esquecer o passado
My soul is under pressure, but it won't kill me
Minha alma está sob pressão, mas isso não vai me matar
Look what I've found, come get down
Regarde ce que j'ai trouvé, viens descendre
It's that revolution sound
C'est ce son de révolution
Call it second emancipation, break these chains and let me out
Appelle ça la deuxième émancipation, brise ces chaînes et laisse-moi sortir
It's not violence I'm on about, but riot boots still hit the ground
Ce n'est pas de la violence dont je parle, mais les bottes d'émeute frappent toujours le sol
Lower the gun put down the whip
Baisse le pistolet, pose le fouet
Take a step back hear me out
Fais un pas en arrière, écoute-moi
I am fanatic, employ guerilla tactics
Je suis fanatique, j'emploie des tactiques de guérilla
Open up this lyrical automatic and put holes in your rhetoric
Ouvre cette automatique lyrique et perce des trous dans ta rhétorique
It's archaic, kind of chaotic, almost barbaric
C'est archaïque, un peu chaotique, presque barbare
But yet you stand and you swear by it
Mais pourtant tu te tiens debout et tu le jures
And I've been readily, steadily waiting for a chance to resist
Et j'ai été prêt, régulièrement, à attendre une chance de résister
The devil is a liar, topple the empire
Le diable est un menteur, renverse l'empire
Blood sweat tears and desire
Sueur de sang, larmes et désir
I put my heart into this
Je mets mon cœur dans ça
Never forget I'm a soldier
N'oublie jamais que je suis un soldat
I will not be conquered
Je ne serai pas conquis
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Je ne peux pas marcher sur cette route pour toujours, et je ne peux pas oublier le passé
My soul is under pressure, and it's killing me
Mon âme est sous pression, et ça me tue
It's destroying me within, my need for emancipation
Ça me détruit de l'intérieur, mon besoin d'émancipation
My soul is under pressure, and it's killing me
Mon âme est sous pression, et ça me tue
Life, liberty, pursuit of happiness, equality and justice for all
Vie, liberté, poursuite du bonheur, égalité et justice pour tous
Now you know you lying
Maintenant tu sais que tu mens
You on that shotgun philosophy, celebrate the tragedy
Tu es sur cette philosophie de fusil de chasse, célèbre la tragédie
Build an effigy high to the heavens to remind me and blind me
Construis un effigie haut vers les cieux pour me rappeler et m'aveugler
Turn the whole world into my enemy
Transforme le monde entier en mon ennemi
Control my destiny and drain all my energy
Contrôle mon destin et draine toute mon énergie
It's insane to me
C'est fou pour moi
Got the whole nation sedated and medicated
Tu as toute la nation sédatée et médicamentée
A testimony to the violence
Un témoignage de la violence
Yet you still give me that ghetto education
Pourtant tu me donnes toujours cette éducation de ghetto
Basically priming me to feed me to the prison industry
En gros, tu me prépares pour me nourrir de l'industrie carcérale
I see all of the cowards, the greed, the need to hold control over me
Je vois tous les lâches, l'avidité, le besoin de garder le contrôle sur moi
Break these chains, end the power
Brise ces chaînes, finis le pouvoir
I'd rather you give back what you stole from me
Je préférerais que tu me rendes ce que tu m'as volé
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Je ne peux pas marcher sur cette route pour toujours, et je ne peux pas oublier le passé
My soul is under pressure, and it's killing me
Mon âme est sous pression, et ça me tue
It's destroying me within, my need for emancipation
Ça me détruit de l'intérieur, mon besoin d'émancipation
My soul is under pressure, and it's killing me
Mon âme est sous pression, et ça me tue
Excuse me Mister officer, come out of my sector
Excusez-moi Monsieur l'officier, sortez de mon secteur
No need to stress, no need for vex
Pas besoin de stress, pas besoin de vex
Ah, ah, ey
Ah, ah, ey
Yo, excuse me your honor, fuck the drama
Yo, excusez-moi votre honneur, fuck le drame
No apologies, I save that for my mama
Pas d'excuses, je garde ça pour ma maman
Take my name off of the docket
Retirez mon nom du registre
Drop all these charges
Abandonnez toutes ces charges
All it took was a spark, all it took was a catalyst
Tout ce qu'il a fallu, c'était une étincelle, tout ce qu'il a fallu, c'était un catalyseur
Martin said it best, I live a life with no violence
Martin l'a dit le mieux, je vis une vie sans violence
So I speak up, no longer silent
Alors je parle, je ne suis plus silencieux
I begin to see
Je commence à voir
My third eye is opening
Mon troisième œil s'ouvre
And my resolve is strengthening
Et ma résolution se renforce
I yearn to be free
Je désire être libre
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Je ne peux pas marcher sur cette route pour toujours, et je ne peux pas oublier le passé
My soul is under pressure, and it's killing me
Mon âme est sous pression, et ça me tue
It's destroying me within, my need for emancipation
Ça me détruit de l'intérieur, mon besoin d'émancipation
My soul is under pressure, and it's killing me
Mon âme est sous pression, et ça me tue
Excuse me Mister officer no need for war
Excusez-moi Monsieur l'officier pas besoin de guerre
Trying to drain my energy, but you can't keep me down
Essayer de drainer mon énergie, mais tu ne peux pas me garder à terre
I, I, I, I, I, I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Je, je, je, je, je, je ne peux pas marcher sur cette route pour toujours, et je ne peux pas oublier le passé
My soul is under pressure, but it won't kill me
Mon âme est sous pression, mais ça ne me tuera pas
Look what I've found, come get down
Schau, was ich gefunden habe, komm runter
It's that revolution sound
Es ist dieser Revolutionssound
Call it second emancipation, break these chains and let me out
Nenne es zweite Emanzipation, brich diese Ketten und lass mich raus
It's not violence I'm on about, but riot boots still hit the ground
Es ist nicht Gewalt, worüber ich rede, aber Aufstandsstiefel treffen immer noch den Boden
Lower the gun put down the whip
Senke die Waffe, leg die Peitsche nieder
Take a step back hear me out
Mach einen Schritt zurück, hör mir zu
I am fanatic, employ guerilla tactics
Ich bin Fanatiker, setze Guerilla-Taktiken ein
Open up this lyrical automatic and put holes in your rhetoric
Öffne dieses lyrische Automatikgewehr und durchlöchere deine Rhetorik
It's archaic, kind of chaotic, almost barbaric
Es ist archaisch, irgendwie chaotisch, fast barbarisch
But yet you stand and you swear by it
Aber dennoch stehst du da und schwörst darauf
And I've been readily, steadily waiting for a chance to resist
Und ich habe bereitwillig, stetig auf eine Chance zum Widerstand gewartet
The devil is a liar, topple the empire
Der Teufel ist ein Lügner, stürze das Imperium
Blood sweat tears and desire
Blut, Schweiß, Tränen und Verlangen
I put my heart into this
Ich stecke mein Herz hier rein
Never forget I'm a soldier
Vergiss nie, ich bin ein Soldat
I will not be conquered
Ich werde nicht erobert werden
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Ich kann diesen Weg nicht für immer gehen, und ich kann die Vergangenheit nicht vergessen
My soul is under pressure, and it's killing me
Meine Seele steht unter Druck, und es tötet mich
It's destroying me within, my need for emancipation
Es zerstört mich von innen, mein Bedürfnis nach Emanzipation
My soul is under pressure, and it's killing me
Meine Seele steht unter Druck, und es tötet mich
Life, liberty, pursuit of happiness, equality and justice for all
Leben, Freiheit, Streben nach Glück, Gleichheit und Gerechtigkeit für alle
Now you know you lying
Jetzt weißt du, dass du lügst
You on that shotgun philosophy, celebrate the tragedy
Du folgst dieser Schrotflintenphilosophie, feierst die Tragödie
Build an effigy high to the heavens to remind me and blind me
Baue ein hohes Denkmal bis in den Himmel, um mich zu erinnern und zu blenden
Turn the whole world into my enemy
Verwandle die ganze Welt in meinen Feind
Control my destiny and drain all my energy
Kontrolliere mein Schicksal und sauge all meine Energie aus
It's insane to me
Es ist verrückt für mich
Got the whole nation sedated and medicated
Die ganze Nation ist sediert und medikamentiert
A testimony to the violence
Ein Zeugnis für die Gewalt
Yet you still give me that ghetto education
Und doch gibst du mir immer noch diese Ghettobildung
Basically priming me to feed me to the prison industry
Im Grunde bereitest du mich darauf vor, mich der Gefängnisindustrie zu füttern
I see all of the cowards, the greed, the need to hold control over me
Ich sehe all die Feiglinge, die Gier, das Bedürfnis, Kontrolle über mich zu haben
Break these chains, end the power
Brich diese Ketten, beende die Macht
I'd rather you give back what you stole from me
Ich würde lieber haben, dass du zurückgibst, was du mir gestohlen hast
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Ich kann diesen Weg nicht für immer gehen, und ich kann die Vergangenheit nicht vergessen
My soul is under pressure, and it's killing me
Meine Seele steht unter Druck, und es tötet mich
It's destroying me within, my need for emancipation
Es zerstört mich von innen, mein Bedürfnis nach Emanzipation
My soul is under pressure, and it's killing me
Meine Seele steht unter Druck, und es tötet mich
Excuse me Mister officer, come out of my sector
Entschuldigung, Herr Polizist, verlassen Sie meinen Sektor
No need to stress, no need for vex
Kein Grund zur Sorge, kein Grund zur Aufregung
Ah, ah, ey
Ah, ah, ey
Yo, excuse me your honor, fuck the drama
Yo, entschuldigen Sie, Euer Ehren, scheiß auf das Drama
No apologies, I save that for my mama
Keine Entschuldigungen, das spare ich für meine Mutter
Take my name off of the docket
Nehmen Sie meinen Namen von der Liste
Drop all these charges
Lassen Sie alle diese Anklagen fallen
All it took was a spark, all it took was a catalyst
Alles, was es brauchte, war ein Funke, alles, was es brauchte, war ein Katalysator
Martin said it best, I live a life with no violence
Martin hat es am besten gesagt, ich lebe ein Leben ohne Gewalt
So I speak up, no longer silent
Also spreche ich auf, bin nicht länger still
I begin to see
Ich beginne zu sehen
My third eye is opening
Mein drittes Auge öffnet sich
And my resolve is strengthening
Und meine Entschlossenheit stärkt sich
I yearn to be free
Ich sehne mich danach, frei zu sein
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Ich kann diesen Weg nicht für immer gehen, und ich kann die Vergangenheit nicht vergessen
My soul is under pressure, and it's killing me
Meine Seele steht unter Druck, und es tötet mich
It's destroying me within, my need for emancipation
Es zerstört mich von innen, mein Bedürfnis nach Emanzipation
My soul is under pressure, and it's killing me
Meine Seele steht unter Druck, und es tötet mich
Excuse me Mister officer no need for war
Entschuldigung, Herr Polizist, kein Bedarf an Krieg
Trying to drain my energy, but you can't keep me down
Versuchen, meine Energie abzusaugen, aber du kannst mich nicht unterkriegen
I, I, I, I, I, I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Ich, ich, ich, ich, ich, ich kann diesen Weg nicht für immer gehen, und ich kann die Vergangenheit nicht vergessen
My soul is under pressure, but it won't kill me
Meine Seele steht unter Druck, aber es wird mich nicht töten
Look what I've found, come get down
Guarda cosa ho trovato, vieni a scatenarti
It's that revolution sound
È il suono della rivoluzione
Call it second emancipation, break these chains and let me out
Chiamalo seconda emancipazione, spezza queste catene e lasciami andare
It's not violence I'm on about, but riot boots still hit the ground
Non sto parlando di violenza, ma gli stivali da rivolta colpiscono ancora il suolo
Lower the gun put down the whip
Abbassa la pistola, posa la frusta
Take a step back hear me out
Fai un passo indietro, ascoltami
I am fanatic, employ guerilla tactics
Sono un fanatico, impiego tattiche di guerriglia
Open up this lyrical automatic and put holes in your rhetoric
Apro questa automatica lirica e metto dei buchi nella tua retorica
It's archaic, kind of chaotic, almost barbaric
È arcaico, un po' caotico, quasi barbaro
But yet you stand and you swear by it
Eppure tu stai lì e giuri su di esso
And I've been readily, steadily waiting for a chance to resist
E io sono stato prontamente, costantemente in attesa di una possibilità di resistere
The devil is a liar, topple the empire
Il diavolo è un bugiardo, rovescia l'impero
Blood sweat tears and desire
Sangue sudore lacrime e desiderio
I put my heart into this
Ho messo il mio cuore in questo
Never forget I'm a soldier
Non dimenticare mai che sono un soldato
I will not be conquered
Non sarò conquistato
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Non posso percorrere questa strada per sempre, e non posso dimenticare il passato
My soul is under pressure, and it's killing me
La mia anima è sotto pressione, e mi sta uccidendo
It's destroying me within, my need for emancipation
Mi sta distruggendo dentro, il mio bisogno di emancipazione
My soul is under pressure, and it's killing me
La mia anima è sotto pressione, e mi sta uccidendo
Life, liberty, pursuit of happiness, equality and justice for all
Vita, libertà, ricerca della felicità, uguaglianza e giustizia per tutti
Now you know you lying
Ora sai che stai mentendo
You on that shotgun philosophy, celebrate the tragedy
Sei su quella filosofia da fucile, celebri la tragedia
Build an effigy high to the heavens to remind me and blind me
Costruisci un effige alto fino al cielo per ricordarmi e accecare me
Turn the whole world into my enemy
Trasforma il mondo intero nel mio nemico
Control my destiny and drain all my energy
Controlla il mio destino e prosciuga tutta la mia energia
It's insane to me
È pazzesco per me
Got the whole nation sedated and medicated
Hai l'intera nazione sedata e medicata
A testimony to the violence
Una testimonianza della violenza
Yet you still give me that ghetto education
Eppure mi dai ancora quell'educazione da ghetto
Basically priming me to feed me to the prison industry
Praticamente mi prepari per alimentare l'industria carceraria
I see all of the cowards, the greed, the need to hold control over me
Vedo tutti i codardi, l'avidità, il bisogno di mantenere il controllo su di me
Break these chains, end the power
Spezza queste catene, termina il potere
I'd rather you give back what you stole from me
Preferirei che tu restituissi quello che mi hai rubato
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Non posso percorrere questa strada per sempre, e non posso dimenticare il passato
My soul is under pressure, and it's killing me
La mia anima è sotto pressione, e mi sta uccidendo
It's destroying me within, my need for emancipation
Mi sta distruggendo dentro, il mio bisogno di emancipazione
My soul is under pressure, and it's killing me
La mia anima è sotto pressione, e mi sta uccidendo
Excuse me Mister officer, come out of my sector
Scusami signor agente, esci dal mio settore
No need to stress, no need for vex
Non c'è bisogno di stress, non c'è bisogno di irritazione
Ah, ah, ey
Ah, ah, ey
Yo, excuse me your honor, fuck the drama
Ehi, scusami tuo onore, fottiti il dramma
No apologies, I save that for my mama
Niente scuse, le riservo per mia madre
Take my name off of the docket
Togli il mio nome dal registro
Drop all these charges
Annulla tutte queste accuse
All it took was a spark, all it took was a catalyst
Tutto ciò che ci voleva era una scintilla, tutto ciò che ci voleva era un catalizzatore
Martin said it best, I live a life with no violence
Martin lo ha detto meglio, vivo una vita senza violenza
So I speak up, no longer silent
Quindi alzo la voce, non più silenzioso
I begin to see
Comincio a vedere
My third eye is opening
Il mio terzo occhio si sta aprendo
And my resolve is strengthening
E la mia determinazione si sta rafforzando
I yearn to be free
Anelo ad essere libero
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Non posso percorrere questa strada per sempre, e non posso dimenticare il passato
My soul is under pressure, and it's killing me
La mia anima è sotto pressione, e mi sta uccidendo
It's destroying me within, my need for emancipation
Mi sta distruggendo dentro, il mio bisogno di emancipazione
My soul is under pressure, and it's killing me
La mia anima è sotto pressione, e mi sta uccidendo
Excuse me Mister officer no need for war
Scusami signor agente non c'è bisogno di guerra
Trying to drain my energy, but you can't keep me down
Cerchi di prosciugare la mia energia, ma non riesci a tenermi giù
I, I, I, I, I, I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Io, io, io, io, io, io non posso percorrere questa strada per sempre, e non posso dimenticare il passato
My soul is under pressure, but it won't kill me
La mia anima è sotto pressione, ma non mi ucciderà
Look what I've found, come get down
Lihat apa yang aku temukan, ayo turun
It's that revolution sound
Itu suara revolusi
Call it second emancipation, break these chains and let me out
Sebut ini pembebasan kedua, pecahkan rantai ini dan lepaskan aku
It's not violence I'm on about, but riot boots still hit the ground
Bukan kekerasan yang aku bicarakan, tapi sepatu kerusuhan tetap menghantam tanah
Lower the gun put down the whip
Turunkan senjata, letakkan cambuk
Take a step back hear me out
Mundur selangkah, dengarkan aku
I am fanatic, employ guerilla tactics
Aku fanatik, menggunakan taktik gerilya
Open up this lyrical automatic and put holes in your rhetoric
Buka otomatis liris ini dan tembus retorikamu
It's archaic, kind of chaotic, almost barbaric
Ini kuno, agak kacau, hampir barbar
But yet you stand and you swear by it
Tapi kau tetap berdiri dan bersumpah atasnya
And I've been readily, steadily waiting for a chance to resist
Dan aku telah siap, terus menunggu kesempatan untuk melawan
The devil is a liar, topple the empire
Setan adalah pembohong, robohkan imperium
Blood sweat tears and desire
Darah, keringat, air mata, dan keinginan
I put my heart into this
Aku memasukkan hatiku ke dalam ini
Never forget I'm a soldier
Jangan pernah lupa aku seorang prajurit
I will not be conquered
Aku tidak akan dikalahkan
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Aku tidak bisa berjalan di jalan ini selamanya, dan aku tidak bisa melupakan masa lalu
My soul is under pressure, and it's killing me
Jiwaku di bawah tekanan, dan itu membunuhku
It's destroying me within, my need for emancipation
Ini menghancurkanku dari dalam, kebutuhanku akan pembebasan
My soul is under pressure, and it's killing me
Jiwaku di bawah tekanan, dan itu membunuhku
Life, liberty, pursuit of happiness, equality and justice for all
Kehidupan, kebebasan, pengejaran kebahagiaan, kesetaraan dan keadilan untuk semua
Now you know you lying
Sekarang kau tahu kau berbohong
You on that shotgun philosophy, celebrate the tragedy
Kau dengan filosofi senapan, merayakan tragedi
Build an effigy high to the heavens to remind me and blind me
Bangun efigi tinggi ke langit untuk mengingatkanku dan membutakanku
Turn the whole world into my enemy
Ubah seluruh dunia menjadi musuhku
Control my destiny and drain all my energy
Kendalikan takdirku dan habiskan semua energiku
It's insane to me
Ini gila bagiku
Got the whole nation sedated and medicated
Seluruh bangsa disedasi dan dimedikasi
A testimony to the violence
Sebuah kesaksian atas kekerasan
Yet you still give me that ghetto education
Namun kau masih memberiku pendidikan ghetto
Basically priming me to feed me to the prison industry
Pada dasarnya mempersiapkanku untuk memberiku ke industri penjara
I see all of the cowards, the greed, the need to hold control over me
Aku melihat semua pengecut, keserakahan, kebutuhan untuk mengendalikan diriku
Break these chains, end the power
Pecahkan rantai ini, akhiri kekuasaan
I'd rather you give back what you stole from me
Lebih baik kau mengembalikan apa yang telah kau curi dariku
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Aku tidak bisa berjalan di jalan ini selamanya, dan aku tidak bisa melupakan masa lalu
My soul is under pressure, and it's killing me
Jiwaku di bawah tekanan, dan itu membunuhku
It's destroying me within, my need for emancipation
Ini menghancurkanku dari dalam, kebutuhanku akan pembebasan
My soul is under pressure, and it's killing me
Jiwaku di bawah tekanan, dan itu membunuhku
Excuse me Mister officer, come out of my sector
Permisi Tuan polisi, keluar dari sektorku
No need to stress, no need for vex
Tidak perlu stres, tidak perlu marah
Ah, ah, ey
Ah, ah, ey
Yo, excuse me your honor, fuck the drama
Yo, permisi Yang Mulia, bungkam drama
No apologies, I save that for my mama
Tanpa permintaan maaf, aku simpan itu untuk ibuku
Take my name off of the docket
Hapus namaku dari daftar tuntutan
Drop all these charges
Hentikan semua tuntutan ini
All it took was a spark, all it took was a catalyst
Yang dibutuhkan hanyalah percikan, yang dibutuhkan hanyalah katalis
Martin said it best, I live a life with no violence
Martin mengatakannya dengan baik, aku hidup tanpa kekerasan
So I speak up, no longer silent
Jadi aku bersuara, tidak lagi diam
I begin to see
Aku mulai melihat
My third eye is opening
Mata ketigaku terbuka
And my resolve is strengthening
Dan tekadku semakin kuat
I yearn to be free
Aku ingin bebas
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Aku tidak bisa berjalan di jalan ini selamanya, dan aku tidak bisa melupakan masa lalu
My soul is under pressure, and it's killing me
Jiwaku di bawah tekanan, dan itu membunuhku
It's destroying me within, my need for emancipation
Ini menghancurkanku dari dalam, kebutuhanku akan pembebasan
My soul is under pressure, and it's killing me
Jiwaku di bawah tekanan, dan itu membunuhku
Excuse me Mister officer no need for war
Permisi Tuan polisi tidak perlu perang
Trying to drain my energy, but you can't keep me down
Mencoba menguras energiku, tapi kau tidak bisa menjatuhkanku
I, I, I, I, I, I can't walk this road forever, and I can't forget the past
Aku, aku, aku, aku, aku, aku tidak bisa berjalan di jalan ini selamanya, dan aku tidak bisa melupakan masa lalu
My soul is under pressure, but it won't kill me
Jiwaku di bawah tekanan, tapi itu tidak akan membunuhku
Look what I've found, come get down
看看我找到了什么,快来加入
It's that revolution sound
这是革命的声音
Call it second emancipation, break these chains and let me out
称之为第二次解放,打破这些锁链,让我自由
It's not violence I'm on about, but riot boots still hit the ground
我说的不是暴力,但是暴动的靴子仍然在地面上
Lower the gun put down the whip
放下枪,放下鞭子
Take a step back hear me out
退后一步,听我说
I am fanatic, employ guerilla tactics
我是狂热者,使用游击战术
Open up this lyrical automatic and put holes in your rhetoric
打开这把抒情的自动武器,让你的言辞中满是漏洞
It's archaic, kind of chaotic, almost barbaric
它古老,有点混乱,几乎是野蛮的
But yet you stand and you swear by it
但你仍然站立并且坚持它
And I've been readily, steadily waiting for a chance to resist
我一直在稳定地等待抵抗的机会
The devil is a liar, topple the empire
魔鬼是个骗子,推翻帝国
Blood sweat tears and desire
血汗泪水和欲望
I put my heart into this
我全心投入这个
Never forget I'm a soldier
永远不要忘记我是个战士
I will not be conquered
我不会被征服
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
我不能永远走这条路,我不能忘记过去
My soul is under pressure, and it's killing me
我的灵魂承受着压力,它在杀死我
It's destroying me within, my need for emancipation
它在我内部摧毁我,我需要解放
My soul is under pressure, and it's killing me
我的灵魂承受着压力,它在杀死我
Life, liberty, pursuit of happiness, equality and justice for all
生命,自由,追求幸福,平等和正义
Now you know you lying
现在你知道你在撒谎
You on that shotgun philosophy, celebrate the tragedy
你采用那种猎枪哲学,庆祝悲剧
Build an effigy high to the heavens to remind me and blind me
高高地建一个象征物到天堂,来提醒我并使我盲目
Turn the whole world into my enemy
把整个世界变成我的敌人
Control my destiny and drain all my energy
控制我的命运,耗尽我的所有能量
It's insane to me
这对我来说是疯狂的
Got the whole nation sedated and medicated
让整个国家都被镇静和药物治疗
A testimony to the violence
这是对暴力的见证
Yet you still give me that ghetto education
但你仍然给我那种贫民窟的教育
Basically priming me to feed me to the prison industry
基本上是在准备我,让我养育监狱产业
I see all of the cowards, the greed, the need to hold control over me
我看到所有的懦夫,贪婪,需要控制我
Break these chains, end the power
打破这些锁链,结束权力
I'd rather you give back what you stole from me
我宁愿你归还你从我这里偷走的东西
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
我不能永远走这条路,我不能忘记过去
My soul is under pressure, and it's killing me
我的灵魂承受着压力,它在杀死我
It's destroying me within, my need for emancipation
它在我内部摧毁我,我需要解放
My soul is under pressure, and it's killing me
我的灵魂承受着压力,它在杀死我
Excuse me Mister officer, come out of my sector
对不起,警官先生,请离开我的区域
No need to stress, no need for vex
不需要紧张,不需要烦恼
Ah, ah, ey
啊,啊,嘿
Yo, excuse me your honor, fuck the drama
喂,对不起,尊敬的法官,去他的戏剧
No apologies, I save that for my mama
不需要道歉,我把那留给我妈妈
Take my name off of the docket
把我的名字从名单上划掉
Drop all these charges
撤销所有这些指控
All it took was a spark, all it took was a catalyst
只需要一个火花,只需要一个催化剂
Martin said it best, I live a life with no violence
马丁说得最好,我过着非暴力的生活
So I speak up, no longer silent
所以我说话了,不再沉默
I begin to see
我开始看到
My third eye is opening
我的第三只眼正在打开
And my resolve is strengthening
我的决心在增强
I yearn to be free
我渴望自由
I can't walk this road forever, and I can't forget the past
我不能永远走这条路,我不能忘记过去
My soul is under pressure, and it's killing me
我的灵魂承受着压力,它在杀死我
It's destroying me within, my need for emancipation
它在我内部摧毁我,我需要解放
My soul is under pressure, and it's killing me
我的灵魂承受着压力,它在杀死我
Excuse me Mister officer no need for war
对不起,警官先生,不需要战争
Trying to drain my energy, but you can't keep me down
试图耗尽我的能量,但你不能让我屈服
I, I, I, I, I, I can't walk this road forever, and I can't forget the past
我,我,我,我,我,我不能永远走这条路,我不能忘记过去
My soul is under pressure, but it won't kill me
我的灵魂承受着压力,但它不会杀死我